读书 Flashcards

1
Q

*умолять

A

央求
yāng qiú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

恳求、请求

A

央求
yāng qiú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

费力

A

吃力
chī lì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

*с трудом

A

吃力
chī lì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

*приближаться
подходить

A


còu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

接近

A


còu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

*не подходи слишком близко

A

别凑太近了

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

*рычать

A

咆哮
páo xiào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(如猛兽, 海浪, 人等)
发出洪亮有力的回荡的声音

A

咆哮
páo xiào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

храп

A

鼾声
hān shēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

*храпеть

A

发鼾声
fā hān shēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

熟睡时所发出的鼻息声

A

鼾声
hān shēng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

*рассекать

A

剖开
pōu kāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

分割切开

A

剖开
pōu kāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

极端凶恶的样子

A

恶狠狠
è hěn hěn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

还过得去
做事不认真
不仔细

A

马马虎虎
mǎ mǎ hū hū

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

*Цветы увяли.

A

花谢了。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

*внешний вид

A

长相
zhǎng xiàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

*метла

A

扫帚
sào zhou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

除去尘土、垃圾等的用具,
多用竹枝扎成,比笤帚大

A

扫帚
sào zhou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

увядшая листва

A

枯叶
kū yè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

поминутно менять свое мнение

A

三心二意
sān xīn èr yì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

犹豫不决或意志不坚定

A

三心二意
sān xīn èr yì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

说谎话

A

撒谎
sā huǎng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

*обманывать

A

欺骗
qī piàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

用虚假的言语或行动来掩盖事实真相
使人上当

A

欺骗
qī piàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

*вследствие этого

A

为此
wèi cǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

因为这个
有鉴于此

A

为此
wèi cǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

*не остановиться перед

A

不惜
bù xī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

不顾惜
舍得

A

不惜
bù xī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

*не пожалеть ничего

A

不惜一切
bù xī yī qiè

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

*страдать

A

苦恼
kǔ nǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

痛苦烦恼

A

苦恼
kǔ nǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

快速有力
也轰轰烈烈

A

电闪雷鸣
diàn shǎn léi míng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

🇨🇳无HSK
国王居住的地方

A

王宫
wáng gōng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

*не знать, что и думать

A

纳闷儿
nà mèn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

因为疑惑而发闷

A

纳闷儿
nà mèn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

*дворцовая служанка
фрейлина

A

宫女
gōng nǚ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

*промокнуть до нитки

A

浑身湿透
hún shēn shī tòu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

*жалкий

A

狼狈
láng bèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

困苦或受窘的样子

A

狼狈
láng bèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

*Извини, что тебе пришлось увидеть меня в минуту слабости.

A

居然让你看到我这么狼狈的样子,真抱歉。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

*Денег, которые я принес с собой, не хватило на оплату счетов, и я оказался в плачевном положении.

A

我带的钱不够付帐,
处境很狼狈。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

*по-прежнему

A

依然
yī rán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

照往常, 依旧

A

依然
yī rán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

*Двадцать лет спустя он все тот же.

A

二十年过去了,他依然是老样子。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

垫在床上的用品

A

床垫
chuáng diàn
张[zhāng]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

*приказание

A

吩咐
fēn fù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

口头指派或命令

A

吩咐
fēn fù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

*Что прикажете?

A

您有什么吩咐?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

*Делай, как он тебе говорит.

A

照他的吩咐去做。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

*Как скажешь, так и будет.

A

你吩咐,我照办。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

*К твоим услугам.

A

听您吩咐。
听候你的吩咐。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

*пуховое одеяло

A

羽绒被
yǔ róng bèi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

*нахмурить брови

A

皱眉头
zhòu méi tóu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

*натирать (напр. ноги)

A


How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

*Эти туфли натерли мои ноги.

A

这鞋硌脚。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

*боль во всем теле

A

浑身疼痛
hún shēn téng tòng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

*Она так устала, что у нее болело все тело.

