短语及搭配 Flashcards
To my surprise, the family were happy together.
to my surprise 是一个固定短语,意思是“令我惊讶的是”。
解析
to one’s surprise 表示某人感到惊讶,类似的表达还有:
* to my delight(令我高兴的是)
* to my disappointment(令我失望的是)
* to my astonishment(令我震惊的是)
Charlie’s parents often joined in.
joined in 是 join in 的过去式或过去分词,意为“参加,加入(活动或讨论)”。
用法:join in + 活动(加入正在进行的事情)。
近义词:take part in(正式)participate in(更正式)。
例句:She joined in the conversation happily.(她高兴地加入了谈话。)
We all joined in the game after dinner.(晚饭后,我们都加入了游戏。)
This touched me greatly.
touch…greatly 意为“深深感动某人”。
用法:touch + 人 + greatly(使某人深受感动)
例句:Her kindness touched me greatly.(她的善良深深感动了我。)
The speech touched the audience greatly.(这场演讲深深打动了观众。)
In some people’s minds, happiness comes from things like money.
come from 意为“来自,起源于”。
用法:指某人的出生地、事物的来源或起源。
例句:She comes from Canada.(她来自加拿大。)
This word comes from Latin.(这个词源自拉丁语。)
Running is the key to good at sport.
the key to 意为“…的关键”。
用法:the key to + 名词/动名词,表示解决问题或成功的关键。
例句:Hard work is the key to success.(努力是成功的关键。)
Patience is the key to learning a new skill.(耐心是学习新技能的关键。)
记忆:key(钥匙)+ to(通向…) → 就像钥匙打开门一样,引申为“解决问题的关键”。
In fact, cats are very aloof.
in fact 意为“事实上,其实”。
用法:用于强调真实情况,通常用于澄清或补充信息。
例句:I thought he was lazy. In fact, he works very hard.(我以为他很懒,事实上他很努力。)
She looks young. In fact, she is over 40.(她看起来很年轻,实际上已经40多岁了。)
记忆:fact(事实) → 强调实际情况,可用于纠正误解或提供额外信息。
Jason’s hat blew off.
blow off 意为“吹走;炸掉;忽视”。
用法:可指风力吹走某物、爆炸、逃避责任或忽略某人。
例句:The wind blew off his hat.(风把他的帽子吹走了。)
The bomb blew off the door.(炸弹炸飞了门。)
He blew off the meeting and went to a party.(他翘掉会议去参加派对了。)
记忆:blow(吹)+ off(离开) → 想象风吹走物品或人不负责任地逃避。
People often talked about his long hair behind his back.
behind … back 意为“背着某人,瞒着某人”。
用法:behind + 人的 + back,表示在某人不知情的情况下做某事,通常带有负面含义。
例句:They talked about me behind my back.(他们在背后议论我。)
She made the decision behind his back.(她背着他做了决定。)
记忆:behind(在后面)+ back(背部) → 形象地表达“在某人背后进行的事情”。
He took off his hat.
take off 意为“起飞;脱下;突然成功”。
用法:可指飞机起飞、脱衣物、事业腾飞等。
例句:The plane took off on time.(飞机准时起飞。)
He took off his jacket.(他脱下了夹克。)
Her business took off quickly.(她的生意迅速走红。)
记忆:take(带走)+ off(离开) → 形象地表示升空、脱掉或事业起飞。
Jason carefully put the hair into a bag and walked to the post office.
put into 意为“投入;翻译成;使进入某种状态”。
用法:put into + 名词/动名词,表示将某物放入、投入精力或转换形式。
例句:She put a lot of effort into her work.(她在工作中投入了大量精力。)
The book was put into English.(这本书被翻译成英文。)
His words put me into deep thought.(他的话让我陷入沉思。)
记忆:put(放)+ into(进入) → 形象地表达投入或使进入某种状态。
Thank you for helping kids with cancer.
thank sb. for 意为“因……感谢某人”。
用法:thank + 人 + for + 原因,表示感谢某人为某事。
例句:I thank you for your help.(感谢你的帮助。)
She thanked him for the gift.(她感谢他送的礼物。)
记忆:thank(感谢)+ sb.(某人)+ for(因为) → 明确表达感谢的原因。
It’s time to grow happiness again.
