Weeks 1-4 Flashcards
kamby
leche
peteî
un/una
che
yo
nde
tú
ha’e
él/ella
ñande
nosotros (inclusivo)
ore
nosotros (exclusivo)
hakuéra
ellos/ellas
héê
sí
asaje
siesta
pyhare
noche
pyhareve
mañana
ka’aru
tarde (n)
ko’ê
amanecer
cheko’ê
yo me levanto
iporânte
bien
iporâminte
muy bien
iporâ
lindo/a
vai
mal
ingle
inglés
jajotopáta
hasta luego / nos veremos
tranquilopa
todo tranquilo
omarchapaite
todo bien / todo marcha sobre ruedas
kape
amigo/a (para hombres)
chera’a
mi amigo/a (para hombres)
ha upéi?
e aí?
mba’épa he’ise
qué significa?
mba’éichapa oje’e ____ guaranime
cómo se dice ____ en Guarani?
cheréra
me llamo
mba’éichapa nderéra
cómo te llamas?
che paraguáigua
soy paraguayo/a
moõguapa nde
de dónde eres
che estadounidogua
soy estadounidense
hakueterei
hace mucho calor
haku
caliente, calor
eterei
demasiado, muy
chembyry’ái
tengo calor
mbyry’ái
tener calor (estar XX)
amba’apo
trabajar
ahendu
escuchar
uhéi
sed
cheuhéi
tengo sed
mba’asy
enfermedad
cherasy
estoy enfermo/a
ikatu
apoder (forma única)
‘u
comer, tomar
rentendépa
entiendes?
antende / nantendéi
entiendo / no entiendo
gua vs. pegua
de (origen) vs. de (organización)
astudia / ndastudái
yo estudio / no estudio
mba’épa nde
“qué es ud?” / qué es tu profesión?
mokõi
dos
mbohapy
tres
porandu
pregunta
heta
mucho
mba’épa rejapo cada dia
qué haces cada día?
mba’épa
qué?
ko’ápe
aquí
akaru
almorzar
acocina
yo cocino
aiko
vivo
aikuaa / ndaikuaái
yo sé / no sé
avy’a
estoy feliz
chegusta / ndachegustái
me gusta / no me gusta
moõ
dónde?
moõpa reiko // aiko Bogotape
dónde vives? // vivo en Bogotá
añani
correr
mba’erépa
por qué?
pero
pero
hai
amargo
michî / michîmínte
pequeño (en tamaño) / un poquito
áva
cabello
ava
indígena
mba’éichapa // iporânte (iporâmínte), ha nde
cómo estás? // muy bien y tú?
avei
también
oje’e
se dice…
mba’épa he’ise ____
qué significa ____?
he’ise
significa…
gráciamante
gracias
reikuaápa
sabes?
chedisculpami
disculpame
ndaipóri problema
no hay problema
ambo’e
enseñar
aexplica
explicar
ajapo
hacer
alee
leer
areko
tener
apractica
practicar
mba’éichapa
cómo?
ko
este/a
haguére
porque
ha’use helado
quiero comer helado
heta
mucho
mba’épa rejapo cada dia
qué haces cada día?
tuicha
grande
oreko / ndorekói
tiene / no tiene
rupi
más o menos (con número, tiempo)
sapy’ánte
a veces
ipotî
limpio
iky’a
sucio
upéicharõ
entonces
mba’éichapa ha’e hera nda estado
cómo se llama tu estado?
Californiape surpe/nortepe
en California del sur/norte
oî
hay
mba’éipa oî Californiape
qué hay en California?
tuichave
más grande
ha’useve
quiero comer más
añe’é
hablar
hatã
alto, fuerte / duro
ikatúpa reñe’é mbegueve
puedes hablar más despacio/bajo?