A

她累得浑身疼痛。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

*нежный, деликатный, хрупкий

A

娇嫩
jiāo nèn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

🏳️娇弱细嫩

A

娇嫩
jiāo nèn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

*хрупкая девушка

A

娇嫩的姑娘

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

*роскошный

A

华丽
huá lì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

豪华美丽

A

华丽
huá lì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

*богатая обстановка

A

华丽家具

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

一种利用薄板在海面顺着浪涛滑行的运动

A

冲浪
chōng làng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

*сёрфинг

A

冲浪
chōng làng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

🇨🇳无HSK
黑色或墨绿色镜片做的眼镜

A

墨镜
mò jìng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

*Ну и погодка!

A

什么鬼天气!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

🇨🇳无HSK
非常直, 没有曲折, 弯弧或棱角的

A

笔直
bǐ zhí
站得笔直

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

帝王居住的高大华丽的房屋

A

宫殿
gōng diàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

*широко распахнуть
нараспашку

A

敞开
chǎng kāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

从关闭的位置上打开

A

敞开
chǎng kāi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

🇨🇳无HSK
亲切的, 热诚的, 同情的或充满深情的

A

热乎乎
rè hū hū
心里感到热乎乎的

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

*потерять лицо перед посторонними

A

丢人
diū rén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

丢脸
出丑

A

丢人
diū rén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

*Так стыдно.

A

太丢人了.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

量词
用于船只

A


sōu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

装载

A


zài

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

排泄污水
雨水的沟渠

A

排水沟
pái shuǐ gōu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

神话, 传说, 童话中所说形状奇怪可怕, 有妖术, 会害人的精灵

A

妖怪
yāo guài

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

*чиновник небесного царства

A

仙官
xiān guān

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

🇨🇳无HSK
婚姻美满
感情和睦的夫妇

A

神仙眷侣
shén xiān juàn lǚ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

🇨🇳无HSK
神话中指神仙来到人世间

A

下凡
xià fán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

🇨🇳无HSK
处罚
制裁

A

惩治
chéng zhì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

🇨🇳无HSK
一点也不顾及情面
丝毫不留余地

A

毫不留情
háo bù liú qíng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

*приговаривать к смертной казни

A

处死
chǔ sǐ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

应该判处死刑的罪行

A

死罪
sǐ zuì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

平常的人

A

凡人
fán rén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

*впутывать

A

连累
lián lei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

*убийца нечисти
экзорцист

A

斩妖除魔
zhǎn yāo chú mó

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

给人带来幸福

A

造福
zào fú

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

缺欠
不足

A

亏欠
kuī qiàn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

传说中的仙药

A

灵药
líng yào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

许多

A

重重
chóng chóng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

险恶而有阻碍
不容易过去(道路)

A

险阻
xiǎn zǔ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

获知、知道

A

得知
dé zhī

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

到这里来的意图

A

来意
lái yì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

跟从师傅学习的人

A

徒弟
tú dì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

*в порыве отчаяния

A

情急之下
qíng jí zhī xià

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

立刻,一下子
(只用于叙述过去的事情)

A

顿时
dùn shí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

听到消息

A

闻讯
wén xùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

🇨🇳无HSK
把人关在监狱里

A

囚禁
qiú jìn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

一心一意
集中精神

A

专心致志
zhuān xīn zhì zhì

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

用广告或通知的方式
使人来

A


zhāo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

🇨🇳无HSK
后出现的或新成长起来的优秀人物

A

后起之秀
hòu qǐ zhī xiù

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

数量极小或很小
一点点

A

丝毫
sī háo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

说的话句句有道理
办的事件件很顺畅

A

头头是道
tóu tóu shì dào

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

*никак не опровергнуть

A

驳不倒
bó bù dǎo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

*не принимать всерьёз

A

不以为然
bù yǐ wéi rán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

不认为是对的,表示不同意
(多含轻视意)

