小笨霖英语(二) Flashcards

1
Q

Did you get down to Florida last summer?

你上個暑假有去佛羅里達嗎?

A

英文中有一點很好玩而且跟中文很像的地方就是, 在中文裏通常我們會說, 我南下高雄, 或是北上台北, 而不單純說我去高雄或我去台北. 英文中也是這麼用的喔! 像是你南下 Florida , 就會說成 get down Florida 或是 go down Florida.
Get down 還有很多其它的意思, 不要搞混了. 例如記下某一句話你就可以說 I’ll get down what you said today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there.
你知道水牛城嗎? 我的父母住在那邊。

A

南邊的地方通常會加 down, 那北邊就是加 up了。 你說 live up there 那一定是指在北方。像水牛城地理在美國的北方, 我在亞特蘭大就可以跟別人說 My parents live up there,但要是你人在加拿大, 那這句話就要說成 Live down there. 因為水牛城是在加拿大的南方,所以用 up 或 down 全視南方或北方而定。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I went to Europe last month because my friends live over there.
我上個月去歐洲, 因為我的朋友住那裏。

A

我想大家一定會很好奇, 那東邊又怎麼說? 西邊又怎麼說? 通常他們不分東邊或是西邊,一律用 over there 或是 out there. 比如說你在美國, 你的朋友住歐洲. 而美國和歐洲並沒有很明顯的東西之分. 這時你就可以說 live out there 或是 live over there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

How have you been up there?

你在那裏過得如何?

A

How have you been 是一句日常的問候語, 就相當於你最近過得怎麼樣了,加上 up there, 則表示那個人可能是從北方來的. 或是可能剛從北方回來。我剛來美國時有一次到波士頓去玩, 回來之後有一個老美就問我 What did you do up there? 那時就是因為不知道 up there 代表什麼意思害我楞在那裏半天。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I drove all the way up to Boston.

我一路開車到波士頓。

A

All the way 翻成中文就是”一路到底” 的意思. 這個片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the the bottom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Hey, look at the girl up there.

嘿,看看在上面的那個女孩。

A

要注意一下 up 和 down 不完全當北邊和南邊解釋. 要看上下文而定。像在這個句子裏, up there 代表的是在上面的意思. 因為在日常的對話中我們不太可能說, “看看北邊的那個女孩” 我們只會說, 看看上面的那個女孩,所以英文中的道理也是一樣的. 同理, Look the girl down there 就是看看在下面的那個女孩。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Never look down on people less superior than you.

不要輕視不如你的人。

A

Look down on someone 就是說你看不起人家, 有點像是中文裏狗眼看人低的意思, 所以才會說 Look down. 要是很看得起某人, 則是說 Look up on someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Can you keep it down?

你能不能保持安靜?

A

Up 和 Down 也常常用來表示聲音的大小喔. Keep it down 就是保持音量不要太大. 像是有一次我們在考試, 結果走道上還有一些人在喧嘩. 我是很想叫他們小聲一點但是苦於不知要如何開口. 還好我同學這時挺身而出, 跑去跟他們說 Can you keep it down?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Could you turn it up?

能不能把它開大一點?

A

凡是電器類的產品, 開大一點就叫 turn up, 關小一點就是 turn down. 例如你希望冷氣開強一點, 就是 Could you turn it up? 關小一點 Could you turn it down? 其它像是電視的音量開大也叫 turn up, 關小叫 turn down. 附帶一提如果是打開則是 turn on, 關掉叫 turn off。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Taco

A

招牌菜啦, 它是由脆的玉米餅 (crisp corn tortilla shell), 裏面包絞牛肉, 生菜及 cheddar cheese 所作成的, 另外還有很多不同口味的 Taco, 大家可以自己試試, 如 Soft Taco, Double Decker Taco, 另外有一種套餐就是給你四個 Taco, 不失為 Taco 愛好者的一個最佳選擇。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Burrito