pya’e
rápido
mbegue
bajo, despacio
che ikatu ascribi
puede escribir
kuarahy
sol
ajogua
comprar
ijopy
tacaño (stingy)
iñaña
malo
ha’e
ser (forma única)
[verbo]ha
connector - that/que (verbos de entendimiento) - presente
ame’e~ / name’e~
dar / no dar
ára
día
guive
desde
peve
hasta
la 7 guive la 9 peve
desde las 7 hasta las 9
upéi
después
cheróga
mi casa
aprepara
preparar
ajohéi ao
lavar ropa
ajahu
bañarse
tembi’u
comida (meal), almuerzo
la tembiapo / trabajo
el trabajo
areko heta tembiapo ko ara
tengo mucho trabajo este día
[verbo] va’erã
tener que [verbo]
arecibi heta llamada
recibo muchas llamadas
añe’ê hetal telefonome
hablo mucho por teléfono
aha
ir
so’o
carne
[sustantivo] ndive / ndie / ndi
con [sustantivo]
[sustantivo]gui
del / de la (punto de referencia)
aiko ag~ui tupaógui
vivo cerca de la iglesia
tupaó
iglesia
ajogua so’o supermercadogui
compro carne del supermercado
amba’apo Carlondi (Carlo ndive / Carlo ndie)
trabajo con Carlo
mombyry
lejos
okápe
afuera
(ko’)ápe
aquí / acá
(u)pépe
allí
amo(ite)
allá
koty
dormitorio
memby
hijo
ména
esposo
aguatá
caminar
cherembi’u
mi comida
nerembi’u
tu comida
hembi’u
su comida
cherembiapo
mi trabajo
nerembiapo
tu trabajo
herembiapo
su trabajo
che aguatá
yo camino
astudiahina
estudiando
che ndaguatái
yo no camino
marãpa [verbo]
para qué [verbo]?
[verbo] hag~ua …
[verbo] para…
marãpa - hag~ua / mba’érepa - haguere
para qué - para / por qué - porque
oky heta
llueve mucho
ro’y
frio
aimete aha fiesta hápe
casi fui a la fiesta (pero no)
hápe
en, donde
hápe
en (evento)
mba’épa recocinara’e
qué cocinaste?
che acocinakuri marinera
yo cociné marinera
[verbo]kuri
past participle for statements
juky
- sal, 2. simpático/a (persona)
moõpa remba’apera’e
dónde trabajaste?
mávandivepa remba’apora’e
con quién trabajaste?
moõpa
dónde?
moõpa
dónde?
che año
yo sólo/a
ahecha
ver
aguata
caminar
apytu’u
descansar
aplancha
planchar
ajohéi
lavar
amopoti~
limpiar
aju
venir
aha
ir
ai~
estar
ha’e
ser
ase~
salir
aikuaa
saber, conocer
arambosa
desayunar
ambo’e
enseñar
aiko
vivir
ahendu
escuchar
adepende
depender
ahecha Chuletape
veo a Chuleta (participio “pe” = a, en)
aguata cherógape supermercado guive
camino a mi casa desde el supermercado
apytu’u amba’apopá rire
descanso después de trabajar
[verbo]pa rire
después de [verbo]
tupa (r-h)
cama
che rupe
mi cama
nde rupa
tu cama
hupa
su cama
sabadokue
(durante) los sábados
kue
- ex (cherógakue = my old house), 2. on (certain days/times)
po
- mano, 2. cinco
irundy
cuatro
pyharevekue
(en) las mañanas
[frase] rehe
- por, acerca de, sobre, de, 2. con, agregado a
oky vove ahenduse purahéi clásico
cuando llueve quiero escuchar música clásica
[verbo] vove
cuando [verbo] - future/subjunctive tense
ko’ag~uaite
ahora mismo
ko’ag~a / ko’ã
ahora
osunu
tronar (clima), to thunder
overa
relampaguear
hatã
- fuerte, 2. duro (e.g. metal, madera, etc.)
osunu hatã
to thunder loudly
nosunu hatãi
to thunder softly
[verbo] jepi
siempre, frecuentemente, normalmente
oky jepi ka’arukue
siempre llueve en las tardes
moõpa reikota Paraguaipe
dónde vas a vivir en Paraguay?