A

不以为然
bù yǐ wéi rán

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

пустые разглагольствования

A

纸上谈兵
zhǐ shàng tán bīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

夸夸其谈, 不切实际
也比喻只是空谈, 不能成为现实

A

纸上谈兵
zhǐ shàng tán bīng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

*потерпеть поражение

A

打败仗
dǎ bài zhàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

战争或竞争中失败

A

打败仗
dǎ bài zhàng

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

провокация

A

挑拨
tiǎo bō

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

搬弄是非,引起纠纷

A

挑拨
tiǎo bō

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

*высказывать мнение

A

发议论
fā yì lùn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

法规、章程等的分条说明的文字

A

条文
tiáo wén

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

*

A

*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

🇨🇳无HSK
团团围住
使处于困境

A

围困
wéi kùn

147
Q

*

A

*

148
Q

军队的战斗意志

A

军心
jūn xīn

149
Q

*ослабевать

A

涣散
huàn sàn

150
Q

(精神、组织、纪律等)
散漫
松懈

A

涣散
huàn sàn

151
Q

*командовать войсками

A

率兵
shuài bīng

152
Q

*прорыв окружения

A

突围
tū wéi

153
Q

突破包围

A

突围
tū wéi

154
Q

*стереть с лица земли

A

覆灭
fù miè

155
Q

全部被消灭
毁灭

A

覆灭
fù miè

156
Q

*

A

*

157
Q

*сдать государственный экзамен, получить повышение и сделать стремительную карьеру

A

鲤鱼跳龙门
lǐ yú tiào lóng mén

158
Q

逆流前进
奋发向上

A

鲤鱼跳龙门
lǐ yú tiào lóng mén

159
Q

*плыть против течения

A

逆流
nì liú

160
Q

振奋精神,努力向上

A

奋发向上
fèn fā xiàng shàng

161
Q

*настойчиво идти вперёд

A

奋发向上
fèn fā xiàng shàng

162
Q

*последовательный

A

坚持不懈
jiān chí bù xiè

163
Q

坚持到底
一点不忪懈

A

坚持不懈
jiān chí bù xiè

164
Q

*прощаться

A

告别
gào bié

165
Q

离别
辞别

A

告别
gào bié

166
Q

*составить компанию

A

结伴
jié bàn

167
Q

跟人结成同伴
搭伴儿

A

结伴
jié bàn

168
Q

遍经,所有的都经历过

A

历经
lì jīng

169
Q

*проходить через

A

历经
lì jīng

170
Q

*бесчисленные трудности

A

千辛万苦
qiān xīn wàn kǔ

171
Q

非常艰难辛苦

A

千辛万苦
qiān xīn wàn kǔ

172
Q

*вздыматься ввысь

A

耸立
sǒng lì

173
Q

高高地直立

A

耸立
sǒng lì

174
Q

*

A

*

175
Q

*

A

*

176
Q

выдавать оленя за лошадя

сознательно извращать истину

A

指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎ

177
Q

故意颠倒黑白
混淆是非

A

指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎ

178
Q

пользоваться чужим авторитетом

A

狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi

179
Q

凭恃有权者的
威势恐吓他人
作威作福

A

狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi

180
Q

*искать пищу

A

觅食
mì shí

181
Q

寻找食物

A

觅食
mì shí

182
Q

*освободиться

A

脱身
tuō shēn

183
Q

离开某种场合
摆脱某种事情

A

脱身
tuō shēn

184
Q

царь зверей (лев)

