Words Flashcards
El instituto de investigación sobre gas natural será supervisado por un consejo asesor externo
The institute natural gas research will be overseen by an external advisory board
Siempre hay algo de locura en el amor
There is always some madness in love
Escenario
Stage
Descubre tu nueva vocación
Discover your new calling
Gastar demasiado
Overspend
No te estoy fanfarroneando
I am not bluffing
Otorgado
Granted
próxima temporada social
Upcoming social season
Tormenta
Storm
Largas fábricas
Large factories
Tirar esos artículos
To throw away these ítems
Desordenado
Messy
Extremadamente
Extremely
Bastante
Quite
Menos
Less
Suficientemente descansado
Reasted enough
Camino (Carretera)
Road
Camino, forma o manera
Way
Soñoliento
Sleepy
Seguridad general
Safety
Quejarse
Complain
Morirse de hambre / hambriento
Starving
Renunciar
I quit
Despedir/ Disparar
Fired
Pista y señal
Clue and Cue /pista y señal/
Pista y señal
Clue and Cue /pista y señal/
Aroma
Smells
Desearía que mi hijo viviera
I wish my son was alive
Estoy sin palabras por primera vez en 30 años
I am speechless for first time in 30 years
Soy capaz de ver más allá de mis preocupaciones y mis limitaciones.
I am able to see beyond my concerns and my constrains
Capable of= describes potential ability
Able to= ability or opportunity to do something currently
Ella simplemente se retiró
She just pulled out
Esa el la principal tesis que quiero presentar
That’s the main thesis that I want to put forward
Put forward-> suggesting an idea
Present-> Formaly share or introduce information
Justo
Fair
A diferencia de debatir, argumentar es
Unlike debaiting, aurguing is
Debate acalorado
Heated debate
Preferiría argumentos lógicos en vez ideas sin sentido.
I would prefer logical arguments Rather than senseless ideas.
“Rather than”: This phrase is typically followed by a verb and is used to indicate a preference for one action over another. It suggests that you choose one option instead of another. For example:
1. “I would prefer to read a book rather than watch a movie.”
2.. “She decided to walk rather than drive.”
“Instead of”: This phrase is usually followed by a noun or gerund (-ing form) and is used to indicate a substitution or replacement. It emphasizes the choice of one thing over another. For example:
- “He chose tea instead of coffee.”
- “Instead of going to the party, they stayed home.”
In summary, use “rather than” when comparing actions and “instead of” when discussing a replacement or substitution.
En cambio
En lugar de
Instead
De ida y vuelta
Back and forth
No te atrevas a llamarme así!
Don’t you dare call me that!
Me humilló
Humbled me
Bastante / abandonar / tranquilo
Quite / Quit / Quiet
Recolectar dinero
Raise money
Infancia
Childhood
Juegos de mesa
Board games
Adivinar
Guess
Un poco
Somewhat
Lo que sea
Whatever
No lo he encontrado todavía en otra parte
I hadn’t yet encountered elsewhere
Encontrar de manera inesperada
Encountered
Alguna manera
Somehow
Eso resultó
It turned out /it turnd out/
Todo lo demás
Everything else
Amablemente, (Amablemente cruel)
Helpfully
El era despreocupado
He was carefree
Regañarlos o darles una lección
Lecturing them
Demasiados proyectos valiosos excluye el crecimiento de los demás y ninguno de ellos prospera.
Too many worthwhile projects crowd out each other’s growth and none of them flourish.
Al Azar
Random
Batido
Milk Shake
El era tan grande como el cielo
He was as big as heaven
Nadie más estaba teniendo la lección
Nobody else was having a lesson
Alguien más
Anyone else
Habia algo más que era diferente en Ben
There was something else that was different about Ben.
