Дорогой Унай,
Я надеюсь, что это письмо застало Вас в добром здравии, и что Ваша неделя началась хорошо. У нас по-прежнему много работы, но мы справляемся со всем этим и делаем все, что в наших силах.
Еще раз спасибо за то, что нашли время встретиться со мной в Интернете и представить свой питч в конце прошлой недели. То, что Вы предложили, безусловно, дало пищу для размышлений. Как я уже говорил, мне нужно было время, чтобы согласовать цифры с некоторыми вышестоящими лицами в OBC, прежде чем я мог подписать что-либо, и я сделал это вчера. Спасибо за ваше терпение и за то, что дали мне это время.
Как уже говорилось в презентации, развертывание 1000 ноутбуков и 750 планшетов для компании крайне необходимо, поскольку наш следующий продуктовый цикл начинается 1 апреля. Очевидно, что это не оставляет нам много времени для заключения сделки. Имеющиеся у нас машины должны быть возвращены в кредитную компанию 31 марта, поэтому крайне важно, чтобы к этому сроку все новые машины были готовы к работе. Я понимаю, что это повышает ставки для Вас, учитывая дефицит микросхем и трудности с поставками, которые в последние месяцы задерживают производство продукции ряда крупных производителей компьютеров, но мы очень хотим успеть решить этот вопрос до этого времени. Я очень ценю вашу настойчивость в проверке того, что есть в наличии и кто из поставщиков сможет поставить необходимое нам количество комплектующих, а также то, что вы настаиваете на поставке 1000 ноутбуков Pro-17 по цене $545 за штуку и 750 планшетов X-Pro по цене $325 за штуку к последней неделе марта.
Однако после нашей встречи стало известно, что высшее руководство компании пересмотрело бюджет на эту поставку, и, к сожалению, цифры с нашей стороны не сходятся. Я попытался поджечь их, чтобы они увеличили бюджет, но они не хотят сдвигаться с места. Ваше предложение должно быть на тысячи долларов ниже их бюджета, иначе они не подпишут заказ. К сожалению, предложенная вами сумма превышает ту, которую руководство готово подписать, особенно потому, что к стоимости устройств добавляется стоимость установки и тестирования. Когда дело доходит до драки, они всегда соглашаются на то, что им выгодно. Если бы я знал, насколько упорно они будут придерживаться бюджета, я бы смог гораздо лучше обсудить с вами эти цифры в ходе презентации.
Кроме того, не зная об этом, высшее руководство решило проконсультироваться с другим поставщиком компьютеров, который находится в этом районе, и предложение от этой компании оказалось более выгодным, чем Ваше. Я полагаю, что вы, возможно, знаете о компании Globe PC и предоставляемых ею услугах. Сотрудники отдела продаж компании Globe заверили нас, что они могут предоставить партию из 1000 ноутбуков Pro-15 по цене 495 долл. за штуку и 750 планшетов X-Lite по 295 долл. за штуку, и что они смогут доставить, протестировать и установить все к 15 марта, поскольку производитель этих устройств не испытывает особых проблем с производством и поставками. Если вы посчитаете цифры, то поймете, почему их предложение покорило высшее руководство компании. Они также довольны датой поставки и завершения работ, поскольку она дает нам некоторый запасной вариант в связи с текущими задержками в мировой индустрии перевозок и доставки.
Однако, учитывая давние связи между нашей и вашей компаниями, а также несколько неблагоприятную репутацию Globe PC на рынке по части обслуживания клиентов, я бы предпочел отдать предпочтение именно вам. Но я также вынужден согласиться с тем, что тратить больше, чем это абсолютно необходимо, было бы вредно для состояния компании. Но в то же время руководство компании должно быть радо тем деньгам, которые оно собирается потратить, а сумма, полученная от "Глобуса", не только укладывается в бюджетные рамки OBC, но и вполне позволяет оплатить услуги ИТ-техников по установке, тестированию и развертыванию машин.
Я понимаю, что это может вызвать некоторый конфликт, но если вы не сможете улучшить предложение "Глобуса", то заказ достанется им. Мы предлагаем вам сделать это тремя способами. Первый - это поставка 1000 ноутбуков Pro-17 и 750 планшетов X-Pro, которые вы предложили, но по цене, указанной компанией Globe (495 долл. за ноутбуки и 295 долл. за планшеты). Во-вторых, если вы согласитесь с гарантией Globe и обеспечите установку и тестирование всех устройств в середине марта, то это даст нам определенный запас времени для возможных задержек с поставкой или устранения ошибок до 1 апреля. И, в-третьих, нам необходимо, чтобы установка и тестирование были включены в стоимость без дополнительной оплаты, чтобы уложиться в подписанный нами бюджет. Если вы сможете выполнить эти условия, мы будем рады приступить к выполнению заказа, и, как было обговорено на встрече, внесем предоплату в размере 40% за 30 дней до поставки и выплатим остаток по завершении установки и тестирования.
