vocaboli Flashcards
un po’
yí xià
parlare
shuō
cinese
hàn yǔ
scrivere
xiě
caratteri cinesi
hàn zì
grande
dà
poco
shǎo
venire
lái
venire
dào…lái
andare
qù
estremamente
fēi cháng
azienda
gōng sī
taxi
chū zū chē
marito
nán rén
moglie
nǚ rén
dovere
děi
potere, sapere (avere una capacità, abilità)
huì
volere
yào
fare qualcosa volentieri, piacere
xǐ huan
potere, avere il permesso
kě yǐ
dovere (al condizionale)
yīng gāi
volere (al condizionale)
xiǎng
sopra
shàngmian
sotto
xiàmian
dietro
hòumian
fuori
wàimiàn
a destra
yòumian
di fronte
duìmian
dentro
lǐ mian
davanti
qián mian
accanto
páng biān
a sinistra
zuǒ mian
inglese
yīng yǔ
francese
fǎ yǔ
tedesco
dé yǔ
film
diàn yīng
televisione
diàn shì
computer
diàn nǎo
stanza
fáng jiān
ristorante
fànguǎn
ospedale
yī yuán
negozio
shāng dián
hotel
lǚ guǎn
stazione dei treni
huǒ chē zhàn
aeroporto
fēi jī chǎng
banca
yín háng
un po’
yǒu diǎnr yī diǎnr
frutta
shuǐ guǒ
latte
niú nǎi
mela
píng guǒ
alunno
xuésheng
compagno di classe
tóng xué
scuola
xué xiào
studiare
xué xí
cosa
dōng xi
non avere bisogno di
bú yòng
mezzo, metà
bàn
abitare
zhù
frequentare la scuola
dú shū
unità di misura per persone
gè
unità di misura per libri
běn
unità di misura per tazze
bēi
soldi
qián
fratello minore
dìdi
sorella minore
mèimei
sorella maggiore
jiě jie
fratello maggiore
gē ge
caro, costoso
guì
felice
gāo xíng
fame
è
nome
míng zi
impiegato
zhí yuǎn
prefisso per numeri ordinali
dì
americano
měi guó rén
inglese
yīng guó rén
francese
fǎ guó rén
spagnolo
xī bān yá rén
italiano
Yìdàlìrén
guardare
kàn
cognome, fare di cognome
xìng
lezione
kè
ascoltare
tīng
aver sentito dire, sapere per sentito dire
tīng shuō
proprio, subito, giusto (tempo e spazio)
jiù
gentile
kèqì
tutti
dàjiā
non capisco
wǒ tīng bù dǒng
può parlare più lentamente per favore?
qǐng mán man shuō?
zero
líng
due
èr
quattro
sì
sei
liù
uno
yī
tre
sān
cinque
wǔ
sette
qī
otto
bā
nove
jiǔ
dieci
shí
undici
shí yī
venti
èr shí
novantanove
jiǔ shí jiǔ
cento
yī bǎi
ottocento
bā bǎi
novecentonovantanove
jiǔ bāi jiǔ shí jiǔ
indossare
chuān
vestito
yī fu
mattina presto
zǎo shàng
mattina
shàng wǔ
mezzogiorno
zhōng wǔ
pomeriggio
xià wǔ
sera
wǎn shàng
colazione
zǎo fàn
pranzo
wǔ fàn
cena
wǎn fàn
a che ora…?
jǐ diǎn…?
