Vocabulario Portugues Flashcards
Furar
To cut
Nao tem para furar a fila
vaga
vacancy, place
“Procurar vaga pra estacionar”
véspera
Eve
véspera de Natal
Estar a moscas
to be deserted
Voce pensa que os shoppings estao as moscas?
jantar
to eat dinner
Ir (imperfeito)
eu ia tu ias voce, ele, ela ia nos iamos vos ieis elles, elas, voces iam
Chatice
Que chatice!
Hassle
What a hassle
a alfândega
customs (airport)
vistoriar
to inspect, examine
a rodoviária
the bus station
also can be “estação de ônibus”
uma carona
a lift, ride
um caroneiro - hitchhiker
uma aeromoça
a flight attendant
uma carioca
a person from Rio
folga
time off work
maluco
mad, lunatic
chatos
boring, annoying, dull
Que folgado
folgar
What a slacker
folgado = loose (freeloader, cheeky)
folgar = to rest, to laze, be at ease
sabichão
sabichões
a know-it-all
know-it-alls
cheio
full
Puxa!
Gosh!
varar
to beat (varado de fome = “beaten” with hunger)
lanchar
to eat a snack
rapaz
rapazes
boy
boys (guys)
moças
girls
“bons de garfo”
“have a big appetite” (good of fork)
fazer de conta
to pretend, to make believe
fazemos de conta que é um carrão = Let’s pretend it’s a big car
esforçar-se
to strive (one's self) for something "Eu devo me esforçar para atingir o objetivo do projeto."
os cotovelos
elbows
“eles falam pelos cotovelos!” = They talk a lot!
adiantar
to advance
emagrecer
to lose weight, become thin
pular
leap, jump
Oba!
Hurray!
uma coceira
an itch
“levantar com o pé esquerdo”
Get up on the wrong side of the bed
“dar murro em ponta de faca “
“to beat a dead horse” (difficult to get someone to do something)
Literal: “to give a punch on the point of a knife”
um volante
a steering wheel
esquisito(a)
weird, odd, strange
a embreagem
“Jamie não sabe como usar a embreagem ainda, por isso ela só dirige carros automáticos”.
the clutch
macios
smooth, soft, supple
o porta-malas
the trunk
atingir
to reach, hit, strike
ressaltar
to highlight, jut out, emphasize
prever
foresee
sujar
to get dirty
“estar prestes a”
“about to..”
a greve
the stirke
pegar
to catch, seize, take
a brincadeira
a joke
um lanche
snack
o farol
headlight, lighthouse
o estepe
spare tire
o macaco
monkey or car jack
ligar
to link, connect
- also to switch on or attache
“eles sao muitos ligados”
“estou pouco ligando para carros”
desligar
to turn off, disconnect, shutdown
amenizar
to soften or ease
“ameniza minha dor”
transar
to get laid, hump
resenha
review
dobro
double
Eu quero dobro
beliscar
to pinch, pick at food
lambriscar
to pick at food, eat slowly
bolado
possessed
significa estar possuido por um demonio
o dono
the owner
reto
straight, direct, rectum
papo
small talk, like a “sales pitch”, chat
Papo reto - straight talk
transbordar
overflow, spill over, spill over or be full of emotions
mesmo que, a pesar de
even so, in spite of, despite
carne de panela
meat stew “meat of pan”
a couve
the cabbage
sobremesa
dessert
o sorvete
the ice cream
um roteiro
a script
uma dica
a tip or hint
implicância
nitpicking, “niggle”
o colo
the lap
a fralda
the diaper
“Ai credo”
“oh my!”
beterraba
beetroot
cenoura
carrot
quiabo
okra
chuchu
chayote
abacate
avocado
couve-flor
cauliflower
alface
lettuce
agriao
watercress
caqui
persimmon
maracuja
passion fruit
abacaxi
pineapple
carambola
star fruit
fuba
cornmeal
preencher
to fill in