Vocab Immigration Flashcards

1
Q

Order of removal

A

Orden de expulsión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Voluntary departure

A

Retorno voluntario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Denied (application)

A

Rechazada or rechazar (para solicitud)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Relief

A

Beneficio migratorio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To stay

A

Tener estancia, o permanecer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To file

A

Tramitar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Application for asylum

A

Solicitud de asilo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Grounds

A

Causales, fundamentos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Individual merits hearing

A

Juicio migratorio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Master calendar hearing (MCH)

A

Audiencia preliminar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Department(i.e. Department of state)

A

Secretaría o ministerio de relaciones exteriores

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Port of entry

A

Punto de internación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Respondent

A

Parte compareciente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Charges(immigration court)

A

Faltas migratorias

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Accompanying

A

Acompañante, de acompañante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Adjust Status

A

Regularización de la situación migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Administrative processing

A

Trámite Administrativo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Admission

A

Admisión, ingreso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Adopted child

A

Hijo adoptado-a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Advance Parole

A

Permiso de ingreso expedido por adelantado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Advisory opinion

A

Opinión pericial

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Affidavit of support

A

Declaración de prestación de fianza migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Agent

A

Representante, gestor, apoderado, agente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Alien

A

Extranjero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Allotment

A

Asignación, porción,asignación para un reparto de visas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

AOS(affidavit of Support) form I-864

A

Declaración de prestación de fianza migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Applicant(visa)

A

Solicitante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Appointment Package

A

Documentación para la cita migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Approval Notice

A

Notificación de aprobación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Asylee

A

Asilado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Arrival Departure card

A

Tarjeta de llegada y salida, tarjeta de llegada y partida

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Continued preliminary hearing

A

Audiencia preliminar aplazada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Immigration judge

A

Juez de Migración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

An asylum application on file

A

Una solicitud de asilo consta en su expediente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

I will set for a hearing in about 9 months

A

Fijare la fecha de la audiencia a llevarse a cabo en aproximadamente 9 meses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Adjustment

A

Regularización migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Homeland Security

A

Instituto nacional de migración

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Hold a hearing (to)

A

Celebrar una audiencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ordered removed

A

Ordene su expulsión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Make sure you file that form within 5 days from your change of address

A

Asegúrese de tramitar ese formulario dentro de los siguientes 5 días a partir de su cambio de dirección

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

I will waive your appearances for the next hearing

A

Dispensare la comparecencia de ellos en la siguiente audiencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Does your client have an asylum application pending?

A

Tiene su cliente una solicitud de asilo pendiente?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

It is not wise to do your own filings

A

No es prudente hacer sus propios trámites

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

That filing will start the clock

A

El tramitarlo iniciará el plazo legal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Beneficiary

A

Beneficiado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Biometrics

A

Biometria, datos biometricos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Cancelled without prejudice

A

Anulada con reserva de ley

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Case number

A

Número de causa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Certificate of Naturalization

A

Certificado de naturalización

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Change Status

A

Cambio de situación migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Charge/chargeable

A

Deducción a la cuota de visas disponibles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Child

A

Hijo,hija

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Cohabit

A

Cohabitar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Common-law marriage

A

Concubinato, amasiato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Conditional residence (CR) visa

A

Visado de residencia condicionada, visa de residencia condicionada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Consulate

A

Consulado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Cut-off date

A

Fecha límite (para la prioridad del visado)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

The respondent is appearing pro se

A

La parte compareciente comparece en representación propio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

State your appearance for the record

A

Preséntense para que consten en actas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Do you swear or affirm that you are competent to Interprete from English to Spanish and Spanish to English and that you will do so accurately con completely?

