Vocab 4 Flashcards
ca
tea
cal
(uncooked) rice
cabi
key
cokh
eye
car
four
se cay
he/she wants
bhalo
good
bhul
mistake
ami bhule gechi
I’ve forgotten
bhat
(cooked) rice
ki hôcche
whats happening
cup kɔrô
be quiet
bhɔdrôlok
gentleman
cɔ∫ma
spectacles
coĭtrô mas
the month of Caitra
se amar ceye boɽô
he/she is older than me
or bhaike cinina
(I) do not know his/her brother
cɔlô bӕɽate ўai
come lets go out
uni ʈaka dicchen
he/she is paying
bhɔdrôlokke ca dao
give the gentleman (some) tea
bhat na kheye luci khan
don’t eat rice, eat lucis
kɔy camôc cini debô
how many spoon(ful)s of sugar shall (I) give (you)
dui camôc din
give (me) two spoon(ful)s
apnar bhai kӕmôn ache
how is your brother
bhalo ache
he’s well
bhɔdrô-môhilaʈike cenô
do you know the lady
cabiʈa kothay rakhle
where did you put the key
amar bhɔyanôk bhūter bhɔy kɔre
i have a terrible fear of ghosts
baɽiʈa bhalo kintu bhaɽa be∫ī
the house is good but the rent is too high
babar jônyô amar khub bhabna hɔy
i worry a lot about father
cokhe bhalo dekhte paina
(I) don’t have good eyesight
jhol
the sauce of a curry
jhɔɽ
storm
jhi
maidservant
jhɔgɽa
quarrel
majhi
boatman
ʈhik
right, correct
ʈhikana
address
ʈhaʈʈa
teasing
maʈh
open land
ɖheu
wave, billow
se bojhe
he/she understands
tini oʈhen
he/she gets up
gaɽhô lal
deep red
raɽh bɔɳgô
(old name of the western part of bengal)
proŭɽhô bɔyôs
middle-age
kɔthaʈa ʈhik
what (you) say is right
jhi mejhe jhãʈ dicche
the maid is sweeping the floor
ami baӎla bujhina
I dont understand bengali
ɖhil merona
don’t throw stones
bhat ɖhakô
cover the rice
ʈhik ache
all right
apnar ʈhikanaʈa bôlun
(please) tell (me) your address
aşaɽh maser majhamajhi
in the middle of Asarh
ciʈhiʈa paʈhiye dao
post the letter
mejhete ∫uye or ʈhaɳɖa legeche
he/she has caught a chill by sleeping on the floor
ӕtô bhore uʈhona
dont get up so early
jhɔgɽa kôrchô kӕnô
why are you quarrelling
macher jhole ki jhal hôyeche
is the fish curry very hot/spicy
ӕtô bɔɽô gaɽi ki kôre ɖhukbe
how will such a big vehicle enter
hɔʈhat jhɔɽ uʈhlo
suddenly a storm arose
majhi rɔona hôte rajī hôlôna
the boatman was not willing to set out
ghi
ghee
gham
sweat
ghas
grass
ghɔr
room
ghoɽa
horse
ghôɽi
watch/clock
ghɔɳʈa
hour
dhopa
washerman
dhūlo
dust
se hat dhoy
he/she washes his/her hands
ekhane bas dhɔra ўay
buses can be caught here
baӎlade∫e chɔʈi ṛtu
(there are) six seasons in Bangladesh
amar ɔnek ṛɳ
I’m heavily in debt
bṛşʈi hôcche
it’s raining
dokanʈa bɔndhô
the shop’s shut
amra ∫udhu bôndhu
we’re just friends
ami aɽai ghɔɳʈa bôse achi
I’ve been waiting for two and a half hours
adh ser dudh nebô
I’ll take half a seer of milk
se sɔmɔstô pṛthibī ghureche
he’s wandered all over the world
rode ghurbenna-matha dhôrbe
don’t wander in the sun - you’ll get a headache
oi baɽi theke dhõya asche
there’s smoke coming from that house
ӕtôkşôɳ ghumôcchile
were (you) sleeping all that time?
budhbar ki skul bɔndhô na khola
is the school closed or open (on) Wednesday(s)?
bodh hɔy bɔndhô
probably closed
ei rasta dhôre bajare ўaoya ўay
can (I) get to the market by this road
ghaʈer pɔthe khub dhūlo
there’s a lot of dust on the path to the ghaat
ӕtô sukh amar hṛdɔye
such joy in my heart
aj dinʈa ӕkebare bṛtha gӕlô
today the day has been absolutely futile
se ∫udhu dhuti pɔre
he only wears a dhoti
ghoɽaʈa khub dhīre-dhīre ʈanche
the horse is pulling very slowly