VTB_04 Flashcards

1
Q

Deberías habérmelo dicho

A

You should’ve told me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Me enteré de ello a través de Juana

A

I learned about it through jane

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Menos mal que me encontré con ella

A

It’s a good thing I ran into her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¿Cómo te pasó eso?

A

How did that happen to you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Me lío con ese tiempo del verbo

A

I get mixed up with that verb tense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Te crees muy listo

A

You think you’re real smart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Querer es poder

A

Where there’s a will there’s a way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Quieres dejar de molestarme?

A

Would you quit bothering me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¿Desde cuándo eres bromista?

A

Since when are you a joker?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bueno, si tú lo dices

A

Okay, if you say so

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

No hablemos de cosas así

A

Let’s not talk about things like that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tu corbata no hace juego con tu traje

A

Your tie doesn’t match your suit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

La gente se burla de ti

A

People make fun of you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

El chismorreo no me molesta

A

Gossip doesn’t bother me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Se me pinchó una rueda

A

I had a flat tire, (a puncture)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Si no hubiera parado, aún estaría allí

A

If he hadn’t stopped, I’d still be there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Menos mal que paró

A

It’s a good thing he stopped

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Nos ha cobrado algo que no pedimos

A

You charged us for something we didn’t order

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Por mucho que trabajes, no te subirán el sueldo

A

No matter how hard you work, they won’t raise your salary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Dale la vuelta

A

Turn it over

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Sigue de frente

A

Keep going straight

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Tengo el estómago revuelto

Creo que voy a devolver

A

I have an upset stomach

I think I’m going to throw up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Toma un sorbo de esto