A

Jura o protesta que estés está capacitada para interpretar del inglés al español y del español al inglés y que lo hará fielmente y sin omisiones?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

The government asserts that you are in the US in violation of law

A

La secretaria de Gobernación afirma que ustéd esta en los Estados Unidos ilegalmente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

The Purpose of the hearing is to determine wether you are an alien

A

El fin de esta audiencia es determinar si usted tiene la condición de extranjero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

The Court must determine whether there are any provisions of law that would permit you to remain in the us permanently

A

El juez debe determinar si existen algunas disposiciones migratorias que le permitiría tener estancia en los Estados Unidos permanentemente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

You will be leaving the US under an order of removal or an order of voluntary departure

A

Usted saldrá de los Estados Unidos bajo una orden de expulsión o una orden de retorno voluntario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

These questions will be answered after hearing all of the facts of the case

A

Estas preguntas se responderán después de conocer todos los hechos que fundamentan la causa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Mr Carlos montero would you be willing to swear an oath to tell the truth?

A

Sr. Carlos Montero estaría dispuesto a prestar juramento de decir verdad?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

The court Clerk is providing you with a legal aid list of individuals and organizations that may be able to represent you at little or no cost

A

La actuaría judicial le proporciona una lista de personas y organismos de ayuda legal que lo puede representar legalmente a poco costo o gratuitamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Be sure to get that persons business card

A

Asegúrese de solicitarle su tarjeta de presentación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Do you acknowledge that you are making decisions of your own free will and that you have not been coerced in any way to forego your right to representation?

A

Certifica o Da fe que usted está tomando esta decisión bajo su libre albedrío y que no ha sido coaccionado de ninguna forma para que usted renuncie a su derecho a ser representado legalmente?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

I find that the respondents waiver of his right to an attorney has been given knowingly and voluntarily and the COurt will proceed with this hearing

A

Determinó que la renuncia hecha por la parte compareciente a tener asistencia legal ha sido manifestada libre y voluntariamente y que el Juez procederá con esta audiencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

If you do not appear at the next hearing as ordered you will be ordered deported and removed from the United States

A

Si usted no comparece en la siguiente audiencia como se le ordenó usted será deportado y expulsado de los Estados Unidos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Unless you can show that your absence was caused by exceptional circumstances beyond your control

A

A menos que usted pueda demostrar que su ausencia fue ocasionada por circunstancias extraordinarias fuera de su control

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

ANy application for relief you may have pending before this court will be deemed abandoned and will be denied

A

Toda solicitud de un beneficio migratorio que usted tenga pendiente ante este juez se considerará desistido y será rechazada/negada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

You will become ineligible for certain forms of relief such as voluntary departure, cancellation of removal, adjustments of status or change of status for a period of ten years.

A

Usted dejara de cumplir con los requisitos para recibir ciertos tipos de beneficios migratorios, como lo son el retorno voluntario, anulación de la orden de expulsión, regularización de la situación migratoria, a cambio de situación migratoria por un periodo de años

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

There being nothing further, this matter is continued to the date and time indicated on the notice provided to the parties.

A

Ya que no hay nada más que trate, se aplaza esta causa a la fecha y la hora indicada en la notificación proporcionada a las partes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Department of labor

A

Secretaría de trabajo y previsión social

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Derivative status

A

Situación migratoria regular derivada de un dependiente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Diversity Visa program

A

Programa de diversidad de Visados

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Documentarily qualified

A

Acreditado documentalmente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

DOL(department of labor)

A

Secretaría de trabajo y previsión social

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Domicile

A

Domicilio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Duration of status

A

Vigencia de la situación Migratoria regular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Exchange Visitor

A

Visitante de intercambio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Family first preference

A

Primera preferencia para un familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Family Second preference

A

Segunda preferencia para un familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

family third preference

A

Tercera preferencia para un familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Family fourth preference

A

Cuarta preferencia para un familiar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Fiancé

A

Prometido-a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

First preference

A

Primera preferencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Following to Join

A

Solicitud migratoria basada en un familiar regularizado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Fourth preference

A

Cuarta preferencia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Full and Final adoption

