Work And Business Flashcards
Unit 64 Jobs
شغل ها
Plumber
لوله کش
Electrician
برق کار
Carpenter
نجار
Chief executive
مدیر اجرایی
Civil servants
کارمندان دولت
Manual worker
کارگر
Apprentices
کارآموزان
Jeweller
طلا ساز
Librarian
کتابدار
Housewife
Househusband
خانم خانه دار
آقای خانه دار
Senior post in health service
پست ارشد در خدمات درمانی و بهداشتی
Still left vacant
هنوزخالی است
Casual work
As a barman
کار معمولی
مثلبارمن
Accountant
حسابدار
Butcher
قصاب
Handyman
کارگر ماهر - دست به آچار - نوکر - کارهای منزل وبیرون
Self-employed
خود اشتغال
Bodyguard
محافظ
Entrepreneurs
کارآفرینان
Low/high-status
موقعیت های شغلی پایین یا بالا
Seek (v) (formal)
Try to find
طلب کردن - جستجو برای پیدا کردن
Apprenticeship
دوره ی کارآموزی
Casual work/labour
(Not permanent or regular)
کار غیر دائمی
Barman (male)
Barmaid (female)
Pretty tough
خیلی سخت
Civil service
خدمات معدنی - کشوری
Nowadays
اینروزها
Incentive
مشوق
Post (formal)
Syn position
مقام
Vacant
(N) vacancy
جای خالی
Accountancy
حسابداری
Lucrative
(formal)
سود آور - پرمنفعت
Unit 65 Careers
حرفه ها
A Market Sectors
بخش های بازار
Qualifications
صلاحیت ها
Retail
Selling goods to people directly in shops, on the internet, etc
خرده فروشی
Administration
مدیریت
as a admin
Manufacturing
تولید
Market research
تحقیقات بازار
human resources
human resources
(often abbreviated HR)
منابع انسانی
Finance
مالی - سرمایه
Financial (adj) مالی
Recruitment
استخدام
Recruit (v) استخدام کردن
Recruitment
استخدام
Recruitment
استخدام
Insurance
بیمه
Sector
بخش
Public sector = controlled by government
Private sector = controlled by private CO
Register (with sth)
ثبت نام کردن
Register (n)
Good prospects
چشم انداز خوب
Challenging
Difficult to do but interesting and enjoyable
Challenge (n)
چالش برانگیز
As a reward
به عنوان جایزه
Promote
(Usually passive)
I was promoted (passive)
ارتقا - ترفیع گرفتن
Promotion (n)
ترفیع
Transfer sb/sth (from … to …)
جابه جا شدن
department
بخش - قسمت - شعبه
All of a sudden
یکدفعه
Things started going wrong
همه چیز بد شروع شد
Hand in your notice
استفا دادن (Syn) resign
(اخطار) اعلام به ترک شغل
Get the sack
اخراج شدن
He was sacked for being rude
Was given the sack
Got the sack
Was fired
Was dismissed
Make sb redundant
(Often passive)
Eg: People were made redundant
مردم بیکار شدن
Out of work
(Syn) unemployed
بیکار- از کار افتاده
Elsewhere
جای دیگر - نقطه دیگر
Appoint
تعیین کردن
Passive = was appointed منصوبشد
Unit 66 ways of working
راه های کار
A Freelance work
شغل آزاد
Pros and cons
مزایا و معایب
Freelance
آزاد
Freelance (adv)
Accountable to sb
پاسخگو بودن به کسی
Not accountable to anyone, you are your own boss
Insight into sth
بینش به چیزی
Have/give sb insight into sth
Be better off
وضعیت بهتر(بهتربودن)
(Opp) be worse off
Solely
صرفاً
You don’t have to rely solely on one company
شما مجبورنیستید که صرفا تکیه کنید به یک شرکت
Balance A and with B
برقراری تعادل بین A با B
Eg: it easier to balance work and family responsibilities.
برقراری تعادل بین مسئولیت های کار و خانوادگی آسان تر است.
Guarantee
(Adj) guaranteed تضمین
(N) guarantee ضمانت
Additional
(Syn) extra
اضافی
افزوده
Encounter (v)
رویارویی ، برخورد
Eg: you will encounter quiet periods, a degree of isolation, and perhaps loneliness.
شما با دوره های آرام، درجه ای از انزوا و شاید تنهایی مواجه خواهید شد.