A

外層是軟的玉米皮 (Soft flour tortilla) 裏面視 Burrito 的不同會包絞牛肉, 生菜, 蕃茄等, 看起來有點像春捲, 可是吃起來不太一樣, 吃一個就很飽, 不要點太多。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nachos

A

一片一片的玉米片, 個人覺的不是很好吃, 吃的時候他會給你一碗 cheese 當作佐料, 記得要趁熱吃, 不然會很噁心。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Mexican Pizza

A

就如同前言所說, 其實在墨西哥是沒有這種 pizza 的, 但無論如何, 它是我小笨霖的最愛, 它是用二層硬的玉米餅, 中間夾了絞牛肉和四季豆, 上面則有傳統的 pizza 佐料, cheese 等, 尤其現在 Taco Bell Mexican Pizza 在 99 cent 跳樓大拍賣, 沒吃過的人要把握機會喔。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Taco Salad

A

另外一樣 Taco Bell 的特色, 傳統的生菜加上四季豆, 玉米脆餅, 蕃茄等, 放在一個用玉米脆餅作的大碗裏,看了就覺得很好吃!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

For here or to go?

這裏吃還是外帶?

A

去速食店店員問你的第一句話通常是這一句, 不要急著點餐, 先回答這一句再點。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Does it go with drinks?

有沒有附贈飲料?

A

有些套餐有附飲料, 如果不確定, 可以問一下, 如果沒有的話, 可以當場點。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Is that all?

就這些了嗎?

A

有時他們會用 anything else? 總之, 這二句都是一樣的, 如果是, 就回答 That’s it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Here you go!

你的餐來了!

A

這句話在美國用的相當普遍, 你拿什麼東西給別人, 就可以說這一句, 另外跟這句很類似的是 There you go! 通常用在會話的結尾, 表示我同意你的看法, 和 Here you go 是不太相同的!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I see.

我了解。

A

這是最常見的一種說法了, 通常別人跟我們說一件事, 而這件事是我們早就知道的, 我們也會很習慣地說, I see. 跟 I see 一樣常見的有 I understand. 或是他們會只說, Understand. 都是表示出了解的意思。
另外有一種口語的說法, 叫 I down. 這個 I down 也是 I see 的意思. 但因為一般像我們國際學生很少接觸過這樣的講法, 其實 I down 也是我了解的意思。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I got you.

我了解。

A

這句跟 I see, I understand, 都是一樣的, 適合在跟美國同學討論功課時使用. 例如有一次我跟我的美國同學說這題該怎麼怎麼作, 他就很高興地說, Ok, now I got you. 你如果不說 I got you, 說 I got it 也是可以的, 這二個都很常聽人家說。
另外 I got you 有一個更常用的解釋, 就是我騙到你了, 通常會讀成 Gotcha.. 比如說你騙人家說, I got married. 別人回答: Oh~ Really? 這時你就可以吹著口哨說.. Hahaha.. Gotcha.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

You got that right.

你說的沒错。

A

這句跟 you are right 是一樣的, 但是 you got that right. 是比較口語的說法, 例如: A: I’ve told you we are on the wrong way! B: You got that right dude.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I can tell you from the top of my head.

我想都不用想就能告訴你。

A

通常會說這句話的人其實並無法立刻告訴你, 所以才會說這句話緩衝一下. 就好比說我們會跟別人說, “等一下, 這個我知道!” 其實他要是真的知道, 直接告訴你不就成了? 所以這句話就是說有些事你很確定知道, 但一下子想不起來時, 就說這一句。
另外有一句話意思一模一樣, 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互換使用, 叫 I can tell you right off the bat. 例如人家問你, Do you know how to integrate this equation? 你就可以說, Sure, I can tell you right off the bat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I can tell you by heart.

我可以憑印象告訴你。

A

I can tell you by heart, 說的是可以光憑記憶告訴你, 不用再去翻書或查資料. 但也許不是馬上, 可能還需要想一下. 這是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之處. 另外, 你也可以說成 I can tell you by memory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

It’s a piece of cake.

