Verben und Ausdrücke Flashcards

1
Q

Abschied nehmen von

Ich muss von meinen Freunden Abschied nehmen.

A

прощаться с

Мне нужно попрощаться с моими друзьями.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

die Absicht haben

Ich habe die Absicht, nächstes Jahr ins Ausland zu reisen.

A

иметь намерение

У меня есть намерение поехать за границу в следующем году.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ersatz leisten für

Das Unternehmen leistet Ersatz für beschädigte Produkte.

A

заменить

Компания заменяет поврежденные продукты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

eine Absprache treffen mit

Er hat eine Absprache mit der Leitung über seine Abreise getroffen.

A

договориться с

Он договорился с руководством о своем отъезде.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Feedback geben

Ich werde dir Feedback geben, sobald ich dein Projekt gesehen habe.

A

давать обратную связь

Я дам тебе обратную связь, как только увижу твой проект.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Feedback bekommen

Wir haben Feedback von unseren Kunden zu unserem neuen Produkt bekommen.

A

получать обратную связь

Мы получили обратную связь от наших клиентов на наш новый продукт.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Rechenschaft ablegen über

Ich muss auf dem Meeting Rechenschaft über meine Handlungen ablegen

A

давать отчёт о

Я должен буду дать отчет о своих действиях на встрече.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

eine Ahnung haben von

Hast du eine Ahnung von diesem Thema?

A

иметь представление о

У тебя есть представление об этой теме?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

in Rechnung stellen

Wir können Ihnen die erbrachten Dienstleistungen in Rechnung stellen.

A

выставлять счет

Мы можем вам выставить счет за оказанные услуги.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

zur Rechenschaft ziehen für

A

привлекать к ответственности за

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

eine Andeutung machen

Er hat eine Andeutung gemacht, dass er mehr weiß, als er sagt.

A

намекать на

Он сделал намёк на то, что знает больше, чем говорит.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

einen Fehler beheben

Wir müssen den Fehler in unserer Software so schnell wie möglich beheben

A

исправлять ошибку

Мы должны как можно скорее исправить ошибку в нашем прог. обеспечении.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

zur Folge haben

Diese Fehler kann zur Folge ernsthafte Konsequenzen für IhrProjekt haben

A

иметь в результате

Эта ошибка может иметь серьезные последствия для Вашего проекта.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Anerkennung finden bei/für

Seine Arbeit hat bei seinen Kollegen Anerkennung gefunden.

A

получать признание у/за

Его работа нашла признание у его коллег.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

eine Rede halten über

Ich werde nächste Woche eine Rede über meine Forschungsergebnisse halten

A

выступать на тему

На след. неделе я выступлю с речью на тему результатов моих исследований

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

eine Frage stellen

Sie stellte eine Frage während der Konferenz.

A

задавать вопрос

Она задала вопрос во время конференции.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

eine Forderung stellen

Der Kunde stellt eine Forderung nach einer Rückerstattung des Geldes.

A

предъявлять требование

Клиент выдвигает требование о возврате денег.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

einen Anfang machen

Sie hat einen Anfang mit ihrem neuen Projekt gemacht.

A

начинать

Она начала свой новый проект.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

in eine Reihenfolge bringen

Ich muss diese Dokumente in eine bestimmte Reihenfolge bringen.

A

располагать в порядке

Мне нужно расположить эти документы в определенном порядке.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

eine Anforderung erfüllen

Diese Software muss bestimmte Anforderungen erfüllen.

A

удовлетворять требованию

Программное обеспечение должно удовлетворять определенным требованиям.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

den Respekt verlieren vor

Ich habe den Respekt vor ihm verloren, als er mich angelogen hat.

A

терять уважение перед

Я потерял перед ним уважение, когда он солгал мне.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Rückmeldung geben

Bitte gib mir eine Rückmeldung, wenn du das Dokument gelesen hast.

A

давать обратную связь

Пожалуйста, дай мне обратную связь, когда прочтешь документ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ein Angebot machen

Die Firma hat ein Angebot gemacht, das wir nicht ablehnen konnten.

A

делать предложение

Компания сделала нам предложение, которое мы не могли отклонить.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

eine Freude bereiten

Es bereitet mir eine Freude, anderen zu helfen.