Мы верим в то, что помогаем местным предприятиям и расширяем их возможности. OBC - крупная компания с влиятельным присутствием в социальных сетях (у нас более 500 000 подписчиков по основным направлениям), и, чтобы подсластить сделку, мы сможем продвигать вашу компанию на наших каналах и направлять к вам дальнейший бизнес от наших клиентов, если вы примете это соглашение.
Мы надеемся, что вы примете эти условия, так как мы действительно хотели бы продолжить с вами бизнес.
С наилучшими пожеланиями,
Dear Unai,
I hope this email finds you well, and that your week is off to a good start. It’s still busy here, but we’re getting through it all and doing the best we can.
Thanks once again for taking the time to meet me online and present your pitch at the end of last week. What you proposed certainly gave some food for thought. As I stated at the time, I needed some time to run the numbers past some higher ups here at OBC before being able to sign anything off, and I got around to doing that yesterday. Thank you for your patience and for allowing me that time to do so.
As discussed in the pitch, the deployment of 1,000 laptops and 750 tablets for the company is of the essence since our next product cycle commences on 1 April. Obviously, this does not leave us with much time to get the deal worked out. The machines we currently have must be returned to the loan company on 31 March, so it is imperative that we have all the new machines up and running by that date. I know that this raises the stakes for you given the chip shortages and shipping constraints that have held up the production of several major computer manufacturers’ products in recent months, but we are desperate to get this sewn up by then. I’m very appreciative of your tenacious attitude in checking what’s available and which suppliers will be able to supply the amount of stock with the specifications we need, and I also appreciate your insistence that you can deliver 1,000 Pro-17 laptops at a cost of $545 each and 750 X-Pro tablets for $325 per unit to us by the last week of March.
However, since our meeting it has come to light that the upper management team has reviewed the budget for this deployment and, unfortunately, the figures are not stacking up on our end. I did try to light a fire under them to raise the budget, but they are not willing to budge. Your quote has to come in at thousands of dollars below their budget, or they absolutely will not sign off on the order. Unfortunately, what you have quoted is higher than the amount the management is willing to sign off, especially because the cost of installation and testing is extra to the cost of the devices. When push comes to shove, it’s the bottom line that will always spur them into agreeing to something. Had I known just how doggedly they would stick to the budget, I would have been able to discuss the numbers a lot better with you in the pitch.
In addition to this, and unbeknownst to me, upper management decided to consult another computer provider that is local to the area, and the quote from that company has come in more favourably than yours. I believe you might be aware of Globe PC and the services they provide. The sales team at Globe has assured us that they can provide a consignment of 1,000 Pro-15 laptops at $495 each and 750 X-Lite tablets at $295 per unit, and that they are able to deliver, test and install everything by 15 March since the manufacturer of these devices has seen very little disruption to its production and shipping. If you crunch the numbers, you will see why their quote has been able to sway the upper management. They are also happier with the delivery and completion date as it offers us some contingency due to the current delays across the worldwide shipping and delivery industries.
However, given that there are long-established ties between our company and yours, and given the somewhat unsavory reputation Globe PC has in the marketplace for its customer service, I really would prefer to be able to give you the business. But I also have to agree that it would be detrimental to the company’s fortunes to spend more than is absolutely necessary. But equally, the management does have to be happy about the money they’re going to spend, and the figure from Globe not only comes within OBC’s budget constraints, it also comfortably provides for the cost of IT technicians to install, test and deploy the machines as well.
I understand that this may cause some conflict, but unless you are able to better Globe’s quote, the order is going to go to them. There are three ways we would invite you to do this. The first way is by supplying the 1,000 Pro-17 laptops and 750 X-Pro tablets that you have sourced but at the price that Globe quoted us ($495 for the laptops and $295 for the tablets). The second is by matching Globe’s assurance and ensuring that all of the devices are installed and tested all in the middle of March, giving us some wiggle room for potential shipping delays or ironing out bugs before 1 April. And thirdly, we’ll need you to include the installation and testing at no extra cost in order to bring the total cost under the budget we have signed off. Should you be able to satisfy these conditions then we will be happy to proceed with the order, and as discussed in the meeting we will pay a deposit of 40% upfront 30 days before delivery and pay the balance on completion of the installation and testing.
We believe in and are passionate about helping and empowering local businesses. OBC is a large company with an influential social media presence (we have over 500,000 followers across the main outlets), and to sweeten the deal we would be able to promote your company on our channels and direct further business to you from our clients if you accept the arrangement.
We hope you will accept these terms, as we would really like to continue doing business with you.
All best wishes,