06/12 Flashcards
nada mal
not bad
estetica
aesthetic
tiempos nuevos hay que adaptarse
expression
buena pinta no?
looks good aye?
mojo
garlic and oil sauce
por donde tiramos hoy
which way should we go
what should we do
por delante
in front
ahead
In summary, while “por delante” is more commonly used to describe the relative position of objects or the time remaining before an event, “adelante” focuses on the movement forward, either physically or as an expression of permission or encouragement.
vamos, al lio
La expresión “al lío” en español se utiliza coloquialmente para indicar que es momento de ponerse a trabajar, ocuparse de una tarea o asumir una responsabilidad. Puede traducirse al inglés como “to the task” o “back to work.” Por lo general, se utiliza en un tono informal y motivador, instando a las personas a dejar de lado distracciones y enfocarse en lo que deben hacer.
anular
to cancel
anular
ring finger
de la tres no es
it is not table 3
estoy hecho un lio
im a mess
i’ve messed up
ive mixed up
platos que se duplicen o no existe
experession
enmarcar
to frame
enmarcado
frame
formidable
formidable huge and powerful
fantastic
desanimado
dull
discouraged
espero que todo salga bien
expresion
han estado en su trabajo
have been in their job
asesor
advisor
guia
guide
mentor
mentor
en el principio
at the start
mi propuesta
my proposition/proposal
haciendo lo que yo propongo
expression
dentro de casa
in house
Realizamos este tipo de trabajo internamente.
expresion
“Realizamos este tipo de trabajo en casa.”
expression
LA fe
LA not EL
ponerte en la tierra
calm you down - bring you back down to eath
solitario
lonely
las semanas han sido muy ocupadas
las + han + ocupadas
la semana ha sido muy ocupada
la + ha + ocupada
salto de fe
leap of faith
para..lo que sea
for .. whatever
carrera
race
confiado
confident
de teatro
of theatre
pasaron los anos
the years passed
ya cobra mucho dinero
he was already earning lots of money
inspirador
inspiring
inspirador/inspirante/inspiracional
“Inspirador” es un adjetivo que se usa comúnmente para describir a una persona, cosa o situación que provoca una sensación de inspiración o que motiva a realizar acciones positivas.
“Inspirante” es menos común y puede ser un anglicismo derivado del inglés “inspiring”.
“Inspiracional” es una forma menos utilizada en español y puede sonar más técnica o formal.