About - > discussing information related to Ben
Of -> possession or relationship (photo of Ben)
From -> origin, source or starting point (Advice from Ben)
Te obliga a presentar información
It forces you to present information
Puedes trabajar para (alguien más) o (algún otro)
You can work for somebody else
Lo que todos los demás piensan
What everybody else thinks
Encuentren alguna manera por favor de ponerse en contacto conmigo
Please find any way to get in touch with me
Debajo de él
Beneath of him
La extraña debilidad
The odd weakness
Odd -> unusual or out of the ordinary
Weird -> unusual with discomfort and bizarre feeling
Esas probabilidades
That odds
Primero que todo, nosotros quitamos los dólares del Fondo General
First of all we took away the General Fund Dollars
Pero para mí es difícil culparlos por ello.
But for me, it’s hard to blame them for it.
Bloqueando malas noticias
Blocking out bad news
Blocking out -> abastracto
Blocking-> fisico
Ligero
Slight
Estar dispuesto
Be willing
Todos nos parecemos
We all looked alike
Mientras tanto
Meanwhile
Nosotros partimos temprano en la mañana
We are setting off early in the morning
Tú estás iniciando una serie de reacciones químicas
You’re setting off a series of chemical reactions.
In summary, use “setting off” when referring to journeys or processes that imply a change in state, and use “begin” for starting any kind of action or event. Ex:
“We are setting off for our vacation early in the morning.”
“The chemical reaction set off a series of changes in the mixture.”
Tenemos una relación económica próspera.
We have a thriving economic relationship.
La prima de riesgo aparece rapidamente e inesperadamente.
Risk premium show up quickly and unexpectedly.
Me enfrente a una prueba
I faced a test
Haré algunas observaciones para comenzar y luego comenzaré con algunas preguntas para el panel.
I will make a few remarks to start and then I’ll start with a few questions for the panel.
In communication, observations and remarks are both ways of commenting on something, but they differ in tone, purpose, and content:
Observations
Objective: Observations are usually factual and based on what is directly perceived, heard, or seen.
Example: “The meeting started at 10 a.m.” or “The temperature outside is 25 degrees Celsius.”
Use: Observations are common in fields that value objectivity, like science, reporting, or formal analysis, where sticking to the facts is essential.
Remarks
Subjective: Remarks are often more opinion-based and can include personal interpretations, emotions, or attitudes.
Example: “That was a productive meeting.” or “It’s really hot outside.”
Use: Remarks are more casual and are common in informal conversation, where people express opinions, reactions, or judgments about what they observe or experience.
In summary, observations focus on stating facts objectively, while remarks introduce a level of personal interpretation or opinion.
Y de repente apareces a la mañana siguiente y te dicen que ya no te necesitan.
and all of a sudden you show up the next morning and they tell you they don’t need you anymore
Por el bien de la convivencia
For the sake of connivance
Hacerlo durar varios días
Make it last for days
Last -> duration
Taken -> Time required
Duró mucho más que -> Lasted longer than
Eso te ayuda a hablar con confianza
It helps you to speak confidently
Mean: To refute or disprove an argument or claim
Word: Rebut
Mean: To cause someone to do something through reasoning or argument
Word: Persuade
Mean: Argument or set of reasons put forward to appose an idea or theory develop in another argument.
Word: Counter Argument
Mean: A clear expression of something in speech or writing
Word: Statement
Brevemente
Briefly
Independientemente de su entorno
Regardless of his surroundings
Propietarios que poseen propiedades en mal estado y usualmente en zonas pobres
Slumlords
Puedo tomar el autobús o caminar al trabajo; de cualquier manera, llegaré a tiempo
I can take the bus or walk to work; either way, I’ll arrive on time.
Nosotros tomamos la cena y después fuimos a dar un paseo por el parque
We had dinner, and afterward, we went for a walk in the park
“Afterward” se usa para indicar que algo ocurre después de otro evento.
El gatito era tan pequeño y débil que parecía completamente indefenso.
The kitten was so small and weak that it seemed completely helpless.
“Helpless” se utiliza para describir a alguien que no tiene la capacidad de protegerse o cuidarse a sí mismo, o que no puede hacer nada para cambiar una situación.
La nueva política fue aceptada de manera general por los empleados.
The new policy was broadly accepted by the employees.
