속담 Flashcards

1
Q

떡줄 사람은 생각도 않는다 김칫국부터 마시지 마라

A

Don’t count your chickens before they hatch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

기회는 왔을 때 잡아라

A

Opportunity selcom knocks twice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

서울에서 김서방 찾기

A

Like looking for a needle in a haystack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

쥐구멍에도 볕들 날이 있다

A

Every dog has his day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다

A

Every cloud has a silver lining

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

황금 알을 낳는 거위를 죽이지 말라

A

Do not kill the goose that lays the golden eggs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

건강은 행복의 어머니

A

Health is mother of happiness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

건강이 보배다

A

Good health is a great asset

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

거짓말도 한 방편

A

Necessary lies are harmless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

바늘 도둑이 소도둑 된다

A

One lie makes many

He that will steal a pin will steal an ox

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

뿌린 대로 거둔다

A

You reap what you sow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

끝이 좋으면 모든 것이 좋다

A

All’s well that ends well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

쓰라린 경험을 통해 현명해 진다

A

Experience keeps a dear school

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

게으른 인간들은 평생을 죽어서 사는 셈이다

A

Idle men are dead all their life long

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

엎질러진 물이다

소 잃고 외양간 고친다

A

It’s no use crying over split milk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다

A

The early bird catches the worm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

결점이 없는 사람은 사람이 아니다

A

He is lifeless that is faultless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

너무 가까워지면 경멸하게 된다

A

Familiarity brings contempt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

미꾸라지 한마리가 온 웅덩이를 흐린다

A

One rotten apple spoils the barrel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

우물 안 개구리

A

A big fish in a little pond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

내일은 또 다른 새 날이다

A

Tomorrow is another day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

고통 없이 얻는 것은 없다

노력 없이는 성취도 없다

A

No pain no gain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

비 온 후에 땅이 굳는다

A

After the storm comes the calm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