A

Have a sip of this

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Venga, no es para tanto

A

Come on, it’s not that bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Si hubieras venido, habríamos ganado
I you had come, we would've won
26
¡No me digas!
You don't say!
27
No sé lo que habría hecho si no hubiera sido por vuestra | ayuda
I don't know what I would've done if it hadn't been for | your help
28
Me duele la muela | Me duele la garganta
I have a toothache | I have a sore throat
29
¡Cuidado! | Menos mal que te agachaste
Look out! | It's a good thing you ducked
30
Pierde los estribos a menudo
He loses his temper often
31
Siempre se sale con la suya
He always gets his way
32
Es un pesado
He's a pain in the neck
33
Abrocha tu cinturón de seguridad
Fasten your seat belt
34
Reconozco que no hice un esfuerzo
I admit I didn't make an effort
35
Más vale prevenir que curar
It's better to be safe than sorry
36
No lo puedo alcanzar | Súbete a esta silla
I can't reach it | Get on this chair
37
Tienes miedo de tu propia sombra
You're afraid of your own shadow
38
Hay una grieta en el hormigón
There's a crack in the concrete
39
No me hagas reír
Don't make me laugh
40
Creo que no vale la pena | No valía la pena seguir adelante con el proyecto
I think it's not worth it | It wasn't worthwhile continuing with the project
41
O sea, no lo deberíamos hacer
In other words, we shouldn't do it
42
¿Y si fracasáis?
And if you fail?
43
Hace falta mucho más que eso Hace falta perseverancia Hace falta fuerza de voluntad Y hace falta un poco de suerte
It takes a lot more than that It takes perseverance It takes will-power And it takes a little bit of luck
44
Decídete!
Make up your mind!
45
El comité está compuesto por 3 personas
The committee is made up of 3 | people
46
Tengo que recuperar el tiempo perdido
I have to make up for the lost time
47
(El triunfo de anoche compensó todos los partidos anteriores)
(Last night's victory made up for all the previous games)
48
Te lo advertí
I warned you (about it)
49
¡Tiempo!
Time out!
50
¡Anda, no es para tanto!
Come on, it's not that bad!
51
No me apetece estudiar ahora
I don't feel like studying now
52
Menos mal que te diste cuenta
It's a good thing you realised
53
No hablemos de mi mujer
Let's not talk about my wife
54
Tenéis los papeles invertidos
Your roles are reversed
55
Salgamos de paseo
Let's go out for a walk
56
Pero los otros me hacen daño a los pies
But the other ones hurt my feet
57
Ya no parece gustarte nada
You don't seem to like anything anymore
58
Siempre te estás metiendo conmigo
You're always picking at me
59
Por cierto, ¿hablaste con tu jefe? ¿No le ibas a pedir un aumento?
By the way, did you speak to your boss? | Weren't you going to ask him for a raise?
60
Es una pérdida de tiempo
It's a waste of time
61
Puede que vuelva un poco tarde
I may be back a little late
62
Tengo que pasar por la casa de David
I have to drop by David's house
63
Ojalá tuviéramos más información
I wish we had more information
64
No puedo evitar pensar en los niños
I can't help thinking about the kids
65
Deberíamos haber vendido la casa
We should've sold the house
66
Tenemos una amplia gama de productos
We have a wide range of products
67
Hasta ahora no ha habido quejas
So far there haven't been any complaints
68
Si hicieras eso, sería injusto
If you did that, it would be unfair
69
¿Por qué tienes tanta prisa?
Why are you in such a hurry?
70
Ya lo superarás
You'll get over it
71
Para cuando llegues, ya se habrán ido
By the time you get there, they'll have left
72
Es asombroso el progreso que has hecho
It's amazing the progress you've made
73
Quiero un estudio en profundidad
I want an in-depth study
74
Más vale que hables con un abogado
You'd better talk to a lawyer
75
¿Dónde estarán?
I wonder where they are?
76
¿Quién será?
I wonder who it is?
77
No puedo permitirme el lujo de perderlo
I can't afford to lose it
78
Date la vuelta
Turn around
79
¿Qué pasaría si no hiciéramos nada?
What would happen if we did nothing?
80
¿Qué harías tú en mi lugar?
What would you do if you were me?
81
Su despido nos sorprendió a todos Fue obligado a dimitir Tuvo que firmar su propia dimisión
His dismissal surprised all of us He was forced to resign He had to sign his own resignation
82
Se le advirtió de que no fuera allí
He was warned not to go there
83
Perderás por mucho que te esfuerces No lo compraré por mucho que me llames Por mucho que estudies, no aprenderás
You'll lose no matter how hard you try I won't buy it no matter how often you call me No matter how hard you study, you won't learn
84
Clasifícalos por orden alfabético
Sort them in alphabetical order
85
Lo voy a comprar, por muy caro que sea
I'm going to buy it no matter how | expensive it is
86
Logré convencerle
I managed to convince him
87
No volverá a cambiar de opinión
He won't change his mind again
88
Tendrás un periodo de prueba de 3 meses
You'll have a 3-month trial period
89
Has hecho un trabajo digno de elogio
You've done a praiseworthy job
90
Él no es una persona digna de confianza
He's not a trustworthy person
91
¿Cómo te atreves?
How dare you?
92
El azul... el verde... ¿qué importa? | Importa mucho
The blue one... the green one... what difference does it make? It makes a big difference
93
Más vale que lo hagas, porque sino...
You'd better do it, because otherwise...
94
Haré lo que me dé la gana
I'll do what I feel like
95
Ha sido una velada encantadora
It's been a delightful /lovely evening
96
No lo habrían hecho si les hubieras advertido a tiempo
They wouldn't have done it if you had warned them in time
97
Ponme al día respecto al asunto
Bring me up to date on the matter
98
Nos adjudicaron el proyecto
They awarded us the project
99
No cuentes conmigo
Count me out
100
Debía haberse hecho hace mucho tiempo
It should've been done a long time | ago
101
Si hubiéramos tenido más recursos, lo podríamos haber hecho
If we had had more resources, we could have done it
102
¿Cuándo caduca?
When does it expire?
103
Según él, deberías haberlo hecho
According to him, you should've done it
104
En lo que a mí se refiere...
As far as I'm concerned...
105
Si fueras un poco más optimista... | Soy un pesimista por naturaleza