太容易了。

A

形容很容易就是用 cake 這個字眼, 你也可以單講 it’s cake! 來表示你對這件事情覺的很容易。 我想這句話大概不知道的人也不多吧! 日常生活中或是電影中都常用到, 像是電影 Pay Back 裏面男主角在幹掉一堆壞人之後, 輕鬆愉快地講了一句 A piece of cake! 讓人覺得他特別瀟灑。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

That’s a no-brainer.

不用大腦。

A

用來形容很簡單很簡單的事, 如這次的考試太簡單了, 你就可以說 That’s a no-brainer. 就是不需大腦都可以想出來. 還有的人會說成, Your brain doesn’t have to think hard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

I can pretty much understand what you are talking about.

我非常能了解你在說些什麼。

A

pretty 在這裏完全等於 very 的意思, 但是你在這裏就不能用 very 來代替 pretty. 或是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are talking about. 這種用法在日常生活中十分常見, 例如他們會說, We are pretty much the same, 就是我們非常相像的意思。

27
Q

I’ll figure it out later.

我等下會把它想通。

A

老美說想通一個問題或是解決一個問題很喜歡用 figure out 這個片語. 例如你要問人家一個問題, 你就可以說, How do you figure this out? (你是怎麼想出來的呀?) 或是 work it out 也很常用, 也是解決問題的意思. 例如你跟你的同學一起作功課, 你就可以說, OK, Let’s work it out together.

28
Q

There you go!

你說的對!

A

美國人講話時很喜歡用 There you go! 或是 Here we go 來表示你說的沒錯, 我贊同你的講法。 例如二個人在對話, A: It’s so beautiful, I definitely will come back again. B: There you go! 所以這個 There you go 就表示我贊成你說的話, 你說的沒錯的意思。

29
Q

My brain doesn’t work.

我搞不清楚。

A

這句話是小笨霖大力推薦的口語之一. 它非常地實用, 而且也非常地好用. 像我常常講話講到一半舌頭打結, 或是講到不知所云, 我都喜歡說 My brain doesn’t work. 或是有時候你在跟人家討論一個問題, 這個答案你也許知道, 但偏偏就是想不起來, 這時你可以說 I don’t recall (我想不起來) 或是講這一句: My brain doesn’t work. 通常我偏愛後者, 因為我覺得它形容的很傳神. 當然你也可以用現在進行式, My brain is not working.
記得有一次老美問我 How are you doing? 結果我一邊想 I am good, 一邊想 not much, 結果說成了not good, 老美都快笑死了, 結果我就只好很尷尬地說了一聲. My brain doesn’t work, 所以這句話的用法還真不少吧!

30
Q

What are you talking about?

你在說什麼東西?

A

這句話從字面上來看好像是說, 你在講什麼我聽不懂. 但事實上比較確切的意思應該是, 你在講什麼東西, 根本就是胡說八道. 所以這句話的尾音是下沉而不是上揚, 表示出對你所說的話不表認同. 例如有人問你, Are you dating Jenny now? 你就可以反駁說, What are you talking about? She is not my type.

31
Q

He has problem understanding what you mean.

他無法解理你在說什麼。

A

在英文口語中有二個蠻好用的句型表示出 “無法, 有困難” 一個是 Has problem doing something, 另一個是 Has a hard time doing something. 比如說有人提議要去看 Star War 這部電影的首映, 你就可以勸阻他, I think we will have a hard time getting tickets. 這就是說我覺得我們很難買到票。
What do you mean? 也是一個很常用的問句表示不理解對方的意思. 或是你可以說 What do you mean by that? 你說那句話是什麼意思?

32
Q

I have no idea what that is.