A

Adopción definitiva y consumada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Green card

A

Tarjeta de residente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Homeless

A

Persona de países sin representación consular

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Household income

A

Ingreso familiar

96
Q

I-94

A

Formato estadístico para extranjeros, formulario de ingreso I-94, forma I-94

97
Q

I-551 (green card)

A

Tarjeta de residente

98
Q

Immediate Relative

A

Pariente-Familiar directo

99
Q

Immigrant Visa

A

Visa-Visado de inmigrado

100
Q

Immigration and nationality act (INA)

A

Ley de Migración de los Estados Unidos de Norte-América

101
Q

Immigration and Naturalization Service (INS)

A

Instituto Nacional de Migración

102
Q

Ineligible/Ineligibility

A

Carencia de cumplimiento de requisitos

103
Q

In Status

A

En cumplimiento con su situación migratoria

104
Q

IV( Immigrant visa)

A

Visa- Visa de inmigrado

105
Q

Joint Sponsor

A

Financista migratorio

106
Q

Jurisdiction

A

Jurisdicción

107
Q

Kentucky Consular Center (KCC)

A

Centro Consular de Kentucky

108
Q

Labor Certification

A

Constancia de trabajo

109
Q

Labor Condition Application (LCA)

A

Solicitud para la aprobación de trabajo de un extranjero

110
Q

Lawful Permanent REsident (LPR)

A

Residente Permanente

111
Q

Lawful Permanent Resident Alien (LPRA)

A

Residente Permanente

112
Q

Laws (Immigration and visa related laws)

A

Ley, Reglamento

113
Q

Legitimation

A

Acta de reconocimiento de hijo-a

114
Q

LIFE act

A

Ley- derecho de Preservación de la unidad familiar

115
Q

Lose status

A

En incumplimiento de su situación migratoria, pérdida de su situación migratoria regularizada

116
Q

Lottery

A

Visa- Visados por lotería

117
Q

LPR or LPRA

A

Residente Permante

118
Q

Machine readable passport (MRP)

A

Pasaporte biometrico

119
Q

Machine readable Visa (MRV)

A

Visa biometrica

120
Q

Maintain Status

A

Preservar la situación migratoria

121
Q

National Visa Center

A

Centro Nacional de Visados-Visas

122
Q

Native

A

Originario

123
Q

Naturalization

A

Naturalización

124
Q

No immigrant Visa(NIV)

A

Visas/Visados de/para no residentes

125
Q

Notice of action

A

Notificación de Resolución

126
Q

orphan

A

Huérfano

127
Q

Out of status

A

En incumplimiento de su situación migratoria

128
Q

Overstay

A

Estancia Excedida

129
Q

Permanent resident (correctly called Lawful Permanent Resident(LPR))

A

Residente Permanente

130
Q

Physical Presence

A

Presencia física

131
Q

Polygamy

A

Poligamia

132
Q

Port of Entry

A

Punto de internacion

133
Q

Post

A

Sede

134
Q

Poverty Guidelines

A

Línea de Pobreza

135
Q

Preference Immigration

A

Migración basada en nivel de preferencia

136
Q

Principal Applicant

A

Solicitante Principal

137
Q

Priority Date

A

Fecha de Prioridad

138
Q

Public charge

A

Carga a la sociedad

139
Q

Qualifying Date

A

Fecha de acreditación

140
Q

It is Hereby ordered that the respondents application for asylum be denied

A

Por este medio se ordena que la solicitud de asilo de la parte compareciente sea rechazada o negada

141
Q

Notice to appear

A

Notificación de comparación

142
Q

Application for withholding of removal

A

Solicitud para la suspensión de la expulsión

143
Q

The respondent be granted voluntary departure

A

Puede que se le otorgue el retorno voluntario a la parte compareciente

144
Q

In lieu of removal

A

En lugar de la expulsión

145
Q

If required by DHS

A

Si se lo solicita el Instituto Nacional de Migración

146
Q

The voluntary departure order shall, without further notice or proceeding, vacate the next day

