Vocabulaire Judiciaire Flashcards
légal
gesetzlich
loi
Gesetz
respecter une loi
ein Gesetz achten
illégal
illegal
L’illégalité
Illegalität
poursuivre qn en justice
jdn verklagen
une injustice
Ungerechtigkeit
passer devant le tribunal
vor Gericht kommen
le procès
Prozess
faire appel
Berufung einlegen
être jugé pour qc
wegen etw. verurteilt werden
un jugement
Urteil
un juge
Richter
un jury
die Geschworenen
un juré
Geschworener
le procureur
(General)Staatsanwalt
la défense
Verteidigung
plaider non-coupable
auf nicht schuldig plädieren
des circonstances atténuantes
mildernde Umstände
avec préméditation
vorsätzlich
la légitime défense
Notwehr
plaider la légitime défense
auf Notwehr plädieren
se repentir de qc
etw. bereuen
interroger
verhören, befragen
un interrogatoire
Verhör
témoigner pour/en faveur de/contre qn
zu Gunsten/zu Ungusten von jdm aussagen
un témoin
Zeuge
un témoignage
(Zeugen)Aussage
déposer en faveur de/contre qn
aussagen für/gegen jdn
une déposition
Aussage
affirmer qc sous serment
etw. unter Eid beteuern
accuser qn de qc
jdn einer Sache anklagen,beschuldigen
une accusation
Anklage, Beschuldigung
un accusé
Angeklagter
un mensonge
Lüge
être coupable (de qc)
(einer Sache) schuldig sein
la culpabilité
Schuld
innocent
unschuldig
l’innocence
Unschuld
prouver
beweisen
une preuve
Beweis
avouer
gestehen
passer aux aveux
Geständnis ablegen
condamner qn à qc
jdn. zu etw. verurteilen
la condamnation
Verurteilung, Strafe
un condamné
Verurteilter
remettre qn en liberté
freilassen
porter plainte
Anzeige erstatten
déposer une plainte
einen Strafantrag stellen
inculper qn (de qc )
(wegen etw.) gegen jdn. Anklage erheben
un déliquant
Straffälliger, Delinquent
la déliquance
Kriminalität
la déliquance juvénile est en augmentation
die Jugendkriminalität nimmt zu
un prévenu
Tatverdächtiger, Beschuldigter
un récidiviste
Rückfalltäter
le non-lieu
Einstellung des Verfahrens
acquitter qn
jdn. freisprechen
une amende
Ordnungsstrafe
une sanction
Bestrafung
une peine
Strafe
avec sursis
mit/auf Bewährung
la réclusion à perpétuité
lebenslängliche Freheitsstrafe
une erreur judiciaire
Justizirrtum
les forces de l’ordre
Ordnungskräfte
un agent de police
Polizist
un poste (de police)
Polizeiwache, -station
enquêter sur qn/qc
über jdn./etw. Ermittlungen anstellen
mener l’enquête
ermitteln
des empreintes digitales
Fingerabdrücke
un suspect
Verdächtigter
soupçonner qn
jdn. verdächtigen
un soupçon
Verdacht
une perquisition
Hausdurchsuchung
un indice
Indiz
commettre un crime
ein Verbrechen begehen
une arrestation
Festnahme, Vergaftung
prendre qn en flagrant délit
jdn. in flagranti erwischen
un meurtre
Mord, Ermordung
un assassinat
Mord,Ermordung
un assassin
Mörder
un mobile
Motiv
un alibi
Alibi
une bagarre
Schlägerei
la violence
Gewalt
enlever qn
jdn. entführen
un enlèvement
Entführung
une prise d’otage
Geiselnahme
une rançon
Lösegeld
faire chanter qn
jdn. erpressen
un chantage
Erpressung
un maître-chanteur
Erpresser
un escroc
Betrüger
un cambriolage
Einbruch
un hold-up
Raubüberfall
un réseau
Netz, Ring
un complice
Komplize
le verdict
Urteilsspruch
violer une loi
ein Gesetz brechen
la légalité
Legalität
un étudiant en droit
Jurastudent
le droit
Jura; Recht
le droit pénal
Strafrecht
le droit civil
Zivilrecht
le code pénal
Strafgesetzbuch
le code civil
Zivilgesetzbuch
un dossier
Fall
rouvrir un dossier
einen Fall neu verhandeln
un article
Paragraph
juste
gerecht
la justice
Justiz
injuste
ungerecht
