Vocabulário Flashcards
citron
limão
le boeuf
carne vermelha
sel
sal
le poivre
a pimenta
porc
carne de porco
le raisin
as uvas
les haricots
feijão
viande
carne
endereço
adresse
acordar
se reveiller
Você se chama…?
Vous vous appelez?
Eu me chamo, ele se chama, você se chama
Je m’appelle, il s’appelle, tu t’appelles
Quem é este?
Qui est-ce?
Eu moro em Brasília agora
J’habite à Brasilia maintenant
ovo
oeuf
Nós bebemos cerveja
nous buvons de la bière
o tomate
la tomate
propre
limpo
sozinho
seul
frequentemente
souvent
procurar, pesquisar
chercher
poulet
frango
a bebida
la boisson
o óleo
l’huile
o rato
la souris
vaca
vache
la mouche
a mosca
leve
légère
sale
sujo
a criança
l’enfant
em cima
au-dessus
embaixo
au-dessous
no meio
entre
na frente
devant
atrás
derrière
je suis brun
eu sou moreno
j’ai de lunettes
eu uso óculos
talvez
peut-être (ao pé da letra seria pode ser)
Nós lemos o jornal.
Nous lisons le journal
Madames
mesdames
Quanto custa?
Conbien ça coûte? Il coûte combien?
em frente
en face de
au coin de
na esquina
au bout de
no fim (da rua)
près de
perto de
saias
jupes
eu estou de joelhos
Je suis à genoux.
A cama
le lit
cobertores
couvertures
a torre
la tour
vite
rápido
Elle attend ce moment depuis longtemps.
Ela espera este momento desde muito tempo.
J’aime les légumes, cependant je mange de la viande.
Eu gosto de legumes, entretanto eu como carne.
Pendant longtemps
por muito tempo
Comme tout ce qu’il y a à dire sur la situation économique présente, et ses éventuelles issues, tiendrait difficilement en un seul texte, l’idée d’une sorte de (mini) série a semblé une possibilité, depuis la formulation de quelques hypothèses simples jusqu’à l’esquisse de voies de sortie, en passant par des essais de clarification du « problème » comme il se pose (ou comme on pourrait le poser). Pour l’instant on a en vue trois volets. On verra bien, en cours de route, s’il en vient d’autres, ou pas, et à quel rythme.
Como tudo o que se pode dizer sobre a situação econômica atual, e seus possíveis resultados, dificilmente caberia em um único texto, a idéia de uma espécie de (mini) série parecia uma possibilidade, desde a formulação de algumas hipóteses simples até o esboço de saídas, através de tentativas de esclarecer o “problema” como ele surge (ou como se poderia dizer). Por enquanto, estamos olhando para três aspectos. Vamos ver, ao longo do caminho, se há outros, ou não, e a que ritmo.
Traduzido com a versão gratuita do tradutor - www.DeepL.com/Translator
Quase
Presque
Terno
Costume
Oi, qual é seu nome?
Salut, quel est votre nom?
OK, qual é seu endereço?
D’acord, quelle est ton adresse?
Quanto isso custa?
Ça côute combien?