我不知道那是什麼。

A

基本上, 在美國 I have no idea 跟 I don’t know 用的一樣多, 意思也差不多, 可以交互使用. 我也聽過有老美把 what that is 說成 what is that, 這樣是犯了文法上的錯誤, 可是也許唸起來比較順, 所以老美才會這麼說吧, 但是再看一句: I have no idea what time it is, 這時就用 it is. 而不是 what time is it.
I have no idea 也可以說成 I have no clue. Clue 就是線索的意思, 所以一點線索都沒有, 也就是什麼都不知道的意思了。

33
Q

This is over my head.

這超出我所能理解的範圍。

A

當別人拿一些你看不懂的文章或書給你看時, 就這麼說吧! This is over my head. 這超過我所能理解的範圍. 像是有一次我去學 swing 的時候, 學一個叫做 fox hole 的舞步, 我的舞伴學了半天還是不知道要怎麼作, 她就說了一句, Sorry! This is totally over my head. 所以還可以用 totally 來加強語氣。

34
Q

Beats me.

考倒我了。

A

這個 beats me 聽來有點像是打敗我了的意思, 但事實上它就是說, 你考倒我了, 或是說你問倒我了. 例如人家問你, Do you know how to get there? 你就可以回答, Beats me.

35
Q

Does that ring a bell?

有沒有幫你想起一些什麼啊?

A

這句話通常是用在別人聽不懂你的問題, 你給人家一點提示或解釋之後, 你就會問人家, Does that ring a bell? 比如我問一個人, Do you know Jenny? 別人回答, “No, I don’t” 那我就可以繼續說, She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell? 要是別人還是不知道的話, 那可能就真的沒辦法了.
這句話老師上課時也很喜歡用, 例如有學生問問題, 老師在解釋之後有時就會再加上一句, Does that ring a bell? 就是問說你們到底想起來什麼了沒有。

36
Q

I am lost.

我迷糊了。

A

I am lost 一般而言是說我迷路了, 但是在討論問題或是老師上課時老美也很喜歡用 I am lost 來表示他搞不清楚. 例如有一次上課時老師在講解一個題目, 講的不清不楚, 我的同學就舉手說了, OK, now I am totally lost.
除了 lost, 有一個國中的單字 confused 也很常用. 而且有些用法一定要用 confuse 才行, 因為它也是一個動詞. 例如我說這個老師今天教的大家都聽不懂, 我就可以說, The professor confused a lot of people today.

37
Q

What’s the point?

重點是什麼?

A

在日常生活的對話裏就可以常聽到 The point is… 這樣的用法, 這個 point 指的就是”重點”, The point is, 就是說 “重點是…”. 我個人很怕一種人, 就是他要跟你講一件今天發生的事情, 它要從前天開始交代起, 把整個事情的來龍去脈交代個一清二楚. 但很不幸的這種人似乎還不少, 所以這種情況下難聽一點就說 cut the crap (少說癈話) 好聽一點就是 What’s the point?

38
Q

I just don’t get it.

我就是不了解。

A

這也是很口語的說法, 比如說老美跟我在討論功課, 他們要是不懂的話, 就會說 I don’t get it! 這跟 I got you (我了解) 正好可以互相比較。

39
Q

Are you alone?

你是一個人來嗎?

A

各位有沒有這樣的經驗, 把一句話直接從中文翻成英文結果怎麼聽也不順, 後來聽老美一說, 才恍然大悟, 原來這麼簡單啊? 我自己就常有這樣的感覺. 像這句話, 我自己的直覺反應會說成: Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其實老美簡簡單單用 alone 一個字就可以代表你好幾個字.!
所以如果你去參加一個舞會, 看到你想邀舞的對象, 最好先問一聲 Are you alone? 免得到時候怎麼被人扁了都不知道. 另外你去買票, 售票員問你是不是只買一張票, 有時他也會問 Are you alone?

40
Q

No, I lost my buddies!

我找不到我的朋友了!