불 난 집에 부채질한다

A

To add fuel to the fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
유리 집에 살고있는 사람은 돌을 던지면 안 된다
People who live in glass houses should not throw stones
26
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
The pot calls the kettle black
27
훈련함으로 완전해진다
Practice makes perfect
28
첫 술에 배부르랴
Rome was not built in a day
29
구르는 돌에 이끼가 끼지 않는다
A rolling stone gathers no moss
30
천리 길도 한 걸음부터
A journey of thousand miles begins with one step
31
뜻이 있는 곳에 길이 있다
Where there is a will, there is a way
32
하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다
Heaven helps those who hell themselves
33
오르막이 있으면 내리막이 있는법
What goes up must come down
34
고생 끝에 낙이 온다
No sweat, no sweet
35
뭉치면 살고 흩어지면 죽는다
United we stand, divided we fall
36
돈이 돈을 낳는다
Money begets money
37
사공이 많으면 배가 산으로 간다
Too many cooks spoil the broth
38
용 꼬리보다는 뱀 머리가 낫다
Better be the head of a dog than the tail of lion
39
긁어 부스럼
Let sleeping dogs lie
40
병 주고 약주다
Give the disease and offer the remedy
41
용기 있는 자만이 미인을 얻을 수 있다
Faint heart never won fair lady
42
위험을 분산하라
Do not put all your eggs in one basket
43
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다
Nothing so bold as a blind mare
44
감언이설
Sweet talk
45
고운 말에 밑천 들지 않는다
Good words cost nothing
46
호랑이도 제 말하면 온다
Speak of the devil
47
아니 땐 굴뚝에 연기나랴
No smoke without fire
48
말은 마음의 목소리
Words are the voice of the heart
49
쇠귀에 경읽기
Talking to the wall
50
호랑이도 제 말 하면 온다
Talk of the devil and he will appear | Speak of the devil
51
모르는 것이 복이다 | 모르는 게 약이다
Ignorance is a bliss
52
등잔 밑이 어둡다
A beacon does not shine on its base
53
빈 수레가 요란하다
Big talk means little knowledge | A barking dog never bites
54
티끌 모아 태산
Many a little makes a nickel
55
구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다
A bird in the hand is worth two in the bush
56
악화는 양화를 구축한다(그레샴의 법칙)
Bad money drives out good (Gresham’s Law)
57
쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다
Easy come, easy go
58
우는 애 젖 준다
The squeaky wheel gets the grease
59
세상에 공짜가 없다
There is no such thing as a free lunch
60
갈수록 태산
Jump (leap) out of the frying pan into the fire
61
엎친 데 덮친다 | 설상가상이다
Misery loves company | It never rains but pours
62
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 붙잡는 법이다
A drowning man catches (clutches) at a straw
63
마른 하늘에 날벼락이다
The unexpected always happens
64
원수를 사랑하라
Love your enemies
65
눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다
Out of sight, out of mind | Seldom seen, soon forgotten
66
사랑은 눈을 멀게 한다, 증오가 그렇듯이
Love is blind; so is hatred
67
안 보면 보고 싶어진다
Absence makes the heart grow fonder
68
두 번째로 떠오르는 생각이 제일 좋다
Second thoughts are best
69
자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다
Once bitten, twice shy
70
성공의 비결은 초지일관에 있다
Secret of success is constancy to purpose
71
필요는 발명의 어머니
Necessity is the mother of invention
72
개천에서 용 났다
A rags-to-riches story
73
지는 것이 이기는 것이다
To lose is to win
74
낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다
Walls have ears
75
발 없는 말이 천리 간다
News travels fast
76
무소식이 희소식이다
No news is good news
77
나쁜 소식은 빨리 퍼진다
Bad news travels fast
78
로마에 가면 로마 법을 따르라
Do in Rome as Romans do
79
세 살 버릇 여든까지 간다 | 제 버릇 개 못 준다
Old habits die hard | A leopard cannot change his spots
80
습관은 제2의 천성
Habit is a second nature
81
세월이 약이다
Time is a great healer | Time heals all wounds
82
모든 일에 때가 있는 법
There is time for everything
83
시간이 돈이다
Time is money
84
세월이 빠르다
Time flies
85
때는 사람을 기다리지 않는다
Time and tide wait(s) for no man
86
지난 일은 지난 일이다
Forgive and forget
87
시장이 반찬
Hunger is the best sauce
88
금강산도 식후경
A loaf of bread is better than the song of many birds
89
남의 떡이 더 커보인다
The grass is always greener on the other side of the fence
90
그림의 떡
Pie in the sky
91
벼는 익을수록 고개를 숙인다
Still waters run deep
92
욕심은 끝이 없다
Greed has no limits
93
각자의 운명은 자신에게 달려있다
Every man is the architect of his own fortune
94
호기심 때문에 신세를 망친다
Curiosity killed the catt
95
옷이 날개다
