Vocabulaire Flashcards
Валюсь с ног.
не могу стоять на ногах. (Я ужасно устал)
Je ne tiens plus debout.
Je ne tiens plus sur mes jambes.
Je suis super fatiguée.
Нужно продержаться до завтра.
Il faut tenir jusqu’à demain.
Я его очень хорошо знаю. Он не сможет продержаться больше 30 секунд.
Je le connais très bien, il ne pourra pas tenir plus de 30 secondes
Хорошая погода продержаться до конца недели
Le beau temps tiendra toute la semaine.
Моя прическа не держится.
Ma coiffure ne tient pas.
Этот гвоздь не держится.
Ce clou ne tient pas.
Держать предприятие
Она держит магазин в центре города.
Его семья держит маленький ресторан.
Tenir
Elle tient un magasin au centre ville.
Sa famille tient un petit restaurant.
Держать дисциплину в классе
Эта учительница не умеет держать дисциплину в классе.
Tenir la class
Cette professeur ne sait pas tenir la classe.
Держитесь левой стороны
Держитесь правой стороны
Tenez votre gauche/droite
Tenez la gauche/droite
Он выдержит это испытание!
Il tiendra le coup!
Держаться молодцом
Стоять на своем
Он выдает речь для свадьбы своего брата
Tenir bon
Tenir ferme
Il tient un discours pour le marriage de son frère.
Я буду вас держать в курсе касательно его решения
Je vous tiendrai au courant de sa décision.
Составить кому-то компанию
Я должен пойти Пьеру. Ты мне составишь компанию?
Tenir compagnie à qq
Je dois aller chez Pierre. Tu me tiendra compagnie?
Держать слово
Держать свое обещание
Tenir parole
Tenir sa promesse
Выступить с речью
Tenir un discours
Учитывать
Брать что-то во внимание
Я учитываю вашу критику
Я боюсь что он не учитывает свои обещания
Tenir compte de qqch
Je tiens compte de vos critiques
J’ai peur qu’il ne tienne pas compte de ses promesses
Эля спешу поздравить вас с победой
Je tiens à vous féliciter pour votre victoire
Оно окружено водой.
C’est entouré d’eau
Это в небе
C’est dans le ciel
Перепутать, ошибиться
Он ошибся вокзалом.
Il S’est trompé de gare
To err is human
Se tromper est humain
Вы должно быть ошиблись номером
Vous avez dû vous tromper de numéro
I can be wrong about the symptom
Je peux me tromper de symptôme
Sorry, я вас не за того принял, ошибся.
Pardon, je dois me tromper de personne.
You mustn’t take the wrong boat.
Il ne faut pas se tromper de bateau.
Я почти ошибся датой
J’ai failli me tromper de date
Он потратил все свои деньги
Il a dépensé tout son argent
In reality, things are different
Dans la réalité…
Широкий ассортимент
L’assortiment ample
Широкий спектр
Существует широкий спектр
Il existe une panoplie de …
We’ve gone back in time
Nous avons remonté le temps.
J’ai remonté le temps.
Подбодрить
Remonter le moral
Je ferais tout pour remonter le moral de ma petite fille.
Плыть против течения
Они умеют плыть против течения
Remonter le courant
Ils savent remonter le courant
Эта ситуация меня выводит из себя!
Cette situation me rend malade
Я хочу спать
J’ai sommeil
I want to sleep so much that I doubt that I will be able to watch it till the end
J’ai tellement sommeil que je doute que je puisse regarder ce film au complet
Противостоять чему-то
Faire face à qqch
Poor common people
Pauvre gens du peuple
Благоприятное предзнаменование
Un bon augure
Prediction
Prédiction
Présage
Tackling ungrateful work
S’atteler à un travail ingrat
Я дал ему задание разобраться с этими документами
Je l’ai attelé au dépouillement de ces documents.
Я занялся(чтоб разобраться с этим) этим с энтузиазмом.
C’est avec enthousiasme que je m’y attèle
Playful
Ludique
Ислледование того кто мы есть
La recherche de qui nous sommes
Ценность, прелесть
La préciosité
Независимый индивидуум
L’individu souverain
Индивидуум сделаный из плоти
L’individu qui est fait de chair, de souffle, d’émotions et de désirs
И в этом вся наша красота
Et c’est là toute notre beauté
Be cherished
Être chéri
Мудрость сердца
La sagesse de cœur
Путешествие
Un périple
Burdensome
Encombrant
Нехватка поддержки
Le manque de soutien
Взлетать
S’envoler
Чувствовать себя полностью свободным
Se sentir toute à liberté
Размах его крыльев
L’envergure de ses ailes
Мощь
La puissance
Undefined
Non prédéfinie
Шептать
Murmurer
Take care of it!
Prenez-en soin!
Расчитывать на что-то
Он на него расчитывает (на проэкт )
Compter sur qqch
Il y compte
Она наливает воду в вазу
Он туда наливает воду
Il verse de l’eau dans la vase
Il y verse de l’eau
Go outside and have fun
Our children were able to play outside and feed the sheep.
Aller s’amuser dehors
Nos enfants ont pu s’amuser dehors et donner à manger aux moutons.
Не забудь покормить голубей
N’oubliez pas de donner à manger aux pigeons.
Tear yourself away from smth
Как только он сел читать журнал ничего не может больше его оторвать от чтения
S’arracher de
Une fois qu’il s’est mis à lire le journal , rien ne peut plus l’arracher de sa lecture.
С первого взгляда
Dès le premier regard
But so far all is well
Mais jusqu’à présent tout va bien
Как можно быстрее
Le plus vite possible
Что скажешь на счет того чтоб сходить в рестик?
Ça te dirait d’aller au resto?
Упрек
Le reproche
Нужно было чтобы вы мне сказали об этом раньше
Il aurait fallu que vous me le dises plus tôt
Сидеть без дела
Rester sans rien faire
Этот вид животного давно исчезает
Cette espèce animal a disparu depuis longtemps
You can’t be serious!
Tu n’y pense pas!
What is he/she experiencing?
Qu-est-ce qu’elle vit?
Он финансово обеспечен
Il est à l’aise financièrement
Выходить из депрессии
Sortir d’une dépression
В более широком смысле
De façon plus large
Он пережил несправедливость
Il a vécu une injustice
He comes out of something difficult
Il ressort de qqch difficile
Always a glass half full
Never a glass half empty
Toujours le verre à moitié plein
Jamais le verre à moitié vide
You magnetise
Vous magnétisez
You attract to you
Vous attirez à vous
Transform lead into gold
Свинец
Transformer le plomb en or
We don’t stop on the negativity
On ne reste pas sur le négatif
Tell me when you’re free I’m here
Dis mois quand t’es dispo je suis là
Сговорчивый
Conciliante
Я бы страшно хотела рискнуть по крупному
j’aimerais grave prendre un gros risque
Ограничения
Contraintes
Excessive
Excessive life full of abundance
Démesuré
La vie démesure, pleine d’abondance de richesse de possibilités, d’ouverture, de créativité
Взлет
Le décollage
Это полностью новое
C’est tout nouveau
Испытывать любовь к кому-то
Porter l’amour pour qq
Detach from one’s wounds
Se détacher de ses blessures
Close a contract
Clôturer un contract
Завораживают весь мир
Fascine le monde entier
Без всякого сомнения
Sans aucun doutes
На протяжение всей его жизни
Tout au long de sa vie
A big sourde of inspection
Une grande source d’inspiration