“Broadly” se utiliza para indicar que algo es verdadero o aplicable de forma general o en términos amplios.
En general, la gente está de acuerdo en que el ejercicio es beneficioso para la salud.
Broadly, people agree that exercise is beneficial for health
Recuerda mis palabras Erick
you mark my words Erick
Quienquiera que haya cometido estos asesinatos atroces y sin sentido
whoever committed these senseless and heinous killings
Hemos tratado de contactar
We’ve attempted to contact
Quedate con la pelota
Keep the ball
Hoy echemos un vistazo a las negociaciones.
Today, let’s take a look at negotiations.
El ataque marca la primera vez que Ucrania ha utilizado armas estadounidenses de mayor alcance para golpear objetivos en el interior de Rusia, y demuestra que Kiev ha perdido poco tiempo en hacer uso de los poderes que le han sido otorgados recientemente.
The attack marks the first time Ukraine has used the longer-range American weapons to strike targets deep inside Russia and shows that Kyiv has wasted little time in making use of its newly-granted powers.
Objective: Son metas generales o resultados deseados que se buscan alcanzar. Representan el propósito o intención detrás de un plan o acción.
Targets: Son metas específicas, medibles y concretas, que generalmente se establecen como pasos hacia un objetivo.
En total ha gastado
Altogether he has spent
La promesa del presidente electo Donald Trump de restringir aún más la inmigración y de implementar “deportaciones masivas” aún no se ha concretado.
President-elect Donald Trump’s promise to further restrict immigration and roll out “mass deportations” has not been finalized.
Las fuerzas de defensa aérea rusas informaron de que derribaron cinco misiles y que otro resultó dañado. Los fragmentos del misil dañado cayeron en el territorio de una instalación militar, lo que provocó un incendio que desde entonces se ha extinguido. No hubo víctimas ni daños materiales.
Russian air defenses said they shot down five of the missiles and another was damaged. Fragments from the damaged missile fell on the territory of a military facility, causing a fire that has since been extinguished. There were no casualties or damage
Y de este modo
And Thus
Él me mimamba
He spoiled me
Valores atípicos
Outliers
Él es flaco
He is skinny
Hermanos
Siblings
A media que el tiempo iba pasando
As time went by,
The phrases “as time goes on” and “as time went by” differ primarily in tense and implication:
As Time Goes On:
- Tense: Present tense.
- Usage: It suggests a continuous or ongoing process. It implies that something is happening currently and will continue to happen in the future.
- Example: “As time goes on, we learn more about ourselves.”
As Time Went By:
- Tense: Past tense.
- Usage: It refers to events or changes that occurred in the past. It reflects on how things changed over a specific period that has already concluded.
- Example: “As time went by, I realized how important those moments were.”
In summary, use “as time goes on” for ongoing or future implications and “as time went by” for reflections on past experiences.
Titulares de noticias
Headlines news
Ella dirigía una librería próspera
She managed a thriving book store
Trabajador de fábrica
Millworker
Apodado el professor
Nicknamed the professor
Persiguiendo trabajos en finanzas
Chasing financial jobs
Lidera el camino
Lead the pathway
Trabajador independiente
Freelancing
Probabilidades abrumadoras
Overwhelming odds
Walmart se deshace de los programas DEI
Walmart rolls back DEI programs
“Roll Back” vs. “Return” - Summary
Revetir, deshacer, restaurar, retroceder.
Roll Back:
Means to reverse a change or restore a previous state.
Used in technical or formal contexts (e.g., software, policies, systems).
Example: “They rolled back the update after complaints.”
Return:
Means to go back to a place, condition, or situation.
More general and versatile than “roll back.”
Example: “She returned to her hometown after the trip.”
Key Difference:
“Roll back” focuses on undoing (deshacer) changes, while “return” is broader and can refer to movement or restoration.
Walmart, el empleador privado más grande de los Estados Unidos, frenará algunas iniciativas de diversidad, equidad e inclusión (DEI).
Walmart, the largest private employer in the United States, will curb some diversity, equity and inclusion (DEI) efforts.
