Wortschatz Modul 25 Flashcards
Durch Zufall können manch-mal auch dumme Menschen Erfolg haben.
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn.
Wer anderen schaden will, schadet sich dadurch oft nur selbst.
Kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
Das sagt man, wenn eine Sache gut geendet hat.
Konec dober, vse dobro.
Ende gut, alles gut.
Erst am Ende zeigt sich, wer wirklich den Vorteil hat.
Kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Man soll sich nicht freuen, bevor eine Sache definitiv entschieden ist.
Ne hvali dneva pred nočjo.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Kinder haben einen ähnlichen Charakter wie ihre Eltern.
Jabolko ne pade daleč od drevesa.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
In einer Notsituation tut man manchmal Dinge, die man
sonst nicht tun würde.
In der Not frisst der Teufel Fliegen.
Oft ist es besser, nichts zu sagen.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Es ist normal, dass man sich mal irrt.
Irren ist menschlich.
Der Morgen ist die beste Zeit, um mit der Arbeit zu beginnen.
Rana ura, zlata ura.
Morgenstund’ hat Gold im Mund.
Wenn man Fehler macht, lernt man daraus.
Durch Schaden wird man klug.
Man merkt es schnell, wenn jemand gelogen hat.
Laž ima kratke noge.
Lügen haben kurze Beine.
Wenn man anderen hilft, bekommt man auch selbst Hilfe.
Roka roko umije.
Eine Hand wäscht die andere.
Zu viele beteiligte Leute ruinieren eine Arbeit.
Viele Köche verderben den Brei.
Wer schlimme Drohungen ausspricht, macht sie meistens nicht wahr.
Pes, ki laja, ne grize.
Hunde, die bellen, beissen nicht.
Wer etwas beginnt, muss weitermachen und auch negative Folgen akzeptieren.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Das sagt man, wenn zwei Leute streiten und eine dritte Person davon profitiert.
Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
priden kot čebela
fleissig wie eine Biene
trmast kot osel
stur wie ein Esel
nedolžen kot jagnje
unschuldig wie ein Lamm
slep kot krt
blind wie ein Maulwurf
počasen kot želva
langsam wie eine Schildkröte
velik kot slon
gross wie ein Elefant
zvest kot pes
treu wie ein Hund
močan kot lev
stark wie ein Löwe
svoboden kot ptica
frei wie ein Vogel
lažniv kot kača
falsch wie eine Schlange
lačen kot volk
hungrig wie ein Wolf
tih kot riba
stumm wie ein Fisch
nečimrn kot pav
eitel wie ein Pfau
zvita kot lisica
schlau wie ein Fuchs
jezen kot bik
wütend wie ein Stier
počasen kot polž
langsam wie eine Schnecke
tih kot mačka
leise wie eine Katze
boječ kot zajec
ängstlich wie ein Hase
močan kot medved
stark wie ein Bär
umazan kot pujs
schmutzig wie ein Schwein
Obrniti celo hišo na glavo
das ganze Haus auf den Kopf stellen
etwas nicht sehen, obwohl es da ist
Tomaten auf den Augen haben
zamižati na eno oko
ein Auge zudrücken
Ljubezen je slepa.
Liebe macht blind.
držati pesti
jemandem die Daumen drücken.
sehr überrascht sein
aus allen Wolken fallen
mit jemandem ganz vorsichtig umgehen
eine Person wie ein rohes Ei behandeln
odhod
die Abfahrt/en
službena zabava
die Betriebsfeier/n
bonbon
das Bonbon/s
pločevinka
die Büchse
kanclerka
die Bundeskanzlerin
risanka
der Cartoon
vstopnica
die Eintrittskarte
odkritje
die Entdeckung
vozniško dovoljenje
der Fahrschein
object
der Gegenstand
speed limit
die Geschwindigkeitsbeschränkung
humor
der Humor
pictorial magazine
die Illustrierte
jacket pocket
die Jackentasche
cashier
der Kassierer
lotto
das Lotto
palm tree
die Palme
reaction
die Reaktion
hall
der Saal
sand
der Sand
stone
der Stein
joke
der Witz
to put on (difference from anziehen?)
aufsetzen
Sie setzt einen Hut auf.
vdreti
einbrechen
prestrašiti
erschrenken
močno (se) drži
(sich) festhalten
hält fest, hielt fest, hat festgehalten
se bojevati
kämpfen
uporabiti
verwenden
vzeti stran
wegnehmen
strgati
zerreißen
zerriss, hat zerrissen
oster
spitz
uporaben /delujoč
nützlich
konec koncev
schließlich
popolnoma nič
überhaupt nichts
simply
eben
Seine Tasche hat ein Loch. Er hat eben Pech.
Lahko si vzame celo pest bonbonov.
Sie darf eine Hand voll Bonbons nehmen.
anecdote
die Anekdote
official
der Beamte (ein Beamter)
service
die Bedienung (-en)
treatment room
der Behandlungsraum
picture story
die Bildgeschichte
composer
der Dirigent
seriousness
der Ernst
actor
der Filmschauspieler
hostess
die Gastgeberin
violin
die Geige
luggage
das Gepäckstück
box for hats
die Hutschachtel
instrument
das Instrument
coffee table
der Kaffeetisch
a little thing
die Kleinigkeit
power
die Macht
master
der Meister
Große Meister haben manchmal kleine Schwächen.
melody
die Melodie
music paper
das Notenpapier
opera singer
der Opernsänger
organ player
der Organist
pedestrian
der Passant
philharmonic
der Philharmoniker
pianist
der Pianist
traveling bag
die Reisetasche
role
die Rolle
shine
der Schein
fine
die Strafe
street musician
der Straßenmusiker
a little piece
das Stückchen
sweets
das Süße
sound
der Ton