A

這是另一個很容易說成 Chinese English 的句子, 如果你說 I can’t find my friend, 我想老外也是聽的懂, 只不過聽來就沒那麼順就是了! buddy 指的就是好朋友. 所以你可以說 I lost my friends.
lost 這個動詞可能大家不太會用, 除了丟掉以外, 還有不少用法, 例如我迷糊了, 可以說 I am lost, 或是像有時我們把湯匙滑到碗裏, 這個動詞也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.

41
Q

Are you guys OK?

你們都還好吧?

A

通常你去別人家裏玩, 主人有時看你太無聊就會走過來問你, Are you guys OK? 或是你去餐廳用餐時侍者也常會走過來過你, Are you guys OK? 當然這就只是一種禮貌性地詢問, 看看你有沒有需要些什麼東西.
在美國他們常把 you guys 連用. 即使是對方是有男有女或是全部都是女的, 也可以這樣說, 加上 guys 似乎只是讓句子更順暢, 並沒有其它的含意. 再造一句, Do you guys want to go with us? 有沒有加 guys 都是一樣的, 另外值得一提的是, 這種說法一般認為是北方的說法, 在南方有另一種說法, you’ll = you all. 例如他們會說, How are you’ll doing. (這個 you’ll 不是未來式, 而是 you all) 但是其實我覺得 you guys 還是比較普遍。

42
Q

I heard the nature’s call.

我聽到自然的呼喚

A

舉凡各種生理上的反應我們都可以稱它是 nature’s call, 如想上廁所, 肚子餓, 或是看到美女, 你都可以自嘲, I heard the nature’s call. 所以端視不同的情況而有不同的意思. 但是一般情況下比較常用的還是指上廁所比較多. 一般人不會講很長一串 I heard the narture’s call, 他們大多就只說, nature’s calling! 那你多半就知道他想去上廁所了。

43
Q

Can you be more specific?

能不能再明確一些?

A

如果有人說 I heard the nature’s call, 可是你並不是很清楚對方指的是哪一點, 你就可以這麼說, Can you be more specific? 就是希望對方講得再明確一點. 又或者是人家跟你約今晚吃飯, 可是沒說時間地點, 你也可以這樣問, Can you be a little bit more specific? 就是請對方詳細說明一下時間, 地點, 或是晚飯之後要作什麼活動之類的.
另外一些類似的講法, 例如聽不太懂時對方所指為何是你可以直接問 What do you mean? 若是去吃飯的那個例子, 你也可以說 Can you tell me more details?

44
Q

Everybody picks up whatever you want.

每個人拿任何你們想要的東西。

A

在老美家吃飯, 一般都是 buffet 的型式, 一人一個盤子, 要吃什麼自己拿. 所以開動了, 主人就會說, Everybody picks up whatever you want. 個人感覺, whatever 一般我們都不太會用, 其實 whatever 就相當於 “隨便什麼都可以” 的意思. 還有這裏他們用 pick up 這個動詞我覺得也值得學一學。

45
Q

I bought a cake about this big! 我買了一個蛋糕大約有這麼大。

A

講這句話的時候記得要跟手勢一起用, 所以如果不會形容一個東西有多大, 就把這句拿來變化一下就可以了! 因為在中文裏要形容一個蛋糕有多大, 你可以說我買了一個幾吋的蛋糕別人立刻就懂了, 但是美國的蛋糕都是長方形的, 再加上他們都是用英吋, 所以你要一邊想英文還要一邊作單位換算! 這簡直就是 mission impossible 說. 所以有時老美自己也用比的比較快! 像那天他們買了一個蛋糕一個黑人就說, I bought a cake about this big! 或是可以說 I bought a cake like this big.
除了 big 之外你也可以換成其它形容詞, 例如, I have a brother about this tall. 這樣不也就矇混過關了嗎? 不過這句話有一個缺點, 就是講電話時不能用, 因為講電話時不能比動作, 比了對方也看不到。

46
Q

He dances like an animal.