Paraguai
Paraguay
Paraguay
Asunción
ilibro
su libro (3a posesivo antes de consonantes)
ijao
su ropa (3a posesivo antes de vocales orales)
iñakã
su cabeza (3a posesivo antes de vocales nasales)
hi’ára
su día (3a posesivo antes de vocales estresados)
tesa
su ojo
tembireko
su esposa
téra
su nombre
hóga
su casa
jave / vove
las veces que… / cuando… (presente / futuro, subjuntivo)
Chuleta oke jastudia aja
Chuleta duerme mientras estudiamos
ha’éño
si mismo/a (sólo/a)
túa
papá
como bibliotecaria
bibliotecaria icha
oiko Vermontope ostudia hápe
vive en Vermont donde estudia
por ejemplo
por ejemplo
rekesepiko
quieres dormir
topehy/i (r-h)
tener sueño
apyta
quedarse
epyta nderógape
quédate en casa
[e]verbo
imperativo
arovia
creer
che ndarovái
no creo
nde rerovái
no crees
ha’e ndorovái
no cree
ha’ekuera ndorovái
no creen
avei
también
ág~a
próximo/a
ág~a [dia] guive
desde el próximo día
ág~a otra semana opytáta
la semana que viene se quedará
[verbo]ta
future tense participle
oñeturnáta
se turnará, tomará turnos
ajeafeita
afeitarse
aje[verbo]
reflexivo 2
ajeprepara
prepararse
apa’y
despertarse
apu’ã
levantarse
ajecepilla
cepillarse (los dientes)
ajahu ajapopá rire ejercicio
me baño después de hacer ejercicio
[verbo] mboyve
antes de [verbo]
neaño
tu mismo/a (sólo/a)
[nombre]pe ogusta
a [nombre] le gusta
nase~se
no quiero salir
térâ
o
“chenambi hakupa”
“mi oreja está todo caliente”
amonda
robar
amonda cheabuelagui
le robé de mi abuela
ajagarrar
tomar
agueraha cherógape
llevo a mi casa
agueraha
llevar
oikuaama
ya sabe
[verbo]ma
ya
ame’e~
dar
antrega
entregar
ne’i~ra gueteri [verbo]
todavía no [verbo]
[verbo pasado, negativo] gueteri
no [verbo] todavía
gueteri
todavía
ojapo sarambi
él hace desastre
tatakua
horno de ladrillo, arena (en Paraguay)
tata
fuego
kua
agujero, hole
anohe~
sacar
amoinge
meter (v)
heterei
muy delicioso
ma o meno
más o menos
lune, marte, miercole, jueve, vierne, sabado, domingo
[días de la semana]
ara
día
ñaime
estar
iporâ ñaime hag~ua en contacto
la mejor manera de (para) estar en contacto
ajujey
volver / venir otra vez
[verbo]jey
[verbo] otra vez
añepyru~
empezar, comenzar
adecidi
decidir
tele
televisión
oñondive
juntos
tova
cara
oujey
mientras
[verbo] ramoguare / [verbo]rõ guare
cuando [verbo] - past tense
la mondaha(kuéra)
los ladrones
la negocio jara
los dueños del negocio
la ochoma…
(ya) son las 8…
heta / eterei
mucho / muy
upéa haguere
por eso
heta laja [sustantivo]
mucha opción de [sustantivo]
chekane’õ
estoy cansado/a
chekaigue
estoy sin ganas
akái
quemarse
hasy
- dolor, 2. él/ella está enfermo/a
hasy che akã
me duele la cabeza
akã
cabeza
la mima cosa / actividante
sólo la misma cosa
[sustantivo/verbo]nte
sólo [sustantivo/verbo]
hague
that/que (verbos de entendimiento) - pasado
taha
that/que (verbos de entendimiento) - futuro
[verbo]ha - hague - [verbo]taha
that/que (presente - pasado - futuro)
amalicia
me parece
oje’e chéve
se me contó
kóicha
como esto
péicha
como eso / así / así es
amóicha
como aquello/a
kuehe
ayer
aguahe~
llegar