Large -> physical size : large building
Big -> abstract and emotional using ex: big deal
Es la última empresa que **da marcha atrás o retrocede ** en sus iniciativas de diversidad
It’s the latest company to backtrack on diversity initiatives
Walmar dijo que está evaluando programas diseñados para aumentar la diversidad de proveedores
Walmart said it is evaluating programs designed to increase supplier diversity
Sus decisiones resonarán en las corporaciones estadounidenses
its decisions will reverberate across corporate America
/riverbereit/
To have strong effect on people a long time or over large area
Al menos el 51% es propiedad o está gestionado por una mujer
At least 51% is owned or managed by a woman
Compromiso filantrópico de $100 millones que la compañía asumió en 2020 para abordar las causas fundamentales de las brechas en los resultados de los afroamericanos en educación, salud, justicia penal y otras áreas.
$100 million philanthropic commitment the company made in 2020 to address the root causes of gaps in outcomes of African Americans in education, health, criminal justice and other areas.
Prácticas para fomentar la representación de las personas
practices to encourage representation of people
Los cambios de Walmart son una señal de un retroceso más amplio de las empresas que destacan sus programas de diversidad.
Walmart’s changes are a sign of a broader retreat of companies spotlighting their diversity programs.
Roll Back: Enfocado en revertir un cambio deliberadamente.
Retreat: Implica una retirada reactiva o estratégica.
Return: Más neutral, implica simplemente volver o devolver.
Estamos dispuestos a cambiar junto con nuestros asociados y clientes
We are willing to change alongside our associates and customers
de querer fomentar un sentido de pertenencia
wanting to foster a sense of belonging
Foster: Involucra un enfoque más profundo, con la intención de cultivar algo de manera continua.
Encourage: Se centra en proporcionar apoyo o motivación en el momento, generalmente como un impulso.
El director de videos musicales convertido en activista conservador
music video director turned conservative activist
Las iniciativas de DEI cobraron impulso despues de una ola de protestas
DEI initiatives picked up after a wave of protests
picked up
- Recoger algo o a alguien
Implica tomar algo de un lugar o llevar a alguien en un vehículo.
Ejemplo: “I picked up the groceries from the store.”
Ejemplo: “She picked up her friend from the airport.” - Mejorar o aumentar
Se usa para indicar que algo está mejorando, acelerándose o aumentando.
Ejemplo: “Sales have picked up this month.”
Ejemplo: “The wind picked up in the afternoon.”
algunas empresas se han retractado recientemente a raíz de la presión legal y política.
some companies have recently retreated in the wake of legal and political pressure.
Asociación o colaboración
Una “partnership” es un tipo de estructura empresarial donde dos o más personas o entidades trabajan juntas como propietarios.
Ejemplo: “The two companies formed a partnership to develop new technology.”
Se refiere a cualquier tipo de colaboración entre individuos, organizaciones o gobiernos para lograr un objetivo mutuo.
“The school has a partnership with local businesses to provide internships for students.”
Marca de cerbeza
beer brand
respuesta tibia
tepid response
A raíz del asesinato policial
in the wake of the police murder
La victoria electoral de Donald Trump probablemente acelerará el rechazo de muchas empresas de los programas formales de DEI, dicen los expertos.
Donald Trump’s election victory is likely to accelerate many companies’ turn away from formal DEI programs, experts say.
Sin embargo, las empresas que se alejan de sus compromisos
However, the companies that move away from their commitments
Él estudia por su cuenta
He studies on his own
El índice de precios del gasto de consumo personal aumentó un 2,3% en octubre respecto al año anterior
The Personal Consumption Expenditures price index rose 2.3% in October from the year before.
Increase: Causado por alguien (The government increased the taxes)
Rise: Sucede por si solo
(Taxes rose last year)
en parte debido a los persistentes costos relacionados con la vivienda y algunos aumentos de precios
in part because of stubborn housing-related costs and some price hikes
corredores inmobiliarios
real estate brokers
Objeciones han dejado a muchos agentes inmobiliarios, ya de por sí inseguros sobre el futuro de su industria, preguntándose (rascandose la cabeza) cómo negociar el salario sin infringir la ley.