mezza (riferito alle ore)
diǎn bàn
minuto
fēn
quanto/i
jǐ
quarto
kè
oggi
jīn tiān
ogni giorno
měi tiān
tempo
shí jiān
chiamarsi
jiào
ciao
nǐ hǎo
buongiorno
nǐ zǎo
sto bene
wǒ hěn hǎo
anche
yě
tu
nǐ
lei (forma di cortesia)
nín
lui/lei/esso
tā
noi
wǒ men
voi
nǐ men
loro/ essi
tā men
freddo
lěng
caldo
rè
stanco
lèi
occupato
máng
buono, bene
hǎo
molto
hěn
particella interrogativa
ma
particella interrogativa
ne
insegnante
lǎo shī
ancora, di nuovo
zài
vedere
jiàn
arrivederci
zài jiàn
entrambi, tutti
dōu
signore
xiān sheng
signora
fū ren
no, non
bù
cognome, fare di cognome
xìng
questo
zhè
essere
shì
tè
chá
quale/che tipo
shén ma
bere
hē
caffè
kā fēi
la prima lezione
dì yī kè
Cina
Zhōng guó
cinese
zhōng guó rén
America
Měi guó
Italia
ìdàlì
Inghilterra
Yīng guó
Francia
Fǎ guó
Spagna
Xī bān yá
Canada
Jiā ná dà
verde, tè verde
lǜ, lǜ chá
rosso, tè nero
hóng, hóng chá
papà
bàba
chiedere
wèn
conoscere
rènshi
sedersi
zuò
fare
zuò
entrare
jìn
pregare, invitare a fare qc
qǐng
chiedere (forma di cortesia), “mi permetta una domanda”
qǐng wèn
salutare, dare il benvenuto
huān yíng
leggere ad alta voce
dú
mamma
mā ma
marito, moglie
àiren
acqua
shuǐ
grazie
xièxiè
tedesco
dé guó rén
Germania
Dé guó
prego, non c’è di che
bù kè qi = bú kè qi
quello
nà
e
hé
sì, esatto
shìde
prego, non c’è di che
bú xiè
riso
fàn
lavorare, lavoro
gōng zuò
sapere
zhī dào
paese
guó
persona
rén
medico
yī shēng
gatto
māo
giornale
bào zhǐ
un pezzo (unità di misura)
gè
particella interrogativa
ba
giusto, corretto
duì
particella che indica possesso, comp. di specificazione
de
chi
shéi
di chi
shéi de
scusa, mi spiace
duì buqǐ
non fa niente
méi guān xi
amico
péngyou
tazza (unità di misura)
bēi
libro
shū
quale
nǎ
esserci, trovarsi
zài
dove
nǎr
impiegato
zhí yuǎn
qui
zhèr
non (+ verbo avere)
méi
molto
duō
ho molti amici
wǒ yǒu hěn duō péng you
frequentare una scuola
dú shū
tavolo
zhuō zi
sedia
yī zi
toilette
cèsuǒ
bambolotto
wá wa
topo
lǎo shǔ
lontano
yuǎn
lì
nàr
lì
nàli
pietanza, piatto
cài
azienda
gōng sī
banca
yín háng
Shanghai
Shàng hǎi
Pechino
Běi jīng
cucinare
zuò fàn
casa
jiā
riposarsi, fare una pausa
xiū xi
amare
ài
esercitare, praticare
liàn xī
mangiare
chī
bello
piàoliang
particella esortativa
ba
d’accordo
hǎo de
adesso
xiàn zài
con, insieme
gēn…yìqǐ
presentare qd
jiè shào
alzarsi dal letto
qǐ chuáng
dormire
shuì jiào
andare a lavorare
shàng bān
finire di lavorare
xià bān
aprire
kāi
chiudere
guān
aspettare
děng
lavare
xǐ
lavarsi le mani
xǐ shǒu
lasciare, permettere, far fare
ràng + infinito
mancare, prima di (dire l’ora)
chà
avere lezione
shàng kè
delizioso, squisito
hǎo chī
sconosciuto
wài
davvero, vero
zhēn
qualcosa di buono da bere
hǎo hē
qualcosa di bello da vedere
hǎo kàn
verso
tài
di sicuro, assolutamente
yí dìng
porta
mén
aereo
fēi jī
treno
huǒ chē
autobus
gōng gòng qì chē
orologio da polso
shǒu biǎo
domanda, problema
wèn tí
non c’è problema
méi wèn tí
fuori
wài
particella modale, interiezione
a
particella per indicare il passato
le
due (parola che si usa nel conteggio di unità)
liǎng
fantastico!
tàihǎo le
alcuni
xiē
particella per il complemneto di termine
gěi
ti compro del tè
wǒ gěi nǐ mǎi chá
cucino per te
wǒ gěi nǐ zuò fàn
il medico non mi permette di bere tè
yīshēng bú ràng wǒ hē chá
davvero?
zhēn de ma?