A

百兽之王
bǎi shòu zhī wáng

185
Q

各种兽类之王
通常指狮子而言

A

百兽之王
bǎi shòu zhī wáng

186
Q

有点儿相信
也有点儿怀疑
对于是非真假无法判定

A

半信半疑
bàn xìn bàn yí

187
Q

*доказательство

A

证据
zhèng jù

188
Q

能够证明某事物的真实性的有关事实或材料

A

证据
zhèng jù

189
Q

*величие

A

威风
wēi fēng

190
Q

使人敬畏的气势或气派

A

威风
wēi fēng

191
Q

в самом деле

A

果然
guǒ rán

192
Q

确实如此, 表示事实与所说或所料相符

A

果然
guǒ rán

193
Q

в этот раз

A

这下
zhè xià

194
Q

现在这种情况

A

这下
zhè xià

195
Q

монарх

A

君主
jūn zhǔ

196
Q

古代国家的最高统治者
现代某些国家的元首
有的称国王,有的称皇

A

君主
jūn zhǔ

197
Q

*возглавлять

A

带领
dài lǐng

198
Q

领导或指挥

A

带领
dài lǐng

199
Q

*гражданские и военные чиновники

A

文武百官
wén wǔ bǎi guān

200
Q

所有官员

A

文武百官
wén wǔ bǎi guān

201
Q

强壮

A


zhuàng

202
Q

好像

A

如同
rú tóng

203
Q

大的宫殿
主要的宫殿大厅

A

大殿
dà diàn

204
Q

担负国家重任的官吏

A

大臣
dà chén

205
Q

无法成功

A

行不通
xíng bu tōng

206
Q

把头左右摇动,
表示否定、
不以为然或阻止

A

摇头
yáo tóu

207
Q

船, 飞机等两侧的边儿

A


xián

208
Q

理不出事情的头绪

A

摸不着头脑
mō bu zháo tóu nǎo

209
Q

心里忽然明白

A

恍然大悟
huǎng rán dà wù

210
Q

*показывая на оленя, называть его лошадью

сознательно извращать истину

A

指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎ

211
Q

Цинь Шихуан

A

秦始皇
qín shǐ huáng

основатель династии Цинь, 259—206 гг. до н.э.

212
Q

奸诈阴险的臣子

A

奸臣
jiān chén

213
Q

*министр
премьер (при монархии)

A

丞相
chéng xiàng

214
Q

🇨🇳无HSK
сосредоточить власть в руках одного человека

A

大权独揽
dà quán dú lǎn

215
Q

🇨🇳无HSK
рассматривать это в качестве
считать это за

A

以此为
yǐ cǐ wéi

216
Q

用非法手段夺取

A

篡夺
cuàn duó

217
Q

*трон

A

帝位
dì wèi

218
Q

皇位

A

帝位
dì wèi

219
Q

*серьёзное пристрастие

A


yǐn

220
Q

事情发生之前

A

事先
shì xiān

221
Q

对某种问题试着
进行探索

A

试探
shì tàn

222
Q

*олень

A

鹿

223
Q

🇨🇳无HSK
преподнести

A

献给
xiàn gěi

224
Q

君主时代君主听政的地方
也指以君主为首的中央统治机构

A

朝廷
cháo tíng

225
Q

对君主的尊称

A

陛下
bì xià

226
Q

*упорно настаивать

A

固执
gù zhí

227
Q

害怕
恐惧

A

畏惧
wèi jù

228
Q

🇨🇳无HSK
权力和势力

A

权势
quán shì

229
Q

🇨🇳无HSK
谓自己没有主见
别人说什么
自己跟着说什么

A

随声附和
suí shēng fù hè

230
Q

把黑的说成白的
把白的说成黑的
形容歪曲事实
混淆是非

A

颠倒黑白
diān dǎo hēi bái

231
Q

故意把正确的说成错误的
把错误的说成正确的

A

混淆是非
hùn xiáo shì fēi

232
Q

城市以外
耕地比较多
人烟较疏的地方

A

乡下
xiāng xia

233
Q

тетрадь для записей

A

笔记簿
bǐ jì bù

234
Q

*зажим для бумаг

A

纸夹
zhǐ jiā

235
Q

*поддерживать

A

维持
wéi chí

236
Q

使继续存在下去
保持

A

维持
wéi chí

237
Q

有条理, 不混乱的情况

A

秩序
zhì xù

238
Q

事先对情况, 结果等的估计

A

意料
yì liào

239
Q

地位尊显或雍容华贵的妇人

A

贵妇
guì fù

240
Q

旧时地方上有势力、有功名的人,一般是地主或退职官僚

A

绅士
shēn shì

241
Q

男性的仆人

A

男仆
nán pú

242
Q

*шуметь

A

嘈嚷
cáo rǎng

243
Q

吵闹

A

嘈嚷
cáo rǎng

244
Q

*огорчаться

A

伤感
shāng gǎn

245
Q

*взволнованный

A

焦急
jiāo jí

246
Q

非常着急

A

焦急
jiāo jí

247
Q

спрашивать и о том о сём

A

问这问那
wèn zhè wèn nà

248
Q

*несговорчивый

A


jiàng

249
Q

固执
不服劝导

A


jiàng

250
Q

*утешать

A

劝慰
quàn wèi

251
Q

劝说安慰

A

劝慰
quàn wèi

252
Q

*гнетущий

A

沉闷
chén mèn

253
Q

沉重
烦闷
心情不舒畅

A

沉闷
chén mèn

254
Q

*вьющиеся волосы

A

鬈发
quán fà

255
Q

卷曲的头发

A

鬈发
quán fà

256
Q

*мучить

A

折磨
zhé mó

257
Q

使精神或
肉体上承受痛苦

A

折磨
zhé mó

258
Q

*прилежно (учиться)