un tribunal
Gericht
un cour (de justice)
Gerichtshof
le Tribunal correctionnel
Strafgericht (der zweiten Instanz)
la Cour d’assises
Schwurgericht
en première Instance
in erster Instanz
casser un jugement
ein Urteil aufheben
la Cour de cassation
Kassations(gerichts)hof
une affaire
Fall, Sache, Affäre
une affaire de corruption
Bestechungsaffäre
juger qqn
jdn verurteilen
un juge d’instruction
Untersuchungsrichter
un avocat (de la défense)
Rechtsanwalt
prendre la défense de qn
jdn verteidigen
plaider
plädieren
la prescription
Verjährung
interroger l’accusé
den Angeklagten verhören
procéder à un interrogatoire
verhören, ein Verhör durchführen
une question
Frage
un faux témoignage
Falschaussage
à charge
Belastungs-
à décharge
Entlastungs-
un témoin à charge/ à décharge
Belastungs-/ Entlastungszeuge
le serment
Eid
prêter serment
Eid ablegen
Il a été accusé de vol
Er wurde des Diebstahls angeklagt
la vérité
Wahrheit
mentir
lügen
avoir un doute sur la culpabilité de l’accusé
einen Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben
être reconnu innocent
für unschuldig erklärt werden
un cas
Fall
nier
leugnen
un condamné à mort
zum Tode Verurteilter
punir qn de/pour qc
jdn für etw. bestrafen
une prison
Gefängnis
faire de la prison
(im Gefängnis) einsitzen
un prisonnier
Gefangener
libérer qn
jdn freilassen; jdn befreien
être libéré pour bonne conduite
wegen guter Führung entlassen werden
la libérté
Freiheit
une plainte
Klage
une inculpation
Anklage
comparaître (en justice)
vor Gericht erscheinen
comparaître (en justice) pour vol à main armée
wegen bewaffneten Diebstahls vor Gericht erscheinen
la détention provisoire
Untersuchungshaft
Elle a fait trois mois de détention provisoire
Sie saß drei Monate in Untersuchungshaft
obtenir un non-lieu
die Einstellung des Verfahrens erreichen
un acquittement
Freispruch
la peine de mort
Todesstrafe
la police
Polizei
policier, policière
Polizei-, polizeilich
une enquête policière
polizeiliche Untersuchung
un policier
Polizist
un gendarme
Polizist
un commissaire
Kommissar
commissariat
Kommissariat
enquêter
ermitteln
une enquête
Ermittlungen
un flic
Bulle
un contractuel
Hilfspolizist
la police judiciaire
Kriminalpolizei
la Gendarmie nationale
Gendarmie
un CRS (Compagnie Républicaine de Sécurité)
etwa: Bereitschaftspolizist
rechercher
suchen
une piste
Spur, Hinweis, Indiz
une trace
Spur, Hinweis
suspect
verdächtig
Les soupçons se portent sur son mari
Der Verdacht fällt auf/richtet sich gegen ihren Mann
une rafle
Razzia
les poursuites
(Straf)Verfolgung
un mandat
Mandat
délivrer un mandat d‘amener
einen Vorführungsbefehl erlassen
mettre qn en examen
ein Ermittlungsverfahren gegen jdn eröffnen
la garde à vue
Polizeigewahrsam
une pièce á conviction
Beweisstück
criminel
kriminell
un acte criminel
kriminelle Handlung
un crime
Verbrechen
tuer
töten
blesser
verletzen
une arme
Waffe
une victime
Opfer
arrêter
festnehmen, verhaften
procéder à une arrestation
eine Verhaftung vornehmen
un délit
Delikt
assassiner
ermorden
violer
vergewaltigen
un viol
Vergewaltigung
violent
gewalttätig
céder face à la violence
der Gewalt weichen, nachgeben
une attaque
Überfall
voler
stehlen
un vol
Diebstahl
un vol à main armée
bewaffneter Diebstahl
un voleur
Dieb
Au voleur!
Haltet den Dieb!
piquer
klauen
kidnapper
entführen
un kidnappeur
Entführer
un malfaiteur
Übeltäter
une escroquerie
Betrug
un gangster
Gangster
cambrioler
einbrechen
un cambrioleur
Einbrecher
une bande
Bande