Get in the way (of sth)
جلوگیری کردن- مختل کردن
Eg: work can get in the way of your home life and your free time
کار می تواند زندگی خانگی و اوقات فراغت شما را مختل کند
Degree of sth
درجه ای از ….
- cooking requires a degree of skill
- i have a (greater) degree of freedom in my new job.
- i can do what i like, to a degree.
(Syn) to an extent
پخت و پز نیاز به درجه ای از مهارت دارد
- من در شغل جدیدم آزادی (بیشتری) دارم.
- من می توانم کاری را که دوست دارم انجام دهم، تا حدی.
(Syn) تا حدی
B Working in a team
کار در یک تیم
Part of a team
قسمتی از یک تیم
Common goal
هدف مشترک
Foster
پرورش دادن - تشویق کردن
(Syn) encourage - promote
Team spirit
روحیه ی تیمی
Collaboration (with sb)
همکاری با کسی
Mutual feedback
بازخورد متقابل
Mutual respect/trust
احترام/اعتماد متقابل
Fulfill (v)
Fulfilling انجام
انجام دادن
(Syn) rewarding پاداش دادن
Feel Valued
احساس ارزشمند بودن
Diverse
گوناگون - متنوع
Fit in (with sb/sth)
مناسب بودن
Eg: if someone doesn’t fit in, that can be disruptive for the whole team
اگر کسی مناسب نباشد، می تواند برای کل تیم مخرب باشد
Disruptive
مخرب
Suppress (v)
سرکوب کردن
Prevent sth from growing, developing or continuing
Enterprise
شرکت - پروژه - سرمایه کذاری- تشکیلات اقتصادی
Individual Initiative
ابتکار عمل فردی (شخصی)
Get away with sth
دور شدن از چیزی
Eg: individuals can sometimes get away with being lazy
افراد گاهی اوقات می توانند از تنبلی دور شوند
Unit 67 The workplace
محلکار
A an industrial dispute
یک اختلاف صنعتی
settle the dispute
حل و فصل اختلاف
a pay dispute
یک اختلاف حساب
Break down
درهم شکستن - تجزیه کردن
Ballot (v-n)
ورقه رای - رای گیری
رای دادن با ورقه
Halt
ایست - مکث
Closure
بسته شدن - خاتمه دادن (v)
بسته (n)
Eg: attempt to halt the closure of 2,500 post offices
تلاش برای توقف تعطیلی 2500 اداره پست
At stake
درخطربودن
Give in
تسلیم شدن
Eg: if the management give in to the demands
اگر مدیریت تسلیم خواسته ها شود
Precedent
سابقه
Incline to do sth
تمایل داشتن به چیزی
Eg : who may feel more inclined to step up
کسانی که ممکن است تمایل بیشتری به پیشرفت داشته باشند
Step sth up
پیش رفت کردن- بالا بردن
Wage (also wages pl)
حق الزحمه
دستمزد
A high/low wage
set a standard
set a precedent
set an example
set a date
set a limit
استاندارد تعیین کردن
یک سابقه ایجاد کنید
مثال زدن
قرار ملاقات گذاشتن
یک حد تعیین کنید
Fringe benefits
(Usually pl)
مزایای جانبی
Syn perk امتیاز
A company pension ?
یک حقوق بازنشستگی ؟
an annual bonus ?
یک پاداش سالیانه ؟
health or dental insurance?
بیمه سلامت یا دندانپزشکی ؟
paid sick leave?
مرخصی استعلاجی با حقوق ؟
maternity /paternity leave?
مرخصی مادری(زایمان)/ پدری؟
a commission ( on certain jobs)
کمیسیون (در مورد مشاغل خاص)
What right do you have ?
چه حقوقی (حقی) داری ؟
the right to join a trade union?
حق عضویت در اتحادیه اصناف ؟
are you entitled to strike?
آیا شما حق اعتصاب دارید ؟
Entitled = محق - موکل - حق
the right to a minimum level of paid holiday?
حق حداقل تعطیلات با حقوق ؟
Pension
حقوقبازنشستگی
A state/company pension
بازنشستگی ایالتی/شرکتی
dental treatment
درمان دندان پزشکی
annual leave
unpaid leave
sick leave
مرخصی سالانه
مرخصی بدون حقوق
مرخصی استعلاجی
Trade union
اتحادیه اصناف
Entitle (sb to sth)
(Passive)
حق - محق - موکل
Strike
اعتصاب -ضربت
be/go on strike
اعتصاب کردن
The minimum wage/charge
حداقل دستمزد/کارمزد
Unit 68 Time management
مدیریت زمان
A| some important reminders
چند یادآوری مهم
Note down
یاداشت کردن
Write sth quickly
(Syn) make a note of sth
Eg: do you note down jobs you have to do on a daily basis ?