A

用功
yòng gōng

259
Q

下功夫
努力学习

A

用功
yòng gōng

260
Q

*добросердечный

A

慈祥
cí xiáng

261
Q

(老年人的态度, 神色)
和善安详

A

慈祥
cí xiáng

262
Q

*доброжелательный

A

和善
hé shàn

263
Q

温和而善良

A

和善
hé shàn

264
Q

*сосредоточиться

A

聚精会神
jù jīng huì shén

265
Q

离开某种场合
摆脱某种事情

A

聚精会神
jù jīng huì shén

266
Q

*

A

*

267
Q

*

A

*

268
Q

*

A

*

269
Q

*

A

*

270
Q

*

A

*

271
Q

*

A

*

272
Q

*

A

*

273
Q

*

A

*

274
Q

*

A

*

275
Q

🇨🇳无HSK
没有开垦或没有耕种的土地

A

荒地
huāng dì

276
Q

*

A

*

277
Q

🇨🇳无HSK
冰雪漫天盖地, 非常寒冷

A

冰天雪地
bīng tiān xuě dì

278
Q

🇨🇳无HSK
солдаты ― креветки, генералы ― крабы

шестёрки

A

虾兵蟹将
xiā bīng xiè jiàng

279
Q

трудолюбивый

A

勤快
qín kuài

280
Q

手脚勤,爱劳动

A

勤快
qín kuài

281
Q

пятно

A

斑点
bān diǎn

282
Q

在一种颜色的物体表面上显露出来的别种颜色的点子

A

斑点
bān diǎn

283
Q

*скорбеть

A

哀痛
āi tòng

284
Q

悲伤;悲痛

A

哀痛
āi tòng

285
Q

监督催促

A

督促
dū cù

286
Q

*подгонять

A

督促
dū cù

287
Q

*под воздействием

A

在…督促下

288
Q

*примите мои соболезнования

A

请节哀
qǐng jié āi

289
Q

*средняя школа при институте

A

附中
fù zhōng

290
Q

附属中学的缩称

A

附中
fù zhōng

291
Q

*вместо того, чтобы

A

与其…不如/宁可

yǔ qí… bù rú/nìng kě

292
Q

*Вместо того, чтобы сидеть и ждать, сделайте это.

A

与其坐着等待,不如去实践。

293
Q

*Здоровье -
капитал революции.

A

身体是革命的本钱

294
Q

тело - подарок родителей

A

身体发肤受之父母
shēn tǐ fà fū shòu zhī fù mǔ

295
Q

*довольный, спокойный

A

畅快
chàng kuài

296
Q

轻松愉快

A

畅快
chàng kuài

297
Q

*ластиться, словно маленький ребёнок

A

撒娇
sā jiāo

298
Q

<儿>仗着受人宠爱故意作态
</儿>

A

撒娇
sā jiāo

299
Q

*нить (разговора, мыслей)

A

线索
xiàn suǒ

300
Q

比喻事物发展的脉络或探求问题的途径

A

线索
xiàn suǒ

301
Q

*пополнять

A

补充
bǔ chōng

302
Q

原来不足或有损失时,增加一部分

A

补充
bǔ chōng

303
Q

конец

A

结局
jié jú

304
Q

最后的结果;最终的局面

A

结局
jié jú

305
Q

элементарные познания

A

常识
cháng shí

306
Q

普通的知识; 一般的知识

A

常识
cháng shí

307
Q

эмигрантский

A

侨务
qiáo wù

308
Q

有关海外侨民的事务

A

侨务
qiáo wù

309
Q

составлять (учебник)