sono davvero stanco
wǒ zhēn lèi
vado in Cina con te
wǒ gēn nǐ yì qǐ qù Zhōng guó
a casa
huí jiā
quando (frasi interrogative)
shénme shíhou
giorno
hào
quando, mentre (frasi subordinate)
deshí hou
tempo (durata)
shí hou
tempo
shí jiān
mese
yuè
settimana
xīng qī
anno
nián
fine settimana
zhōu mò
domani
míng tiān
luglio
qī yuè
venerdì
xīng qī wǔ
prima…dopo
xiān…rán hòu
quanto tempo (durata)
duō cháng shí jiān
per, durante
cháng
andare in…
zuò + mezzo di trasporto
fermata
zhàn
metropolitana
dì tiě
viaggiare
lǚ you
da solo
yí gè rén
ancora, inoltre
hái
naturalmente
dāng rán kě yǐ
alcuni, un paio
jǐ
o, oppure
háishì
giocare, divertirsi
wán
avere in programma, pianificare
dǎ suan
telefonare
dǎdiànhuà
potere
néng
cercare
zhǎo
a volte
yǒushíhou
Taiwan
Táiwān
famiglia
jiā jíng
Praga
Bù lā gé
ma
kě shì
biglietto aereo
jīpiào
aeroporto
fēijīcháng
ora
xiǎoshí
numero del giorno, data
rì
gennaio
yīyuè
febbraio
èryuè
marzo
sānyuè
aprile
sìyuè
maggio
wǔyuè
giugno
liùyuè
agosto
bāyuè
settembre
jiǔyuè
ottobre
shíyuè
novembre
shíyīyuè
dicembre
shíèryuè
lunedì
xīngqīyī
martedì
xīngqīèr
mercoledì
xīngqīsān
venerdì
xīngqīwǔ
giovedì
xīngqīsì
sabato
xīngqīliù
domenica (parlato)
xīngqīrì
domenica (scritto)
xīngqītiān
automobile
qìchē
che giorno è oggi?
jīn tiān jǐ hào?
che ore sono?
xiàn zài jǐ diǎn?
con
yòng + oggetto
andare dritto
xiàng qián zǒu
la Cina è lontana dalla Germania
Zhōngguó lí Déguó hěn yuǎn
ho cinque minuti
wǒ yǒu wǔ fēn zhōng
Berlino
Bólín
vado a casa in bicicletta
wǒ qí zìxíngchē huíjiā
ho appena bevuto tè
wǒ gāng hē le chá
presento il mio amico
wǒ jièshào wǒ de péngyou
alcune persone
yīxiē rén
un’ora
yī gè xiǎo shí
La signora Mao è gentile con me
Mao fūren duì wǒ hěn hǎo / kèqi
mi può aiutare?
Nín něng bǎngzhù wǒ ma?
cosa significa?
zhè shì shénma yìsi?
il mese prossimo
xià gè yuè
questo è il tè che amo
zhè shì wǒ ài de chá
questo è il libro che ho comprato in Cina
zhè shì wǒ zài Zhōngguó mǎi de shū
questo è l’insegnante che conosco
zhè shì wǒ rènshi de lǎoshī
il tè che bevi è tè verde
nǐ hē de chá shì lǜ chá
come arrivo alla fermata del bus?
wǒ qù gōnggòngqìchēzhàn zénme zóu?
avanti
xiàng qián
andare avanti
xiàng qián zǒu
Barcellona
Bāsàiluónà
sono arrivato in aeroporto
wǒ dào jīchǎng le
da Berlino a Barcellona
cóng Bólín dào Bāsàiluónà
ho un’ora
wǒ yǒu yīgè xiǎoshí
la prossima settimana
xià gè xīngqī
come, in che modo?
zěnme?
verso
xiàng
da…a
cóng…dào
così, in questo modo
zhè yàng
verso, nei confronti di
duì
appena
gāng
andare a casa
huíjiā
cavalcare
qí
presentare, consigliare
jiè shào
ripetere
fúxì
trascorrere
guò
preparare
zhǔnbèi
esame, avere un esame
kǎoshì
ballare
tiàowǔ
aiutare
bāngzhù
guidare la macchina
kāichē
telefono cellulare
shǒujī
significato
yìsi
verso casa, a casa (moto a luogo)
huíjiā
tutti, ognuno
dàjiā
vicino
jìn
forse, probabilmente
kěnéng
prossimo
xià
taxi
dǎdī, dǎchē, chūzūchē
vado a casa in macchina
wǒ kāichē huíjiā
vado a casa in treno / in treno locale / in aereo/ in nave/ in metropolitana / in bus
wǒ zuò huǒchē / chéngtiě / fēijī / chuán / dìtiě / gōnggòngqìchē huíjiā
vado a casa a piedi
wǒ zǒulù huíjiā
motocicletta
jīqìjiǎotàchē
gli alunni stanno studiando il cinese
xuéshengmen zhèngzài xuéxí hànyǔ
signorina
xiǎojiě
diligente
rènzhèn
nuovo
xīn
camminare, correre
pǎo
musica
yīnyuè
oggi è lunedì ventisette luglio
jīntiān shì qī yuè èr shí qī hào xīngqīyī
torno domani
wǒ huílai míngtiān
torno in Italia
wǒ huí ìdàlì
Sto bevendo il tè che la signora Mao ha appena fatto oggi
wǒ zài hē Mao fūren jīntiān gāng zuò de chá
ho bevuto il tè
wǒ hē chá le
ho bevuto una tazza di tè
wǒ hē le yī bēi chá
ho conosciuto un’insegnante della Cina
wǒ rènshi le yī gè Zhōngguó lǎoshī
non raccontarglielo!