آیا کارهایی را که باید روزانه انجام دهید یادداشت می کنید؟
On a daily basis
به صورت روزانه
Basis
اساس
On a day-to-day basis
On a daily basis
On a weekly basis
On regular basis
به صورت روزانه
به صورت روزانه
به صورت هفتگی
به صورت منظم
Reminder (n)
یادآور- تذکر
Remind sb (of/about sth) (v) یادآورکردن به کسی چیزی رو
Eg: do you put up reminders in the office about these aims ?
آیا در مورد این اهداف در دفتر یادآوری می کنید؟
Prioritize (v)
اولویت بندی کردن
Priority (n) اولویت
A high priority
A low priority
A top priority
یک اولویت بالا
یک اولویت کم
یک اولویت درجه یک
Accomplish (v)
انجام دادن - به انجام رساندن
(Syn) achieve رسیدن - بدست آوردن
Stick to sth
به چیزی پایبند بودن
Eg : stick to your priorities, no matter what happens?
به اولویت های خود پایبند باشید، مهم نیست چه اتفاقی می افتد؟
One (thing) at a time
یک چیز در یکزمان
Eg: do you focus on one thing at a time ?
آیا در یک زمان روی یک چیز تمرکز می کنید؟
Anticipate
پیش بینی کردن - انتظار داشتن
Eg: do you try to anticipate so you can organize tasks and responsibilities
آیا سعی می کنید پیش بینی کنید تا بتوانید وظایف و مسئولیت ها را سازماندهی کنید
Delgate sth (to sb)
محول کردن - نمایندگی دادن چیزی به کسی - وکالت دادن
Eg: do you delegate tasks and responsibilities as far as possible ?
آیا تا آنجا که ممکن است وظایف و مسئولیت ها را محول می کنید؟
Deadline
ضرب الاجل
Eg: do you set deadlines for tasks and stick to them ?
آیا برای کارها ضرب الاجل تعیین می کنید و به آنها پایبند هستید؟
No matter what/how
مهم نیست
(Syn) whatever هرچه
Eg: no matter what happens, don’t panic
مهم نیست چه اتفاقی می افتد، وحشت نکنید
(Syn) wherever هرکجا
Eg: you’ll find work no matter where you are
مهم نیست کجا باشید، کار پیدا خواهید کرد
B| email stress
استرس ایمیل
Interrupt (v)
قطع کردن - منقطع کردن - حرف دیگری را قطع کردن
Interrupted by قطع شده توسط
Interruption (n) وقفه - انقطاع
Nerves (pl)
اعصاب
Eg: your nerves are on edge
اعصابت خورده
Be overwhelmed (by sth)
غرق شدن در چیزی
Overwhelming (adj) خردکننده
Eg: overwhelmed by the endless stream
غرق در جریان بی پایان
Endless
بی پایان - بی انتها - بی حد
Stressed out (informal)
استرس گرفتن
stress out (phrasal verb) استرس دادن - تحت فشار قرار دادن
Eg: stress out everyone but themselves
همه را تحت فشار قرار می دهند جز خودشان
Promptly (adv)
بی درنگ - فوری
(Adj) prompt سریع - بیدرنگ
Eg: the pressure to respond to them promptly
فشار برای پاسخ فوری به آنها
Frustrate (v)
ناامیدشده
Frustrated نا امید شده
Frustrated or frustrating نا امید کننده
Productive
مولد - سازنده (adj)
Productivity
بهره وری- حاصلخیزی - سودمندی
Producing تولید
Badly-hit
Severely hit
Hard hit
ضربه بدی
ضربه شدید
ضربه سخت
Be/get out of control
(Opp) be under control
از کنترل خارج شدن
تحت کنترل بودن
Eg: it is getting out of control
داره از کنترل خارج میشه
Eg: it is under control
تحت کنترل است
Set sth aside
Keep sth, money or time
نگه داشتن چیزی (پول یا زمان برای چیزی)
Eg: the advice is set aside two or three specific email reading times each day.
توصیه ها هر روز دو یا سه بار خاص برای خواندن ایمیل کنار گذاشته می شود.