A

La orden de retorno voluntario quedará sin efecto, sin la necesidad de una notificación o diligencia ulterior

147
Q

Rank order number

A

Número de Obtenido en el sorteo de visas/visados

148
Q

Re-entry Permit

A

Permiso de salida y regreso

149
Q

Refugee

A

Refugiado

150
Q

Revalidation or Renewal of a visa

A

Renovación de Visa o Visado

151
Q

Revocation of Visa

A

Revocación de una Visa-Visado

152
Q

Second Preference

A

Segunda Preferencia

153
Q

Section 213 A

A

Artículo 213, inciso A

154
Q

Skills list

A

Lista de aptitudes,lista capacidades

155
Q

Son/daughter

A

Hijo,hija

156
Q

Special Agricultural Worker

A

Trabajador agrícola regularizado

157
Q

Special Immigrant

A

Migrante en circunstancias extraordinarias

158
Q

Sponsor

A

Solicitud con responsiva

159
Q

Sponsored Immigrant

A

Migrante bajo solicitud con responsiva

160
Q

Spouse

A

Cónyuge

161
Q

Stepchild

A

Hijastro,hijastra

162
Q

Surviving Parent

A

Padre-madre superstite

163
Q

Temporary Worker

A

Trabajador provisional, trabajador temporal

164
Q

Termination of case

A

Extinción de la causa

165
Q

Third country national

A

Ciudadano de un tercer país

166
Q

Third country National

A

Ciudadano de un tercer país

167
Q

Third preference

A

Tercera preferencia

168
Q

Two year home-country physical presence requirement

A

Requisito de estancia de dos años en el país de origen

169
Q

Upgrade a petition

A

Actualización de una solicitud migratoria

170
Q

Visa expiration Date

A

Fecha de Vencimiento de la Visa,del visado

171
Q

Visa Numbers

A

Número de visas,visados

172
Q

Visa Validity

A

Validez de la Visa,visada

173
Q

Visa waiver program (VWP)

A

Acuerdo de supresión de visas,visados

174
Q

Voluntary service program

A

Programa de voluntario de asistencia legal

175
Q

To be Elegible for cancellation of removal

A

Para reunir los requisitos para la anulación de la orden de expulsión

176
Q

AN alien must demonstrate that he has been lawfully admitted for permanent residence for not less than five years, has resided in the United States continuously for seven years after having been admitted in any status and has not been convicted of an aggravated felony

A

Una persona en condición de extranjero debe demostrar que ha sido admitido como residente permanente por un plazo menor a cinco años, ha vivido en los Estados Unidos en forma continua por siete años después de haber sido admitido bajo cualquier situación migratoria por un delito grave con agravantes.

177
Q

Family ties

A

Lazos familiares

178
Q

Evidence of Hardship to the respondent

A

Prueba de ser una carga para la parte compareciente.

179
Q

The existence of property or business ties

A

La existencia de lazos con un bien o un comercio

180
Q

Grounds of exclusion or deportation(now removal) that are at issue

A

Causales de inadmisibilidad o deportación(ahora conocido como expulsión) que están en litigio

181
Q

A respondent who has a criminal record will ordinarily be required to present evidence of rehabilitation before relief is granted as a matter of discretion.

A

A una parte compareciente con antecedentes penales comunmente se le requerirá que desahogue prueba de rehabilitación antes de que se le otorgue un beneficio migratorio, la cual quedará al criterio del juez

182
Q

Counsel of Choice

A

Abogado desu elección

183
Q

You have the right to be represented at no expense to the government, by counsel of your choice authorized to practice before this Court

A

Usted tiene el derecho a ser representado por un abogado de su elección, sin que le cueste a la secretaria, y quien esté autorizado para ejercer ante este juez.