opa [sustantivo]
cuando termina [algo]
apaite
estoy muerto/a
porâ
mejor
aaprende
aprender
enterove
todo el mundo
pe
ese, esa
aofrece
ofrecer
(ryguasu) rupi’a
huevo (de gallina)
chipa
[pan especial de Paraguay]
cocido rehe
[bebida de Paraguay con muchos ingredientes mezclados]
ka’a
yerba mate
asuka
azúcar
y pupu
agua hervido
avende
vender
amoi~
poner
tata
fuego
ambojehe’a
mezclar
ambogue
apagar
ambogue la tata
apagar el fuego
hu~
negro
che añe’e~ nde rehe
hablo de ti
pan mantecare / manteca rehe
pan con mantequilla
huu~ / hatã
blano / duro
ipohy/i / ivevui
pesado / liviano
Chuleta iñamigable
Chuleta es amigable
Chuleta itavyrai
Chuleta es loca
Chuleta iñinteligente
Chuleta es inteligente
Chuleta ijespecial
Chuleta es especial
jetu’u
difícil
la fiesta iñimportantevéva
la fiesta más importante (que otras)
oñe[verbo]
“se” impersonal para verbos nasales
oje[verbo]
“se” impersonal para verbos orales
oñe[verbo] vs. oje[verbo]
“se” impersonal
aja
mientras, durante
al meno
al menos
vacación
vacaciones
enterove ohojey ifamilia rogape
todo el mundo vuelve a LA CASA DE SUS FAMILIAS
ohojey
vuelve
la ciudad tuichavéva
las ciudades más grandes
opyta nandi
está vacío/a
nandi
vacío/a
[verbo]va
that/que” - para verbos NO de entendimiento
añongatu
guardar
ani hag~ua ococina
para que cocine
angiru(kuera)
amigo(s) (para mujeres)
odepende la tetâ region rehe
depende en la región del país
tetâ
país
pira
pescado
kuarahy
ensolado
angepyhare
anoche
kuehe pyhare
ayer por la noche
kuehe ambue
anteayer
yma
antes (tiempo indefinido - imperfecto)
[verbo]raka’e
pregunta del imperfecto
[verbo]ra’e
pregunta de pretérito
[verbo]va’ekue
frase del imperfecto
tuakuera
papás/parents
ahajeyva’ekue
volvía/regresaba
aikuaakuri chupe
le conocí
chupe
a él/ella (le)
chamigo/a
mi amigo/a
rupi(ve)
através de, por medio de
che aikuaakuri chupe chamigo rupi
le conocí por un amigo
mba’éicha hápepa reikuaaraka’e Alexpe
cómo (en qué ocasión) conocías a Alex?
aconmemora
conmemorar
acelebra
celebrar
afesteja
festejar
ha’eramo
si era (ramo = “si” condicional)
arekoramo
si tenho/tuviera
chemotoári
sobre mi moto
[algo]ári
sobre [algo]
akarumeméva’ekue
almorzaba frecuentemente
apa’yva’ekue tardeve
me despertaba (más tarde)
arekoveva’ekue tiempo
(tenía más) tiempo
ne mitâ ramoguare
cuando eras niño
oi~ma
ya, listo
oi~
está, hay
ma
ya
ndaipóri
no hay, no está
koty
pieza, dormitorio
apyka
silla
mesa
”
velador
lámpara
mitâ
adolescente, niño
hepy
caro
barato
”
ndahepy/i
no es caro
mávandi
con quien
máva
quien
ahasa
pasar
[algo]rã / g~uarã
para… (como hag~ua)
mávape g~uarã
para quién (máva = quien, pe g~uarã = para)
la regualo chesype g~uarã
el regalo es para mi mamá
moõ g~uarã la mesa
“para dónde es la mesa?” / (where should it go?)
marãpa ostudia ne hermano
para qué estudia tu hermano?
che hermano ostudia doctorrã
mi hermano estudia para ser doctor
sapatu
zapato
mba’e horarã la reunion
para qué hora es la reunión?
la reunion la cuatrorã
la reunión es para las 4
mávape g~uarã(pa) la información
para quién es la info?