Plague
Describe:
a plague is a serious fast-spreading disease which often result in death.
in the title, it is used metaphorically and describes something that causes a lot of trouble.
طاعون یک بیماری جدی است که به سرعت گسترش می یابد و اغلب منجر به مرگ می شود.
در عنوان به صورت استعاری استفاده شده و چیزی را توصیف می کند که دردسرهای زیادی ایجاد می کند.
Eg: the new office workers plague
کارمندان جدید دفتر دردسر هستند
Stream
جریان
Describe:
a stream is a small river, but here it means ‘a continuous flow of things’
نهر یک رودخانه کوچک است، اما در اینجا به معنای “جریان مداوم چیزها” است.
Flood
سیل
Describe:
a flood is large amount of water from a river or rain, but in the next it means ‘a large quantity of something arriving at the same time’.
سیل مقدار زیادی آب از یک رودخانه یا باران است، اما در بعدی به معنای “مقدار زیادی از چیزی است که در همان زمان می رسد”.
Eg: by this flood of correspondence
با این سیل مکاتبات
Unit 69 the business world
تجارت جهانی
A| business takeovers
تصاحب کسب و کار
Takeover imminent
تصاحب قریب الوقوع
Leadership
رهبری
Under sb’s leadership
زیر رهبری کسی بودن
Former
سابق
The former president
رئیس جمهور سابق
The former boss
رئیس سابق
Backing
پشتیبانی
Backing of
(V) back (syn) (v) support
پشتیبانی از
Eg: backing of corporate finance
پشتیبانی مالی از شرکت ها
Corporate
شرکت های بزرگ دارای شخصیت حقوقی
connected with a corporation:
corporate finance
امور مالی شرکت
corporate strategy
استراتژی شرکت
Mount (v)
برپاکردن-برگزار کردن
Eg: a new group is now mounting a fresh takeover bid
mount a challenge
mount a campaign
یک گروه جدید اکنون در حال برگزاری یک پیشنهاد خرید جدید است
یک چالش برپا کنید
یک کمپین راه اندازی کنید
Bid
پیشنهاد - مزایده(n)
(V) پیشنهاد کردن - مناقصه کردن
Agenda
دستورالجلسه
Eg: offer is on agenda for the next meeting of shareholders
پیشنهاد برای جلسه بعدی سهامداران در دستورالجلسه است
Shareholder
سهامدار
Outcome
نتیجه - عواقب - حاصل
Eg: and this time the outcome could be different.
و این بار نتیجه می تواند متفاوت باشد.
Strike a deal
دست سافتن به یک معامله
Eg: city analysts believe Cavendish could strike a deal within weeks.
تحلیلگران شهری بر این باورند که کاوندیش می تواند ظرف چند هفته به یک معامله دست یابد.
Strike a deal
دست یافتن به معامله(توافق)
Make a deal
ساخت یک معامله(معامله کردن)
Conclude a deal
نتیجه یه معامله(منعقد کردن)
Set sth off
راه اندازی
Eg: setting off a new round of mergers and acquisitions
راه اندازی دور جدیدی از ادغام ها و تملک ها
Takeover
تصاحب- خرید (سهام)
Describe:
in a takeover, one company takes control of another company by buying most of its shares.
در یک تصاحب، یک شرکت با خرید بیشتر سهام آن، کنترل شرکت دیگری را به دست می گیرد.
Acquisition
تصاحب - خرید(تملک)
Describe:
in an acquisition, one company buys another company which cannot offer its shares for sale to the public.
در یک خرید، یک شرکت شرکت دیگری را خریداری می کند که نمی تواند سهام خود را برای فروش به عموم عرضه کند.
Merger
ادغام
Describe:
in a merger, two companies agree to join and form a single company.
در یک ادغام، دو شرکت برای پیوستن و تشکیل یک شرکت واحد موافقت می کنند.
B| Describing business activity
تشریح فعالیت های تجاری
Climb (v)
(Syn) Increase value or amount (prices, temperature, etc)
افزایش ارزش یا میزان (قیمت یا دما یا ….)