184
Q

Free Legal Services

A

Servicios gratuitos de ayuda Legal

185
Q

You may be Elegible for free legal services. To help you determine if you might qualify I am hereby providing you with a list which provides contact information of the persons who might be able to assist you.

A

Puede que usted reúna los requisitos para recibir ayuda legal gratuita. Para ayudarlo a determinar si pueda que reúna los requisitos, por este medio le entregó una lista la cual le proporciona información de las personas que puedan ayudarlo, para que usted se comunique con ellos.

186
Q

Evidentiary Rights

A

Derechos Probatorios

187
Q

During these proceedings, you will have a reasonable opportunity to examine and object to the evidence against you, to present evidence on your own behalf and to cross-examine witnesses presented by the government

A

Durante estas diligencias, usted tendrá una oportunidad razonable para examinar y para oponerse a las pruebas que se presenten en su contra, a desahogar/presentar pruebas que lo favorezcan y a contra-interrogar a los testigos que presente la secretaria.

188
Q

Appeal Rights

A

Derechos de Apelación

189
Q

At the conclusion of these proceedings, the Court will decide wether or not you will be removal of the United States . Should you disagree with the Courts decision, you have the right to appeal to a higher tribunal called the board of Immigration appeals. To do so, you must file form EOIR-26 within 30 calendar days after the date the Court enters its decision. if the final date for the filing falls on a Saturday, Sunday, or legal holiday, the time period for appeal shall be extended to the next business day. If the time period expires and no appeal has been filed, the decision of this Court becomes final. I am hereby providing you with a copy of your appeal rights which you should thoroughly review.

A

Al finalizar estas diligencias, el juez decidirá si usted será expulsado o no de los Estados Unidos. Si usted está en desacuerdo con la decisión del Juez, usted tiene el derecho a una apelación ante un Tribunal de Mayor instancia llamado la Junta de Apelaciones de Decisiones Migratorias.
Para Hacerlo usted deberá tramitar el formulario/la forma EOIR-26 dentro de los siguientes 30 días naturales después de la fecha en que el Juez dicte su decisión. Si la fecha límite para iniciar el trámite cae en un sábado, domingo, o en un feriado jurídico, el plazo para apelar se prorrogará hasta el siguiente día hábil. Si el plazo se vence sin haberse tramitado la apelación, la decisión de este Juez se vuelve definitiva. Por este medio le proporcionó una copia de sus derechos de apelación,los cuales usted debe leerlos/repasarlos/releerlos en su totalidad.

190
Q

Right to designate country of removal

A

Derecho a designar el país de retorno

191
Q

If you are ordered removed from the United States the country to which you will be removed will be the one that you choose, except as otherwise required by the law.

A

Si se ordena que su expulsión de los Estados Unidos, el país hacia dónde lo expulsaran será el que usted elija, salvo que la ley disponga lo contrario.

192
Q

If you cannot be removed to the country of your choice , the Court designates in the alternative:

A

Si no puede ser expulsado al país de su elección, el Juez designará lo siguiente como alternativa:

193
Q
  1. The country of which the Alien is a subject , national, or citizen.
A

El país en donde el extranjero reciba protección y al cual haya Jurado lealtad.

194
Q
  1. The country in which is located the foreign port from which the alien left for the US or for a foreign territory contiguous to the US.
A

El país en el cual se encuentra el punto de partida que usó el extranjero para internarse a los Estados Unidos o a un territorio extranjero contiguo a los Estados Unidos.

195
Q
  1. A country in which the alien resided before the alien entered the country from which the alien entered the US
A

Un país en el cual vivió el extranjero antes que el extranjero se haya internado en el país que uso para internarse en los Estados Unidos.

196
Q

5.The country in which the alien was born

A

El país donde nacio el extranjero.

197
Q

The country that had jurisdiction over the aliens birthplace when the alien was born.

A

El país que tenía jurisdicción-competencia sobre el lugar de nacimiento del extranjero al momento de su nacimiento.