A

编写
biān xiě

310
Q

就现成的材料加以整理,写成书或文章

A

编写
biān xiě

311
Q

отклик

A

反响
fǎn xiǎng

312
Q

回响;反应

A

反响
fǎn xiǎng

313
Q

универсальный, популярный

A

普及型
pǔ jí xíng

314
Q

перерабатывать

A

增删
zēng shān

315
Q

增补和删削

A

增删
zēng shān

316
Q

отбирать
выбирать

A

遴选
lín xuǎn

317
Q

慎重地选拔
审重选择

A

遴选
lín xuǎn

318
Q

иллюстрация (в книге)

A

插图
chā tú

319
Q

插在文字中间帮助说明内容的图画,包括科学性的和艺术性的

A

插图
chā tú

320
Q

сердечный, искренний

A

诚挚
chéng zhì

321
Q

诚恳真挚

A

诚挚
chéng zhì

322
Q

благодарность
признательность

A

谢意
xiè yì

323
Q

感谢的心意

A

谢意
xiè yì

324
Q

допустить просмотр
пропустить

A

疏漏
shū lòu

325
Q

疏忽遗漏

A

疏漏
shū lòu

326
Q

несоответствующий, неуместный

A

不当之处
bù dàng zhī chù

327
Q

客套话,不吝惜<用于征求意见></用于征求意见>

A

不吝
bù lìn

328
Q

не поскупиться, не отказать в любезности

A

不吝
bù lìn

329
Q

великое пиршество

A

盛宴
shèng yàn

330
Q

盛大的宴会

A

盛宴
shèng yàn

331
Q

проходящий через (о маршруте)

A

途经
tú jīng

332
Q

路过、中途经过

A

途经
tú jīng

333
Q

лежать на спине; лежать лицом вверх

A

仰躺
yǎng tǎng

334
Q

радостный, веселый

A

乐呵呵
lè hē hē

335
Q

形容高兴的样子

A

乐呵呵
lè hē hē

336
Q

смелость

A

勇气
yǒng qì

337
Q

敢作敢为毫不畏惧的气魄

A

勇气
yǒng qì

338
Q

дух, рвение, напористость

A

气魄
qì pò

339
Q

某人身上或行动上被激发出来的做事的魄力

A

气魄
qì pò

340
Q

力求获得或实现

A

争取
zhēng qǔ

341
Q

стремится
бороться

A

争取
zhēng qǔ

342
Q

выигрывать время

A

争取时间
zhēng qǔ shí jiān

343
Q

посетить, навестить, нанести визит

A

看望
kàn wàng

344
Q

到长辈或亲友处问候

A

看望
kàn wàng

345
Q

отныне, впредь

A

今后
jīn hòu

346
Q

从今以后

A

今后
jīn hòu

347
Q

费力

A

费劲
fèi jìn

348
Q

приложить большие усилия

A

费劲
fèi jìn

349
Q

отрицательный оттенок

A

贬义
biǎn yì

350
Q

лингв. слово с нейтральной оценкой (окраской), нейтральное слово

A

中性词
zhōng xìng cí

351
Q

положительная окраска; положительный смысл

A

褒义
bāo yì

352
Q

我是

A

54

353
Q

我爱你

A

520

354
Q

во избежание
чтобы не

A

省得
shěng de

355
Q

避免发生某种情况; 以免,免得

A

省得
shěng de

356
Q

落地时间

A

到岗时间

357
Q

дать банкет в честь приезда

A

接风洗尘
jiē fēng xǐ chén

358
Q
A

妇女能顶半边天
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān

359
Q
A

撒娇的女人最好命

360
Q
A

虚度光阴
xūdù guāngyīn

361
Q

время можно обменять на деньги, но на деньги сложно купить время; обр. время ценнее всего; время — деньги

A

一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
yī cùn guāngyīn yī cùn jīn, cùn jīn nán mǎi cùn guāngyīn

362
Q
A

揣测
chuǎi cè

363
Q

母亲的兄弟

A

舅舅
jiù jiu

364
Q

дядя (со стороны матери)

A

舅舅
jiù jiu