Objections have left many Realtors—already uncertain about the future of their industry—scratching their heads over how to negotiate pay without breaking the law.
La tienda Container Store obtuvo un gran impulso gracias a “Tidying Up”
The Container Store got a big boost from “Tidying Up”
Las clientes se apresuraron en las tiendas a comprar contenedores de almacenamiento
Customers rushed into stores to buy storage bins
into
1. Movement Toward the Inside of Something
Indicates motion from outside to a point inside.
Example: She went into the house.
(Movement from outside to inside the house.)
2. Change of State or Condition
Indicates a transformation or conversion.
Example: The caterpillar turned into a butterfly.
(Change in form.)
3. Interest or Enthusiasm
Describes someone’s strong interest in or passion for something.
Example: He’s really into photography.
(Shows interest in photography.)
4. Division or Calculation
Used in mathematical contexts to indicate division or separation.
Example: Four goes into eight twice.
(Mathematical division.)
5. Colliding or Hitting
Indicates impact or contact with something.
Example: The car crashed into the wall.
(Physical collision.)
6. Involvement or Engagement
Shows becoming involved in something or part of a process.
Example: He got into trouble at school.
(Became involved in trouble.)
Durante esta agitada temporada de compras navideñas, algunos cazadores de ofertas pueden preguntarse si este es el momento ideal para abastecerse de artículos antes de que puedan costar mucho más.
During this busy holiday shopping season, some bargain hunters may be wondering if this is the ideal time to stock up on items before they could cost a lot more.
stock up
Stock up + on + [algo específico] → para mencionar qué estás acumulando.
Ejemplo: They stocked up on medicine.
Stock up + for + [evento o propósito] → para mencionar por qué te estás preparando.
Ejemplo: We stocked up for the winter.
Wonder es más reflexivo e interno (pensar en algo).
Ask es más comunicativo y externo (hacer una pregunta).
Eso es porque solo quedan unos meses (restantes)
That’s because there are only months left
Imponer aranceles elevados a las importaciones
to enact steep tariffs on imports
“To enact” es un verbo en inglés que significa promulgar, decretar o poner en acción algo
Steep: Elevado (precio excesivo).
Los aranceles subirán
Tariffs will go up
Las amenazas de Trump podrían ser simplemente tácticas de negociación, no planes concretos.
Trump’s threats might simply be negotiating tactics, not concrete plans
Aumentar los precios al consumidor en casi todo
increase consumer prices on nearly everything
por ejemplo, cuánto durarán y si habrá exclusiones.
for instance, how long they’ll last and if there will be exclusions.
empty store shelves
Estantes de tiendas vacíos
Para adelantarse a posibles aranceles
to get ahead of possible tariffs
atraer compradores durante la temporada de compras navideñas
draw shoppers during the holiday shopping season
Sólo teniendo en cuenta el arancel del 10% sobre todas las importaciones
just taking into account the 10% tariff on all imports
Aspiradoras, secadoras de cabello, lavadoras y electrodomésticos de cocina
Vacuums, hair dryers, washing machines and kitchen appliances /aplaiences/
Controvertida adquisición de US Steel
controversial takeover of US Steel
oferta pública de adquisición
takeover bid
Pero en los últimos años, US Steel ha caído muy por debajo de otras compañías siderúrgicas estadounidenses en términos de producción y valor bursátil.
But in recent years, US Steel has fallen far below other American steel companies in output and stock market value.
Eso no es del todo cierto
That’s not entirely accurate
sancionar de manera contundente
penalty in a forceful way
El mundo fue testigo de una
the world witnessed an
Estás molesto
You are upset
Key Difference
• Upset focuses on how a person feels.
• Annoying focuses on what causes irritation or frustration.
For example: “Her habit of interrupting was annoying, and it made him upset.”
No habia nada que nadie pudiera hacer al respecto.
There was nothing anybody could do about it
Las cosas no salieron como suponia que sería
The things just didn’t come together like it was supposed to.