Fine feathers make fine birds
96
겉모양만 봐서는 판단할 수 없다
Appearances are deceptive | Don’t jusge a book by its cover
97
아름다움은 피상적인 것
Beauty is only skin deep
98
겉만 보고 판단하지 마라
All that glitters is not gold
99
고슴도치도 제 새끼는 이쁜 법
A monkey never thinks her baby’s ugly
100
제 눈에 안경 취향은 다 다른 법 입맛은 다른 법 개성은 다른 법
Beauty is in the eye of the beholder
101
돼지 목에 진주 목걸이
Casting pearls before swine
102
위험을 예견했다면 이미 반쯤 피한 것이다
Danger foreseen is half avoided
103
구더기 무서워 장 못 담그나
If you can’t make mistakes you don’t make anything
104
조그만 예방이 큰 치료만큼 중요하다 | 호미로 막을 것을 가래로 막는다
A stitch in time saves nine
105
계속은 힘이다
Continuity is power
106
인내는 쓰다 그러나 그 열매는 달다
Patience is bitter, but its fruit is sweet
107
시작이 반이다
Well begun is half done
108
늦었다고 생각할 때가 가장 빠른 것이다
Better late than never
109
누워서 떡 먹기
It is a piece of cake
110
많은 일을 시작한 사람은 몇 개의 일밖에 끝내지 못한다
He who begins many things finishes but few
111
역사는 반복된다
History repeats itself
112
잘못 될 가능성이 있는 일은 늘 그릇된다 (머피의 법칙)
If anything can go wrong, it will (Murphy’s Law)
113
세상에 공짜는 없다
There’s no such thing as a free lunch
114
은혜를 원수로 갚지 마라
Don’t bite the hand that feeds you
115
절이 싫으면 중이 떠나야 한다
If you can’t stand the heat, get out of the kitchen
116
눈에는 눈 이에는 이
An eye for an eye and a tooth for a tooth
117
매를 아끼면 아이를 망친다
Spare the rod and spoil the child
118
모든 물은 바다로 흐른다
All water runs to the sea All streams flow into the sea All the rivers run to the sea
119
믿는 도끼에 발등 찍힌다
Bite the hand that feeds you | Stabbed in the back
120
아는 길도 물어 간다 | 돌다리도 두들겨 간다
Better be safe than sorry
121
도둑 맞고 사립문 고친다
Fix the hedge gate after you’ve been robbed
122
돌다리도 두들겨보고 건너라 | 아는 길도 물어 가아
Look before you leap
123
선무당이 사람 잡는다
A little knowledge is a dangerous thing
124
공자 앞에서 문자 쓰는 격
Teaching a fish how to swim
125
백지장도 맞들면 낫다
Two heads (hands) are better than one
126
우문우답
Ask a silly question, you get a silly answer
127
아는 것이 힘이다
Knowledge is power
128
서당개 삼 년에 풍월한다
The sparrow near a school sings the primer
129
학문에는 왕도가 없다
There is no royal road to learning
130
혈통은 못 속인다 | 피는 못 속인다
It runs in the family | It’s in the blood
131
진실은 밝혀지는 법
Truth will out
132
하나를 듣고 열을 안다
From one learn all | See one and know ten
133
정직이 최선의 방책이다
Honesty is the best policy
134
유유상종
Birds of a feather flock together
135
모든 사람의 친구는 누구의 친구도 아니다
Friend to all is a friend to none
136
어려울 때는 친구가 진짜 친구다
A friend in need is a friend indeed
137
짚신도 짝이 있다
Every Jack has his Jill
138
친절로써 사람을 죽인다
Kill one with kindness
139
가는 정이 있어야 오는 정이 있다
Do unto others as you have them do unto you
140
대접 받고 싶으면 먼저 대접해라
Do to others as you would be done by others
141
말보다 행동이다
Actions speak louder than words
142
말하기는 행하기보다 쉽다
It’s easier said than done
143
이열치열
Fight fire with fire
144
소 잃고 외양간 고치기
It’s like locking the stable door after the horse has been stolen
145
선착순
First come, first served
146
부전자전
Like father like son
147
백문이 불여일견
Seeing is believing | A picture is worth a thousand words
148
거지가 찬 밥 더운 밥 가리랴
Beggars can’t be choosers
149
가장 많이 말하는 자가 가장 적게 행동한다
The greatest talkers are always the least doers
150
서두르면 일을 망친다
Haste makes waste
151
말을 행동으로 옮겨라
Practice what you preach
152
병 주고 약 주다
Give the disease and offer the remedy
153
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다
A fish rots from the head down
154
손바닥도 마주쳐야 소리가 난다
It takes two to tango
155
공존공영 | 상부상조
Live and let live
156
두 사람은 잘 어울려도 세 사람은 너무 많은 군중이다
Two is company three is a crowd
157
두 사람은 한 편이지만 세 사람은 오합지졸이다
Two is company three is none
158
혼자 살 수 있는 사람은 없다
No man is an island
159
뭉치면 살고 흩어지면 죽는다
In unity there is strength
160
백지장도 맞들면 낫다
Two heads are better than one | Many hands make light work
161
어려운 상황에도 희망은 있는 법
Every cloud has a silver lining
162
최고를 기대하되 최악을 준비해라
Hope for the best but prepare for the worst
163
웃으면 복이 와요 | 소문만복래
Laugh and grow fat
164
행운은 용감한 자의 것이다
Fortune favors the bold
165
금상첨화
Icing on the cake
166
줍는 사람이 임자
Finders keepers
167
약육강식
Big fish eats small fish