198
Q
  1. The country in which the aliens birthplace is located when the alien is ordered removed. If impracticable,inadvisable,or impossible to remove the alien to each country described in the previous clause of this sub paragraph, another country whose government will accept the alien into that country.
A

El país donde se encuentra el Lugar de nacimiento del extranjero cuando ocurre la expulsión. Si no es práctico, aconsejable o posible expulsar al extranjero a cualquier país detallado en la cláusula anterior de este su párrafos se expulsara al extranjero a aquel país cuyo gobierno lo acepte.

199
Q

Acronym A# = Alien Number

A

Número de extranjero

200
Q

Acronym BIA= Board of immigration appeals

A

Junta de apelación de Decisiones migratorias.

201
Q

Acronym CAT = convention against torture

A

Convención en contra de la tortura.

202
Q

Acronym CBP= Customs and Border Protection

A

Dirección General de Aduanas y de protección fronteriza

203
Q

Acronym CIJ = Chief Immigration Judge

A

Juez presidente de Migración

204
Q

Acronym CIMT = Crime Involving Moral Turptitude

A

Delito de Vileza Moral, Delito en contra la moral.

205
Q

Acronym CFR= Code of Federal Regulations

A

Código de Normas Federales

206
Q

Acronym DACA= Differed action for children arrivals

A

Acción migratoria postergada para menores recién llegados

207
Q

ACRonym DHS = Dept of homeland security

A

Instituto nacional de migración

208
Q

DOJ = Dept of Justice

A

Secretaría de Justicia

209
Q

DOS= Dept of state

A

Secretaría de relaciones exteriores

210
Q

Dream Act = Development, relief and minors education or alien minors.

A

Ley sobre el desarrollo beneficios y la educación para menores de migrantes no regularizados.

211
Q

EAD= Employment Authorization Document

A

Documento autorización de empleo

212
Q

EOIR=Executive office of immigration review

A

Secretaría de migración de los Estados Unidos.

213
Q

EWI= Entry without inspection

A

Internacion sin revisión

214
Q

FOIA= Freedom of information act

A

Ley sobre los derechos del público a recibir información

215
Q

ICE= Immigration and customs enforcement

A

Agencia federal de migración y aduanas

216
Q

IJ= Immigration Judge

A

Juez de Derecho migratorio

217
Q

INA = Immigration and Naturalization act

A

Ley de migración

218
Q

INS =Immigration and Naturalization service

A

Instituto Nacional de Migración (de los Estados Unidos)

219
Q

LPR= Legal Permanent Resident

A

Residente permanente

220
Q

NTA = Notice to appear

A

Notificación de comparecencia

221
Q

PD= Prosecutorial discretion

A

A discreción del instituto Nacional de Migración

222
Q

ROP= Record of proceeding

A

Actas de la diligencia

223
Q

SAW= Special agricultural worker

A

Trabajador agrícola especial

224
Q

SSA= Social Security administration

A

Administración del seguro social

225
Q

TA = Trial Attorney

A

Abogado procesalista

226
Q

USC= United States citizen

A

Ciudadano de los Estados Unidos.

227
Q

USCIS= United States citizenship and immigration services

A

Oficina federal de servicios migratorios y ciudadanía

228
Q

USDOJ= United States department of Justice

A

Secretaría de Justicia de los Estados Unidos.

229
Q

VAWA= Violence against women act

A

Ley que reprime la violencia de género

230
Q

VD= Voluntary departure

A

Retorno voluntario

231
Q

VTC= Video teleconferencing

A

Teleconferencia por video

232
Q

MTR= Motion to reopen

A

Pedimento de reapertura

233
Q

SIJS= Special Immigration Juvenile Status

A

Situación migratoria especial para menores de edad

234
Q

VR= Voluntary Removal

A

Expulsión Voluntaria

235
Q

Testify

A

Declarar