他跳舞跳很瘋狂。

A

老美喜歡把愛跳舞的人說是 dance like animals 喜歡開 party 的人稱作 party animals. 大概是因為這些人精力充沛, 像是動物一樣. 記得有一次老美就對我說, Come out with us, you party animal! 聽來很有意思吧!
我覺得老美是很喜歡跳舞的, 每到週末, Bar 裏面就擠滿了跳舞的人潮. 明明裏面空氣很污濁, 空間又很擠, 大家還是拼命要往裏頭擠. 不過跳舞的人雖多, 要被人家說成跳舞像動物, 非要精力充沛, 跳起舞來一點兒也不累才行. 記得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我說 You dances like an animal! 可見我跳起舞來也是蠻瘋狂的。

47
Q

Do you have a good time today?

今天玩的高興嗎?

A

幾乎每次我和老美出去, 他們回家前幾乎都一定會問這句, Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高興. 當然禮貌上不論好不好玩, 我都會說, Yes, I really have a great time today. 這樣就可算是賓主盡歡了。

48
Q

I’ll walk you out.

我帶你出去。

A

上次跟他們一起玩, 我說我要回家了, 我朋友就跟我說, I’ll walk you out. 也就是我送你出去的意思. 不過有趣的一點是, 美國溜狗也用 walk 這個動詞, 例如我去溜我的狗英文叫, I want to walk my dog. 所以 I walk you out 聽來不是有點我溜你出去的意思呢?

49
Q

I am going to have a test. Knock on wood.

我等一下有考試, 老天保佑。

A

在美國的習慣裏, 敲木頭代表祈求好運的意思, 有些人在講這句話的時候, 還會用手敲敲頭, 真的是很有意思. 總之在你講一些你自認是很幸運的事情時, 你就可以說 knock on wood. 例如你說, 我差一點就被一台車給撞到, 真是好險, 就是, I almost got hit by a car. Knock on wood. 所以這個 knock on wood 就有點像是中文裏”好險” 的那個味道。

50
Q

I didn’t get a ticket this year. Cross my fingers.

今年都沒有收到罰單, 算我好運。

A

Cross my fingers 就是代表十字架的意思. 跟上一句差不多, 都是說好運的意思。講這句話也有人會做動作, 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。他們會用十字架來代表好運的意思,我想這絕對跟宗教脫離不了關係吧。

51
Q

I will call on you next Sunday.

我下個星期天會去拜訪你。

A

Call on 是拜訪某人的意思, 也就等於 visit,但是 call on 感覺上是很正式的拜訪, 一般人大概都只會說 I will visit you next Sunday. 大家的盲點都在於中文說去”找”朋友, 所以一不小心就容易說成 I am going to find my friend in NYC. 之類的. 我自己都犯過好多次這種錯誤。

52
Q

We stopped by NYC this winter break.

我們這個寒假在紐約稍做停留。

A

短暫的拜訪或停留叫 stop by, 不管是有形的場所例如餐廳, 旅館, 或是無形的場所, 例如網頁, 你都可以用 stop by 這個片語. 比如你跟老美閒聊到你昨天去的那家餐廳不錯, 他可能會問你, Which one did you stop by yesterday? 或是我說歡迎大家到我的網頁來參觀, 我就會說, You are welcome to stop by my website! 總之短留都可以用 stop by.
跟 stop by 很像的一個片語叫 drop by. 例如有一次我邀請我朋友去看我上台表演, 他就說 OK, I’ll drop by and see you performing. Stop by 和 drop by 都是很常用到的片語。

53
Q

I want to run some errands.

我要去辦點雜事。

A

Errands 指的是短的行程, 如要去寄信, 又要去買東西, 又要去領錢, 就是 run some errands, 或是 do some errands. 有一個字跟 run some errands 很像, 就是 chore 這個字, 指的就是家務, 雜務. 例如, After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.
曾經在廣播上聽到一句很感性的句子, 那是在母親節的時候吧, 主持人說, I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. 就是說我的母親終其一生都在為了照顧她的小孩和為了一些雜務在奔波。

54
Q

There is a bunch of books.