mbo’ehao
escuela
ag~ui
cerca
he
rico (delicioso)
voive
más temprano
tatypy
la cocina
asukay~re
sin azúcar
[algo]y~re
sin [algo]
ryvy
hermano menor de mujer
añeñandu
sentirse
añandu
sentir
meme
frecuentamente
meménte
muy frecuentamente
ahuga
jugar
ryke
hhermana mayor de mujer
teindyra, reindy, heindy
hermana de hombre
kypy’y
hermana menor de mujer
tyke’yra, ryke’y
hermano mayor de hombre
tyvyra
hermano menor de hombre
kyvy
hermano de mujer
ryvy
hermano menor de mujer
sa’yju
amarillo
ediscribimi
descríbeme por favor (mi = por favor)
amombe’u
contar
emombe’umi chève
cuéntame por favor
eñe’e~mi [algo] rehe
háblame sobre [algo] por favor
ajeroky
bailar
ajupo
subir
aikoitevê
necesitar
feriado jo’a ndéve g~uarã
es “doble” feriado para ti
chéve, ndéve, chupe, ñandeve/oreve, pêeme, chupekuéra… g~uarã
para mi, ti, él/ella, nosotros (incl/excl), uds, ellos/ellas
jo’a
uno por encima de otro (literal), coincidiendo
che ambojo’a la yvyra
pongo la madera uno sobre el otro
la yvyra
la madera
lo do véva
ambos
acomparti
compartir
omba’apo hápe gobiernope g~uarã
donde trabajar para el gobierno
mokoî imemby // imemby mokoî
dos hijos [números pueden ir antes o después del sustantivo]
cheru rembireko membykuña
la hija de la esposa de mi papá
oreko heta intere
tiene muchos intereses [con “heta” no es necesario poner “-kuéra” para plural]
oîve gueteri ñamombe’uramo ko’ã 26…
hay más todavía si contamos estos 26
ko’ã
estos, estas
[verbo]mo’ãi
no va a [verbo] - negativo del futuro
cherehe, nderehe, HESE, ñanderehe, orerehe, penderehe, HESEKUÉRA
por, sobre mí, ti, él/ella, nosotros (incl/excl), uds, ellos/ellas
chendive (chendie), nendive (nendie), hendive (hendie)
conmigo, contigo, con él/ella
chekaru
je suis gourmand
karu ____
almuerzo (“karu” necesita adj)
5 minutoNTE / 5 minuto rupiNTE
sólo 5 minutos / sólo 5 minutos más o menos
pytu~
oscuro
la 5 rupi pytu~ma
a las 5 más o menos ya está oscuro
apy/iri
estar sentado atrás (verbo chendal)
nde apy/iri motoari
estás sentado/a atrás sobre una moto
mboka
arma (pistola, rifle, etc.)
kyse
cuchillo
ambokapu
explotar
oî musicapu Bogotape
hay/suena música en Bogotá
mbaraka
guitarra
ahendu mbarakapu che barriope
escucho (el sonido de) guitarra en mi barrio
mbagakaja
gato
pa’i
sacerdote
upéare
por eso
sa’i
poco/a (cantidad)
araka’éve
nunca
araka’éve ndikatumo’ai~ roho Paraguaipe
nunca podremos ir a Paraguay
ojy
cocinarse (sujeto: pan, etc.)
ambotavy
1) mentir, 2) volverse loco, enloquecer
ajuhu, atopa
encontrar
ajokuái
kêu làm
ainupã
pegar, castigar
aipytyvõ
ayudar
aipohanõ
sanar, curar
apilla
descubrir
araka’épa
cuándo?
araka’épa pejúta Paraguaipe
cuándo van a venir a Paraguay?
nde orembo’e oréve
tú nos enseñas
feriado ramojepe amba’apohina
estoy trabajando aunque sea feriado
[algo] ramojepe
aunque [algo]
areko ramojepe tiempo ndastudiái
aunque tengo trabajo no estudio
chevare’a, cheñembyahy/i
tengo hambre
ate’y~
perezoso(a)
cheate’y~
soy perezoso
Chuleta iñate’y~
Chuleta es perezosa
chero’y
tengo frío
akãrague
pelo (de la cabeza)
nambi
oreja
apysa
oído
juru
boca
pyti’a
pecho
kuã
dedos
ku’a
cintura
pysã
dedos de los pies
py
pies
tetyma
piernas
tumby
nalga
py’a
estómago
jyva
brazo
ati’y
hombro
ajura
cuello
ti~
nariz
tesa
ojo
akã
cabeza