Didn’t come together-> no funcionó, no se dio, no salio bien
El se parece a su hermano.
He resembles his brother /Risambols/
Seem → Expresa una impresión, percepción o apariencia subjetiva.
Resemble → Indica una similitud objetiva, generalmente física o característica.
Significado: “Seem” significa parecer o dar la impresión de ser. Se usa para describir la percepción subjetiva que alguien tiene sobre algo o alguien.
Significado: “Resemble” significa parecerse a o tener similitud con algo o alguien. Se usa para describir una similitud física o característica entre dos cosas o personas.
Uso: No es subjetivo, sino más objetivo, porque señala similitudes claras.
effortless noise
ruido sin esfuerzo
Escogí un libro para leer, elección rápida o casual
Comparación en una frase
“I picked a book to read.” → (Escogí un libro para leer, elección rápida o casual.)
“I selected a book for my research.” → (Seleccioné un libro para mi investigación, elección deliberada y con criterio.)
Resumen
Picked → Elección informal, rápida, espontánea.
Selected → Elección formal, deliberada y cuidadosa.
El silencio es mi jaula
The silence is my cage
En voz alta
“She spoke out loud so everyone could hear her.” → (Ella habló en voz alta para que todos pudieran escucharla.)
“She spoke loudly and it annoyed everyone.” → (Ella habló fuerte y a todos les molestó.)
Resumen
“Out loud” = Hablar en voz alta (sin especificar necesariamente el volumen).
“Loudly” = Hacer algo con gran volumen o de forma ruidosa (intensidad del sonido).
Tenemos infinidad (muchas) cosas por hacer
“Plenty of things” → Se usa cuando quieres decir más que suficiente, abundante o mucho
Ejemplo: “We have plenty of things to do.”
Se usa simplemente para hablar de gran cantidad sin sugerir que es más de lo necesario.
Ejemplo: There are many things to buy.”
Is a huge part of me
Es una enorme parte de mi
Es un trabajo duro pero vale la pena
It is hard work, but worth it
Los sentidos se agudizan
the sense are heightened
Muchas indicaciones
A lot of prompts
Tal vez
Perhaps
No quiero permitir que dudes nunca de tu valor.
I don’t want to allow you to ever doubt your worth
disminución de las ventas de lo esperado debido a que los clientes recortaron sus gastos.
There was a decline in sales, more than expected, because customers are cutting back on their spending.
“Cutting back” means reducing or decreasing something, usually referring to limiting consumption, spending, or activities. It can also refer to making something smaller or less frequent.
Examples:
“I’m cutting back on sugar.” (reducing sugar intake)
“They decided to cut back on their expenses.” (spending less money)
“We’re cutting back on travel this year.” (reducing how often we travel)
Cutting back:
Tone: Informal, often used in everyday conversation.
Context: Typically refers to decreasing something gradually or as part of a lifestyle change, especially in terms of habits, consumption, or spending.
Example: “I’m cutting back on coffee to sleep better.”
(Implies a gradual or ongoing decision to reduce consumption.)
2. Reduce:
Tone: Neutral or formal, can be used in a variety of contexts (not just consumption or lifestyle).
Context: It’s a more direct and general term used for lowering the quantity, size, or intensity of something.
Example: “We need to reduce our carbon footprint.”
(This is more formal and can refer to both tangible and intangible things like numbers, emissions, size, etc.)
Elon Musk critica el proyecto de inteligencia artificial de 500 mil millones de dólares que anunció Trump y afirma que sus patrocinadores “no tienen el dinero”
Elon Musk bashes the $500 billion AI project Trump announced, claiming its backers don’t ‘have the money’
Si se llevan a cabo estas amenazas de deportación.
If these deportation threats are carried out
El costo adicional generalmente se transmite a lo largo de la cadena de suministro.
the added cost is typically pass down the supply chain
Déjame llamarte enseguida
let me call you right back
Eso seria genial
That would be great
El sitio más nutritivo en el mundo
Most nourishing place in the world