慣用語與成語 Flashcards
未雨綢繆
未雨綢繆 (wei4 yu3 chou2 mou2)
to plan ahead; prepare for a rainy day; take precautions
打折扣
打折扣 (da3 zhe2 kou4)
to give a discount; to add a grain of salt
有把握
有把握 (you3 ba3 wo4)
sure; certain
互不相讓
互不相讓 (hu4 bu4 xiang1 rang4)
neither giving way to the other
早日康復
早日康復 (zao3 ri4 kang4 fu4)
get well soon; recover one’s health quickly
堆積如山
堆積如山 (dui1 ji1 ru2 shan1)
piled up as high as a mountain
消磨時光
消磨時光 (xiao1 mo2 shi2 guang1)
to pass the time; to while away the time
擇偶條件
擇偶條件 (ze2 ou3 tiao2 jian4)
criteria for selecting a boyfriend/girlfriend/spouse
無緣無故
無緣無故 (wu2 yuan2 wu2 gu4)
no cause; no reason; completely uncalled for
說來話長
說來話長 (shuo1 lai2 hua4 chang2)
it’s a long story
長話短說
長話短說 (chang2 hua4 duan3 shuo1)
to make a long story short
總的來說
總的來說 (zong3 de5 lai2 shuo1)
in summary; in short
韜光養晦
韜光養晦 (tao1 guang1 yang3 hui4)
to conceal one’s strength and bide one’s time
養精蓄銳
養精蓄銳 (yang3 jing1 xu4 rui4)
to prepare oneself and hone one’s strength for the big push
白手起家
白手起家 (bai2 shou3 qi3 jia1)
to build up from nothing; to start from scratch
見風是雨
見風是雨 (jian4 feng1 shi4 yu3)
gullible; to believe whatever people suggest; to jump to hasty conclusions
見風使舵
見風使舵 (jian4 feng1 shi3 duo4)
to act as the situation dictates; to be flexible and adaptable; to sail with the wind
改頭換面
改頭換面 (gai3 tou2 huan4 mian4)
cosmetic changes; change in appearance but not in substance
無病呻吟
無病呻吟 (wu2 bing4 shen1 yin2)
moaning and groaning without actually being ill; fussing like a hypochondriac
直搗黃龍
直搗黃龍 (zhi2 dao3 huang2 long2)
to directly combat the root of a problem; to strike at the heart of the enemy
待人處世
待人處世 (dai4 ren2 chu4 shi4)
how one treats others and conducts oneself in society
先來後到
先來後到 (xian1 lai2 hou4 dao4)
in order of arrival; first come, first served
不慌不忙
不慌不忙 (bu4 huang1 bu4 mang2)
calm and unhurried; leisurely
先入為主
先入為主 (xian1 ru4 wei2 zhu3)
first impressions are strongest
有名無實
有名無實 (you3 ming2 wu2 shi2)
in name only; nominal
名副其實
名副其實 (ming2 fu4 qi2 shi2)
in reality as well as in name; worthy of the name
吞吞吐吐
吞吞吐吐 (tun1 tun1 tu3 tu3)
to hem and haw; to mutter and mumble; to hold something back
傻眼
傻眼 (sha3 yan3)
to be dumbfounded; to be stunned
佔便宜
佔便宜 (zhan4 pian4 yi2)
to take advantage of someone; to benefit at the expense of others; advantageous
惡性循環
惡性循環 (e4 xing4 xun2 huan2)
a vicious cycle
神色慌張
神色慌張 (shen2 se4 huang1 zhang1)
to look flustered; nervous; confused
一盤散沙
一盤散沙 (yi1 pan2 san3 sha1)
in disarray; a state of disunity; unable to cooperate
渾身解數
渾身解數 (hun2 shen1 jie3 shu4)
to fully exert oneself; to use all of one’s skills
無能為力
無能為力 (wu2 neng2 wei2 li4)
impotent; powerless; helpless
針鋒相對
針鋒相對 (zhen1 feng1 xiang1 dui4)
to be diametrically opposed; to contrast sharply with; to counter blow by blow
瓜田李下
瓜田李下 (gua1 tian2 li3 xia4)
suspicious circumstances; do not provoke suspicion
排山倒海
排山倒海 (pai2 shan1 dao3 hai3)
earth-shattering; gigantic; spectacular; overwhelming
大驚小怪
大驚小怪 (da4 jing1 xiao3 guai4)
to make a big deal about nothing
相提並論
相提並論 (xiang1 ti2 bing4 lun4)
to discuss two disparate things; to compare apples and oranges
求人不如求己
求人不如求己 (qiu2 ren2 bu4 ru2 qiu2 ji3)
ask of yourself rather than ask of others
不出所料
不出所料 (bu4 chu1 suo3 liao4)
as expected
隨遇而安
隨遇而安 (sui2 yu4 er2 an1)
at home wherever one is; ready and willing to adapt to circumstances
人生苦短
人生苦短 (ren2 sheng1 ku3 duan3)
life is short
冷眼旁觀
冷眼旁觀 (leng3 yan3 pang2 guan1)
to look on coldly from the sidelines; to stand by and watch with indifference
官逼民反
官逼民反 (guan1 bi1 min2 fan3)
corrupt government drives the people to revolt
殺雞儆猴
殺雞儆猴 (sha1 ji1 jing3 hou2)
punish and individual as an example to others
鴻門宴
鴻門宴 (hong2 men2 yan4)
a party or banquet intended as a trap
七上八下
七上八下 (qi1 shang4 ba1 xia4)
agitated; uneasy; an unsettled state of mind
亂七八糟
亂七八糟 (luan4 qi1 ba1 zao1)
everything in disarray; in a mess; in a state of chaos
論資排輩
論資排輩 (lun4 zi1 pai2 bei4)
the idea that seniority must be given priority
庸人自擾
庸人自擾 (yong1 ren2 zi4 rao3)
to worry about imaginary troubles; to alarm oneself needlessly
近朱者赤,近墨者黑
近朱者赤,近墨者黑 (jin4 zhu1 zhe3 chi4, jin4 mo4 zhe3 hei1)
different environments provide different influence
不成文規定
不成文規定 (bu4 cheng2 wen2 gui1 ding4)
an unwritten rule
甘拜下風
甘拜下風 (gan1 bai4 xia4 feng1)
to candidly acknowledge one’s inferiority; to concede defeat
孤掌難鳴
孤掌難鳴 (gu1 zhang3 nan2 ming2)
it takes two to tango; it’s difficult to achieve anything without support
視若無睹
視若無睹 (shi4 ruo4 wu2 du3)
to turn a blind eye to; to ignore
有錢能使鬼推磨
有錢能使鬼推磨 (you3 qian2 neng2 shi3 gui3 tui1 mo4)
money will make even the Devil himself turn millstones; with money you can do anything
任重道遠
任重道遠 (ren4 zhong4 dao4 yuan3)
to bear heavy responsibilities through a long struggle
物以類聚
物以類聚 (wu4 yi3 lei4 ju4)
like calls to like; birds of a feather flock together