bié gàosu tā!
mi dice
tā duì wǒ shuō /tā gàosu wǒ
mi spiega
tā gěi wǒ jiǎng
siccome sono stanca, non vado a lavorare
yīn wèi wǒ hěn lèi, suǒyǐ wǒ bù gōng zuò
ho già bevuto tè
wǒ yǐ jīng hē chá le
ho finito di mangiare
wǒ chī wán le
iniziamo a astudiare
wǒmen kāishí xuéxí
è chiaro /capito? è chiaro /capito.
míngbai ma? míngbai le.
casa, appartamento
fángzi
cinese, lingua cinese
zhōngwén
ieri
zuótiān
foto
zhào piàn
figlia
nǚer
figlio
érzi
moglie
qízi
bambino
háizi
anno (per indicare l’età)
suì
coniuge, marito
zhàngfu
biglietto aereo
jīpiào
biglietto
piào
domanda, tema
tí
ma
kěshì
perché?
wèishénme?
perché (risposta)
yīnwèi
ma
dànshì
quest’anno
jīnnián
quanti anni…?
duōdà…?
quanto+agg?
duō
quanto+verbo?
duōshǎo?
preoccuparsi
dānxīn
pensare, ritenere
juéde
ciao a tutti!
dàjiā hǎo!
hai fame?
nǐ è ma?
abbiamo imparato la prima lezione
wǒmen xué dìyīkè le
per favore si sieda/siediti!
qǐng zuò!
voglio una tazza di tè
wǒ yào yī bēi chá
questo amico è cinese
zhè gè péngyou shì zhōngguórén
quel libro è il libro del professore
nà běn shū shì lǎoshī de shū
quale professore è il tuo?
nǎ gè lǎoshī shì nǐ de?
quale insegnante hai?
nǐ yǒu shénma lǎoshī?
posso chiedere a che scuola va?
qǐngwèn nín zài nǎr dúshū?
lì ci sono molte pietanze e poco riso
nàr yǒu hěn duō cài, mǐfàn hěn shǎo
ha aperto una ditta di computer
tā kāi le yī jiā diàn nǎo gōngsī
C’è il signor Wang? No, non c’è/non è qui.
Wáng xiānshēng zài ma? Tā bú zài.
dov’è la banca?
nǎr shì yínháng?
dov’è una banca?
nǎr yǒu yínháng?
vorrei leggere un libro
wǒ xiǎng kàn shū
dovresti mangiare più frutta
nǐ yào duō chī diǎnr shuǐ guǒ
dov’è l’internet caffè?
wǎngba zài nǎr?
dov’è un internet caffè?
nǎr yǒu wǎngba?
aspettami un attimo!
děng wǒ yíxià!
guarda un po’!
kàn yíxià! nǐ kàn kan! kàn yi kàn!
non ho tè
wǒ méi yǒu chá
non hanno un insegnante cinese
tāmen méiyǒu Zhōng guó de lǎo shī
a che ora arriva l’aereo? Di notte alle 10:30 h
fēijī jǐ diǎn dào? yèli shí diǎn bàn
faccio cucinare a mia madre qualcosa di buono per te
wǒ ràng wǒ māma gěi nǐ zuò xiē hǎochī de
sono le 8 (in punto)
bā diǎn (zhōng)
sono le 8 e un minuto
bā diǎn lǐng /guò yī fēn
sono le 8 e un quarto
bā diǎn yí kè
sono le 8 e mezza
bā diǎn bàn
sono le 8 e tre quarti
bā diǎn sān kè
sono le 8 meno un quarto
bā diǎn chà yí kè/ chà yí kè bā diǎn
quando gli/le telefoni?
nǐ shénme shíhou gěi tā dǎ diàn huà?
lavoriamo a Pechino due mesi
wǒmen zài Běijīng gōngzuò liǎng gè yuè
quanto tempo hai intenzione di lavorare a Shanghai?
nǐ dǎsuan zài Shànghǎi gōng zuò duō cháng shí jiān?
come pensate di passare questo weekend?
zhè gè zhōumò nǐmen dǎsuan zénme guò?
io e alcuni amici andiamo a ballare
wǒ hé jǐ gè péngyou qù tiàowǔ
stanno camminando / correndo
tāmen zhèngzai pǎo
mangio volentieri i piatti che la mamma cucina
wǒ xǐhuan chī māma zuò de cài