Eg: share have climbed in recent weeks
سهم در هفته های اخیر افزایش یافته است
Soar (v)
(Syn) rocket
اوج گرفتن - افزایش وحشتناک
Eg: prices have soared this year
قیمت ها در سال جاری اوج گرفته است
Collapse (v)
سقوط - فروپاشی
Eg: Market collapse in the wake of coup
سقوط بازار در پی کودتا
In the wake of sth/sb
درپی چیزی یا کسی بودن
Eg: wake of coup
در پی کودتا
Coup
کودتا
Describe:
A sudden change of government that is illegal and often violent
تغییر ناگهانی حکومت که غیرقانونی و اغلب خشونت آمیز است
Pursue
دنبال کردن
Eg: JPS still pursuing hostile takeover despite opposition
با وجود مخالفت همچنان به دنبال تصرف خصمانه است
Hostile
خصومت آمیز
خمصانه
Reach
رسیدن
Peak
اوج
Eg: shares reach a new peak
سهام به اوج جدیدی می رسد
Reach a peak (of)
رسیدن به اوج
Plunge
Decrease (price, temperature, etc)
کاهش یافتن - سرازیری رفتن - سقوط کردن
Eg: sales plunge by 40%
کاهش ۴۰ درصدی فروش
(Syn) plummet سقوط شدید
Issue
(N) موضوع - مسائل
(V) صادر شدن - انتشار دادن - بیرون آمدن - خارج شدن
Eg: Denham’s
issues fresh profit warning
دنهام اخطار سود جدید صادر می کند
Fresh
(Syn) new
جدید
Float
(V)شناور شدن - از بین رفتن
Eg: Ibisco floats possible store closures
ایبیسکو بسته شدن (شناورشدن)فروشگاه های احتمالی را اعلام می کند
Unit 70 A successful business
یک تجارت موفق
Manufacturer
سازنده - تولید کننده
(Syn) producer
(V) manufacture تولید کردن
Safety helmet
کلاه ایمنی
Found (v) (often passive)
تاسیس کردن
(PP) founded تاسیس شد
Founder موسس
Surfboards
تخته های موج سواری
Surfer موجسوار
Diversify (v)
متنوع کردن - گوناگون ساختن
(N) diversification گوناگونی - تنوع بخشی
Describe:
introduce a wider range of products
معرفی طیف وسیع تری از محصولات
Exploit
بهره وری - استفاده کردن
(N) exploitation بهره برداری
Eg: he was able to exploit a gap in the market.
او توانست از شکاف موجود در بازار استفاده کند
Gap in the market
شکاف در بازار
Potential
پتانسیل
Protection (n)
حفاظت
Retain
(V) نگه داشتن - حفظ کردن
(N) retention حفظ
Lifeboat crews
خدمه قایق نجات
Adapt sth (for sth)
وفق پیداکردن - تطبیق شدن
Eg: it would have to be adapted for their use
باید برای استفاده آنها تطبیق داده شود
Investment
سرمایه گذاری
(V) invest in sth
سرمایه گذاری کردن روی چیزی
Take out
گرفتن
Bank loan
وام بانکی
Take out a (bank) loan
Innovative (adj)
خلاقانه - نوآورانه
(V) innovate نواوری کردن
(N) innovation نوآوری
Launch
راه اندازی کردن
Launch (n) راه اندازی
Case
مورد - پرونده
Contract
قرارداد
Sign a contract
قرارداد امظا کردن
Firm
A business company
شرکت - کمپانی
Eg: and the firm has always used customer feedback and refine
و شرکت همیشه از بازخورد مشتری و اصلاح استفاده کرده است
Feedback
بازخورد
Give sb feedback (on sth)
Refine
پالودن - پالاییدن - تصفیه کردن - اصلاح کردن
Partnership
شراکت - مشارکت
Eg: a good partnership
یک شراکت خوب
Keep ahead (of sb/sth)
جلو بودن از کسی یا چیزی
Eg: keep ahead of our rivals
از رقبای خود جلوتر باشیم
Rival
رقیب
(Syn) competitor رقیب
In some cases
دربعضی موارد
(In some situations)
Eg: I got a reply immediately, but in some cases you have to wait weeks.
من بلافاصله پاسخ دریافت کردم، اما در برخی موارد باید هفته ها صبر کنید.
In that case
در این مورد
(If that is the situation)
(اگر شرایط اینطور باشد)
Eg: I’m busy on Monday.Ok, in that case, I’ll call you on Tuesday
من دوشنبه سرم شلوغه. باشه، در این صورت، سه شنبه با شما تماس می گیرم
In any case
در هرصورت
Eg: the traffic will be bad. In any case, we’ll be there on time, so don’t worry.
ترافیک بد خواهد بود در هر صورت به موقع می رسیم، پس نگران نباشید.