time to 意为“是时候做某事了”。
用法:time to + 动词原形,表示某个动作或活动的合适时间。
例句:It’s time to go to bed.(该睡觉了。)
It’s time to make a decision.(是时候做决定了。)
记忆:time(时间)+ to(去做某事) → 直观表达“到了某个时间点需要去做某事”。
Day after day, hope grew together with his hair.
day after day 意为“日复一日,天天”。
用法:表示某事持续发生,通常带有单调或坚持不懈的含义。
例句:He practices the piano day after day.(他日复一日地练习钢琴。)
She waited for his reply day after day.(她日复一日地等待他的回复。)
记忆:day(一天)+ after(接连)+ day(一天) → 形象地表达时间的重复。
Why do you cry over the same problem again and again?
again and again: 一次又一次
cry over + sb./sth.(因……而哭泣/伤心)
含义:
表示因某人或某事感到悲伤、哭泣,通常指对已发生的事情表示遗憾或伤感。
例句:
* She cried over the lost letter.(她因丢失的信而哭泣。)
* There’s no use crying over spilled milk.(覆水难收,哭也没用。)
* He cried over his broken relationship.(他因感情破裂而伤心落泪。)
Stay positive and move on, it is the key to happiness.
move on (to sth.)(继续前进/转向新的话题或阶段)
含义:
1. 继续前进(从某个地方或情况离开)
2. 转向新的话题/活动
3. 放下过去,继续生活
例句:
* It’s time to move on to the next chapter.(是时候进入下一章了。)
* After the breakup, she decided to move on.(分手后,她决定继续前行。)
* Let’s move on from this argument.(让我们别再纠结这场争论了。)
I put down the book but I kept going over the exciting story in my mind.
put down: 放下(某物)
keep going over + sth.(反复检查/回顾某事)
含义:
表示不断回顾、检查或思考某事,通常指回忆过去或复习内容。
例句:
* I keep going over our conversation in my head.(我一直在脑海里回想我们的谈话。)
* She kept going over her notes before the exam.(她在考试前不断复习笔记。)
The story was full of magic, but Charlie’s happy family was **the most magical part **of the story.
the most + adj. + part(最……的部分)
含义:
用于强调某事物最重要、最突出的部分。
例句:
* The most important part of the speech was at the end.(演讲最重要的部分在结尾。)
* The most difficult part of the exam was the writing section.(考试最难的部分是写作部分。)
* The most exciting part of the movie is the final battle.(电影最精彩的部分是最后的战斗。)
Charlie’s family was poor and his home was a small house at the side of a big town.
at the side of + sb./sth.(在……的旁边)
含义:
表示在某人或某物的旁边,可用于描述位置或陪伴关系。
例句:
* She stood at the side of the road.(她站在路旁。)
* He sat at the side of his mother.(他坐在母亲旁边。)
* There was a small table at the side of the bed.(床边有一张小桌子。)
The family never had enough food and always ate watery cabbage soup for dinner.
never [ˈnevər]
词性:副词(adv.)
意思:
1. 从不,绝不
* I never drink coffee at night. (我晚上从不喝咖啡。)
* She has never been to Japan. (她从未去过日本。)
2. 决不(强调)
* Never give up! (永不放弃!)
In winter, the freezing wind swept across the floor all night long.
sweep across + 地方(席卷、横扫某地)
含义:
表示某种力量或现象快速传播、横扫某个区域,可指风暴、趋势、战争等。
例句:
* A powerful storm swept across the country.(一场强烈的风暴席卷全国。)
* New technology swept across the industry.(新技术席卷了整个行业。)
In the evenings, Charlie sat with his grandparents in bed and listened to their stories.
sit with + sb./sth. + in bed(在床上陪伴某人/某物)
含义:
表示在床上陪伴某人或带着某物坐着,可指照顾、安慰或陪伴。
The whole family forgot about their hungry and poor life.
forget about + sb./sth.(忘记某人/某事)
含义:
表示不再想起某人或某事,或不再担忧某事。
例句:
* I’ll never forget about you.(我永远不会忘记你。)
* Just forget about what happened.(忘掉发生的事情吧。)
* He tried to forget about his troubles.(他试图忘掉自己的烦恼。)
You should keep love in your heart.
keep + sb./sth. + in + 地点/状态(让某人/某物保持在……)
含义:
表示让某人或某物保持在某个地方或状态。
例句:
* Please keep the dog in the house.(请把狗关在屋里。)
* The doctor advised me to keep my foot in warm water.(医生建议我把脚泡在温水里。)
* They kept him in the hospital for observation.(他们让他留在医院观察。)