If you were a little more optimistic... | I'm a pessimist by nature
106
¡Qué alivio!
What a relief!
107
Si pudieras aliviar este dolor, te lo agradecería de verdad
If you could relieve this pain, I'd really appreciate it
108
La superficie está demasiado áspera | Quiero que la hagas más lisa
The surface is too rough | I want you to make it smoother
109
¿Cómo piensas sacarnos de este lío?
How do you plan to get us out of this | mess?
110
No me lo explico | No me explico por qué ella se fue
I can't figure it out | I can't figure out why she left
111
Lo tengo en la punta de la legua
I have it on the tip of my tongue
112
No rechaces una oferta así
Don't turn down an offer like that
113
Un buen detalle
A nice gesture
114
¿Cómo se mide el nivel de vida?
How is the standard of living measured?
115
Antes o después cederán
Sooner or later they'll give in
116
No puedo deshacer este nudo
I can't untie this knot
117
¿Por qué no sacaste el tema?
Why didn't you bring up the subject?
118
¿Quién lo habrá hecho? | ¿Por qué se habrá hecho?
I wonder who did it? | I wonder why it was done?
119
Si hubiera habido una tormenta, no habríamos celebrado la reunión
If there had been a storm, we wouldn't have held the meeting
120
Esperamos con mucha ilusión tu visita
We're looking forward to your visit
121
Habríamos tardado más si no nos hubieras echado una mano
It would've taken us longer if you hadn't given us a hand
122
Se está revisando el primer borrador
The first draft is being reviewed
123
¡Habérmelo dicho!
You should've told me!
124
Tengo un dolor de garganta | Me duele tragar
I have a sore throat | It hurts to swallow
125
El profesor no se presentó
The teacher didn't show up. (turn up)
126
El activo y pasivo deben ser iguales. | La contabilidad es la base del balance
Assets and liabilities should be equal | Accounting is the basis of the balance
127
Si este negocio fuera rentable, no tendríamos que despedir a gente Ha habido despidos masivos en ese sector
If this business were profitable, we wouldn't have to lay off people There have been massive layoffs in that industry
128
Ella tiene un don para los idiomas
She has a gift for languages
129
Por mucho que trabajes no vas a ganar más dinero Por muy inteligente que seas... Por muchas veces que vayas... Por muy rápido que conduzcas...
No matter how hard you work, you're not going to earn more money No matter how intelligent you are... No matter how often you go... No matter how fast you drive...
130
Cancélalo
Call it off
131
¿Por qué aguantas ese comportamiento?
Why do you put up with that | behaviour?
132
Dile que se ocupe de sus propios asuntos
Tell him to mind his own business
133
No te asomes por la ventana | No te apoyes en la pared
Don't lean out the window | Don't lean against the wall
134
Lo siento... lo hice sin querer | ¿Te das cuenta de lo que me has hecho?
I'm sorry... I didn't mean to do it Do you realise what you've done to me?
135
No veo otra salida
I don't see any other way out
136
Fueron tasadas por un experto
They were appraised by an expert
137
Te pareces a tu padre, (físicamente) | Te pareces a tu padre, (comportamiento)
You look like your father | You take after your father
138
Hola, Juan, ¿qué tal estás? | ¿Qué tal van las cosas allí?
Hello, John, how are you doing? | How are things going there?
139
Sólo veo un inconveniente
I only see one drawback
140
Me dieron una lista de reivindicaciones
They gave me a list of grievances
141
Tenemos que recortar gastos
We have to cut back on expenses
142
Cuánto más rápido vas, más pronto llegas
The faster you go, the sooner you arrive
143
Esto suscita dudas acerca de su (de ellos) capacidad para hacer el trabajo
This raises doubts about their ability to do the job
144
Ensaya tu discurso
Rehearse your speech
145
Hagas lo que hagas, ten cuidado
No matter what you do, be careful
146
La reunión se ha convocado para mañana | Estoy preparando el orden del día
The meeting has been called for tomorrow I'm preparing the agenda
147
¿Cuánto tiempo suele durar la reunión?
How long does the meeting usually | last?
148
Casi nunca sobrepasa las dos horas
It hardly ever goes beyond two hours
149
Apunta la cantidad en esta casilla
Write down the amount in this box
150
Los precios oscilan según la oferta y la demanda
Prices fluctuate according to supply and demand
151
¿Qué significa PIB? | Significa producto interior bruto
What does GNP mean? | It means gross national product
152
Échale un vistazo y dime lo que opinas
Look it over and tell me what you think
153
Espera... déjame coger un lápiz
Hang on... let me get a pencil
154
Os parecéis mucho
You look a lot alike
155
Dimos por supuesto que lo sabías
We took for granted that you knew it
156
Puedes descartar esa posibilidad
You can rule out that possibility
157
Si hubiera tenido una moneda, se la habría dado
If I had had a coin, I would've | given it to him
158
Si pudiera, lo haría. | Si hubiera podido, lo habría hecho
If I could, I'd do it | If I had been able, I would've done it
159
Si sé la respuesta, te la diré Si supiera la respuesta, te la diría Si hubiera sabido la respuesta, te la habría dicho
If I know the answer, I'll tell you If I knew the answer, I'd tell you If I had known the answer, I would've told you
160
Más vale que me digas todo
You'd better tell me everything
161
Te estás quedando atrás
You're falling behind
162
Pasaré por tu oficina para dejarte la llave
I'll drop by your office to leave you the key
163
¿Cuánto tardarán?
How long will it take them?
164
Son con mucho los más capaces
They're by far the most capable
165
Tienes que dar ejemplo
You have to set an example
166
Hasta cierto punto estoy de acuerdo
To a certain extent I agree
167
Soy partidario de ir en coche
I'm in favour of going by car
168
Han ocurrido bastantes cosas desde entonces
Quite a few things have happened since then
169
Les estamos alcanzando
We're catching up with them
170
Hazlo de esta forma por si acaso
Do it this way just in case
171
Nos quedan aún 3 kilómetros
We still have 3 kilometres left
172
El que sea verdad o no es otra cuestión
Whether it's true or not is another | matter
173
No me di cuenta de algo importante
I didn't realise something important
174
¿Por qué no lo hiciste?
Why didn't you do it?
175
///
///