有一堆書。

A

在台灣大家都習慣說 a lot of. 可是這裏老美除了 a lot of , 他們還很喜歡說 a bunch of. 這個片語通常是指一堆東西, (這個一堆是我自己推敲出來的, 不知道正不正確) 例如一堆書叫 a bunch of book, 你說我剛吃了一堆餅乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 強調”一大堆”的用法也很重要. 一大堆叫 whole bunch. 例如, There is a whole bunch of books like this over there. 就是說那裏有一大堆跟這本一樣的書。

55
Q

You don’t have to pull out your stationery.

你不用把文具拿出來。

A

Pull out 是個很好用的動詞, 老美用的很多. 通常拿什麼東西出來就叫 pull out. 比如說教授要大家把課本拿出來, 他就會說, Everybody pulls out your textbook. 除了把什麼東西給拿出來, 惡作劇老美也用 pull out 這個字, 叫 pull out a gag.

56
Q

He pulled an all-nighter last night.

他昨晚熬夜了。

A

熬夜的用法除了 stay up 之外, pull an all-nighter 也很常用, 但是像我們高中學過的一個片語 burn the midnight oil 大概除了看 TIME 雜誌偶爾可以看到之外, 一般人是不會這樣用的. 造個句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.

57
Q

They hang out a lot.

他們常在一起。

A

Hang out 指的就是好朋友約一約一起打發時間, 如出外踏青, 或是在家看錄影帶都可以叫 hang out, 像是有一次有個老美就問我, Do you hang out with Americans? 就是問我你有沒有跟一些老美在一起?
Hang out 的用法不限定於男女朋友之間. 男女朋友之間的約會叫 date, 而比較正式的約會則是 appointment. 所以要分清楚, 不然會鬧笑話. 比如說老闆跟你約下午三點 meeting, 你要說 I have an appointment with my boss, 而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔。

58
Q

She is driving me bananas.

她使我發瘋。

A

Bananas 在這裏有個特別的解釋, 就是指發瘋的意思, 它就等於 nuts 或 crazy. 你可以自嘲說, I will go bananas if she doesn’t show up in ten minutes. 如果她十分鐘內再不來的話, 我就要”起肖”了。

59
Q

What is Mardi Gras?

Mardi Gras 是什麼呢?

A

Mardi Gras 的由來是在於天主教徒在復活節之前會有齋戒的儀式, 在這個齋戒之前呢? 當然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就這樣產生了。通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 會有連續二星期的慶祝活動。

60
Q

Mardi Gras is the biggest carnival in America.

Mardi Gras 是美國最大的嘉年華會。

A

說它是最大一點都不為過, 今年預計有二百萬人參加這項盛會, 而且大多是年輕人, 很多美國大學生就把參加 Mardi Gras 當成是朝盛一般, 是他們的一個夢。

61
Q

It is celebrated in New Orleans every year.

每年都是在紐奧良慶祝。

A

New Orleans 是美國南方大港, 光是承平時期就是遊人如織. 這個地方原來是法國殖民地, 因此建築都古色古鄉, 帶有法國風味, 同時它也是爵士樂的發源地, 愛好爵士樂的朋友絕不能錯過。

62
Q

There will be four parades in a row on Sunday.

在星期日的時候, 會有連續四場遊行。

A

Parade 是 Mardi Gras 的一個重頭戲, 但它不像一般我們國慶遊行只有一場, 它從二個星期前每天都有 parade, 而且離 Mardi Gras 越近, 次數越多, 內容也越精采. 每個 parade 都有主題, 可以在網路上查的到。

63
Q

The parade will pass by Garden District then go to Canal Street.
遊行將會經過 Garden District 和 Canal Street.

A

Garden District 跟 Canal Street. 是二個看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 內容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去這二個地方看看。