Wortshatz Lektion 6 Flashcards
Girare a sinistra/destra
Abbiegen (nach) rechts/links
Auscultare
Abhören
Trascrivere, copiare
Abschreiben
Provare (vestiario)
Anprobieren
Lavoro
Die Arbeit, -en
Medico
Der Arzt, -“e
Spendere
Ausgeben
Non posso spendere così tanti soldi!
Ich kann nicht so viel Geld ausgeben
Informazione
Die Auskunft, -“e
Avere un aspetto
Aussehen
Fin lì
Bis dorthin
Fino a…
Bis zu+Dativo
Fiore
Die Blume, -n
Francobollo
Die Briefmarke, -n
Potere (avere il permesso)
Dürfen
Posso uscire?
Darf ich ausgehen?
Girare dentro una strada
Einbiegen in + Accusativo
Un paio, alcuni/e
Ein Paar + sostantivo plurale
Elegante
Elegant
Stretto
Eng
Mi scusi, …
Entschuldigen Sie, …
Scusa
Entschuldigung
Arrossato
Entzündet
Essere spaventato
Erschrocken sein
Domandare
Fragen + Accusativo
Chiediamo a quell’uomo!
Fragen wir den Mann da!
Sfacciato, arrogante
Frech
Dare
Geben
Compleanno
Der Geburstag, -e
Oggi è il mio compleanno
Heute habe ich Geburstag.
Piacere
Gefallen + Dativo
Soldi, denaro
Das Geld
Andare dritto
Geradeaus gehen
Sano
Gesund
Sei guarito?
Bist du wieder gesund?
Grazie al cielo!
Gott sei Dank!
Taglia
Die Größe, -n
Porto la 40
Ich trage Größe 40.
La gonna è taglia 36
Der Rock hat Größe 36
Star bene/male (di abito)
Gut/schlecht stehen + Dativo
Mano
Die Hand, -“e
Tossire
Husten
Tosse
Der Husten
Sciroppo per la tosse
Der Hustensirup
Cassa
Die Kasse, -n
Vado alla cassa
Ich gehe an die Kasse
Potere/essere in grado di…
Können
Camicetta da donna
Die Bluse, -n
Cintura
Der Gürtel, -
Camicia da uomo
Das Hemd, -en
Pantaloni
Die Hose, -n
Giacca
Die Jacke, -n
Jeans
Die Jeans (pl.)
Vestiti da ragazzi
Die Klamotten (pl.)
Minigonna
Der Mini, -s
Gonna
Der Rock, -“e
T-Shirt
Das T-Shirt, -s
Stivale
Der Stiefel, -
Felpa
Das Sweatshirt, -s
Vestiario
Die Kleidung
Negozio
Das Geschäft, -e
Farmacia
Die Aphoteke, -n
Panificio
Die Bäckerei, -en
Banca
Die Bank, -en
Fioraio
Der Blumenladen, -“
Libreria
Die Buchhandlung, en
Grandi magazzini
Das Kaufhaus, -“er
Paticceria
Die Konditorei, -en
Mercato
Der Markt, -“e
Cartoleria
Das Schreibwarengeschäft, -e
Supermercato
Der Supermarkt, -“e
Non posso venire
Ich kann nicht kommen
Costare
Kosten
Quanto costa la gonna?
Wie viel kostet der Rock?
Latticino
Das Milchproduckt, -e
Dovere
Müssen
Devo restare a casa.
Ich muss zu Hause bleiben.
Carino, gentile
Nett
Non c’è di che!
Nichts zu danken!
Aprire
Öffnen
Organizzare
Organisieren
Festa, party
Die Party, -s
Abbinarsi
Passen zu + Dativo
La gonna s’abbina ai pantaloni.
Der Rock passt zur Hose.
Pianta
Die Pflanze, -n
Economico
Preiswert
Tirar fuori
Rausstrecken
Tira fuori la lingua!
Strecke die Zunge raus!
Aver ragione
Recht haben
Dire
Sagen + Dativo
Peccato!
Schade!
Guarda!
Schau mal!
Città
Die Stadt, “e
Edificio di città
Das Stadtgebäude, -
Semaforo
Die Ampel, -n
Stazione
Der Bahnohof, -“e
Ponte
Die Brücke, -n
Passare sopra il ponte
Über die Brücke gehen
Duomo
Der Dom, -e
Piazza del duomo
Der Domplatz, -“e
Fermata
Die Haltestelle, -n
Chiesa
Die Kirche, -n
Incrocio
Die Kreuzung, -en
Piazza del mercato
Der Marktplatz, -“e
Parco
Der Park, -s
Piazza
Der Platz, -“e
Posta
Die Post, Postämter
Municipio
Das Rathaus, -“er
Piscina
Das Schwimmbad, -“er
È vero!
Stimmt!
Caro, costoso
Teuer
Prescrivere
Verschreiben
Ti prescrivo uno sciroppo per la tosse
Ich verschreibe dir einen Hustensirup.
Capito?
Verstanden?
Molte grazie!
Vielen Dank!
Fare un salto da qualcuno
Vorbeikommen bei + Dativo
Caldo
Warm
Cambiare
Wechseln
Percorso
Der Weg, -e
Descrivere la strada
Den Weg beschreiben
Indicazione della strada
Die Wegbeschreibung, -en
Lontano
Weit
Non è lontano da qui
Es ist nicht weit von hier
Andare avanti
Weitergehen
Quale?
Welcher? Welche? Welches?
Che taglia porti?
Welche Größe trägst du?
Viaggio intorno al mondo
Die Weltreise, -n
Che bello!
Wie schön!
Quanto caro è?
Wie teuer?
Quanto?
Wie viel?
Quant’è fin lì?
Wie weit ist es bis dorthin?
Quanto dista da qui?
Wie weit ist es von hier?
Volere
Wollen
Vogliamo andare in città?
Wollen wir in die Stadt gehen?
Centro città
Das Zentrum, Zentren
Lingua
Die Zunge, -n
A piedi
Zu Fuß
Che taglia porti e che gonna ti piace?
Welche Größe trägst du und welcher Rock gefällt dir?
Mi piace molto la gonna
Der Rock gefällt mir sehr.
La gonna mi sta meglio
Der Rock steht mir besser
É più caro, ma più bello del vestito
Er ist teurer, aber schöner als das Kleid.
Il vestito è più lungo della gonna
Das Kleid ist länger als der Rock
Comparativi di maggioranza di... Lang Jung Kurz Alt Laut Schlank
Länger Jünger Kürzer Älter Lauter Schlanker
Comparativi di maggioranza di... Gut Gern Viel Hoch
Besser
Lieber
Mehr
Höher
Moto a luogo
Zu + dativo = moto verso persona, edifici o riferimenti stradali
Nach + dativo = moto verso città, nazioni, alcuni avverbi
In + accusativo = moto verso nazioni con articolo, locali o negozi chiusi/circoscritti, e con le parole Stadt, Zentrum, Straße
Stato in luogo
Bei + dativo = stato presso persone
In + dativo = città, nazioni con articolo, edifici, con le parole Stadt, Zentrum e Straße
Aus + dativo = luoghi aperti, e con le parole Markt, Post, Bank
An + dativo = con Bahnof, Haltestelle, Kreuzung, Ampel, Platz
(Auf der Straße, auf dem Land)
Quanto ci impiaghi fin lì?
Wie weit ist es bis dorthin?
Quanto ci metti fino alla piazza?
Wie weit ist es bis zum Platz?
Infatti
Nämlich
Maggiorenne
Volljährig