A

доставлять удовольствие

Мне доставляет удовольствие помогать другим.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Rücksicht nehmen auf | Wir müssen Rücksicht auf die Bedürfnisse unserer Kunden nehmen.
проявлять уважение к | Мы должны проявлять уважение к потребностям наших клиентов.
26
ins Geschäft kommen mit | Wir konnten mit einem neuen Kunden ins Geschäft kommen
заключать сделку с | Мы смогли заключить сделку с новым клиентом.
27
ein Angebot unterbreiten | Ich kann Ihnen mehrere Angebote unterbreiten, um dieses Problem zu lösen
предлагать вариант | Я могу предложить вам несколько вариантов для решения этой проблемы.
28
die Ruhe bewahren | Es ist wichtig, die Ruhe zu bewahren in Krisensituationen.
сохранять спокойствие | Важно сохранять спокойствие в кризисных ситуациях.
29
etwas im Angebot haben | Dieses Geschäft hat eine breite Auswahl an Waren im Angebot.
иметь что-либо в предложении | Этот магазин имеет широкий выбор товаров в своем предложении.
30
ins Gespräch bringen | Wir müssen diese Thema auf unserer nächsten Zusammenkunft ins G. bringen
поднять тему для обсуждения | Мы должны поднять эту тему на нашей следующей встрече.
31
ein Gespräch führen über/mit | Sie führten ein Gespräch über eine mögliche Zusammenarbeit.
вести разговор о/с | Они вели разговор о возможной сотрудничестве.
32
Schluss machen mit | Wir müssen mit diesem Projekt Schluss machen und zum nächsten übergehen.
завершать | Мы должны завершить этот проект и перейти к следующему.
33
einen Antrag stellen auf | Ich werde einen Antrag auf eine Stelle in diesem Unternehmen stellen.
подавать заявку на | Я собираюсь подать заявку на работу в этой компании.
34
etwas in Anspruch nehmen | Sie wollte ihr Einfluss nicht in Anspruch nehmen,um ihrem Sohn zu helfen
использовать что-либо | Она не хотела использовать свое влияние, чтобы помочь сыну.
35
zur Sprache bringen | Ich möchte dieses Thema bei unserem nächsten Treffen zur Sprache bringen
поднять тему для обсуждения | Я хочу поднять эту тему на следующей встрече.
36
den Glauben verlieren | Er hat den Glauben an seine Fähigkeiten nach einem Misserfolg verloren.
потерять веру в | Он потерял веру в свои способности после неудачи.
37
Stellung nehmen zu | Die Firma hat offiziell zu dem Vorfall Stellung genommen.
занять позицию по отношению к | Компания официально заняла позицию по инциденту.
38
etwas im Griff haben | Ich habe das Projekt im Griff und werde es rechtzeitig abschließen.
справляться с чем-либо | У меня всё под контролем, и я закончу проект вовремя.
39
eine Antwort geben | Ich kann Ihnen keine genaue Antwort auf diese Frage geben.
давать ответ | Я не могу дать вам точный ответ на этот вопрос.
40
unter Strafe stehen | In vielen Ländern steht Diebstahl unter Strafe.
быть наказуемым | Во многих странах кража является наказуемой.
41
etwas in den Griff bekommen | Ich muss endlich meine Schlafstörungen in den Griff bekommen.
справиться с чем-либо | Мне нужно, наконец, справиться со своей бессонницей.
42
eine Anweisung geben | Der Chef gibt den Mitarbeitern klare Anweisungen.
давать инструкцию | Начальник даёт сотрудникам ясные инструкции.
43
unter Strafe stellen | Das Gesetz stellt Diskriminierung am Arbeitsplatz unter Strafe.
уголовно преследовать | Закон криминализирует дискриминацию на рабочем месте.
43
zur Anwendung kommen | Diese Regeln sind bereits in Kraft getreten und kommen zur Anwendung.
применяться | Эти правила уже вступили в силу и начали применяться.
44
auf den Grund gehen | Wir müssen auf den Grund gehen, warum unser Projekt gescheitert ist.
разобраться в | Мы должны разобраться в причинах неудачи нашего проекта.
45
in Streik treten | Die Arbeiter in dieser Fabrik haben beschlossen, in Streik zu treten.
бастовать | Рабочие в этой фабрике решили вступить в забастовку.
46
einen Auftrag erteilen | Der Kunde hat uns einen Auftrag zur Entwicklung einer App erteilt.
давать заказ | Клиент дал нам заказ на разработку приложения.
47
Stress haben mit | Ich habe Stress mit der großen Arbeitsbelastung.
испытывать стресс из-за | Я испытываю стресс из-за большой нагрузки на работе.
48
in Auftrag geben | Das Unternehmen gab eine Studie in Auftrag, um den Markt zu analysieren.
заказывать | Компания заказала исследование, чтобы проанализировать рынок.
49
unter Stress stehen | Sie steht unter großem Stress, um die Fristen einzuhalten.
находиться в стрессовой ситуации | Она находится в большом стрессе, чтобы соблюсти сроки.
50
Hilfe leisten | Wir müssen den Opfern des Erdbebens Hilfe leisten.
оказывать помощь | Мы должны помочь жертвам землетрясения.
51
aus den Augen verlieren | Wir dürfen nicht das Ziel aus den Augen verlieren.
потерять из виду | Мы не должны потерять цель из виду.
52
eine Tätigkeit ausüben | Sie möchte eine Tätigkeit ausüben, die ihr mehr Freiheit gibt.
заниматься деятельностью | Она хочет заниматься деятельностью, которая даст ей больше свободы.
53
zu Hilfe nehmen | Ich werde zu Hilfe nehmen, um meine Hausaufgaben zu erledigen.
обратиться за помощью | Я обращусь за помощью, чтобы выполнить домашнее задание.
54
im Trend liegen | Diese Farben liegen in diesem Jahr im Trend.
быть в тренде | Эти цвета в этом году в тренде.
55
zum Ausdruck bringen | Sie konnte ihre Gefühle nicht zum Ausdruck bringen.
выразить | Она не смогла выразить свои чувства.
56
die Hoffnung aufgeben | Er gab die Hoffnung auf, als er sein Ziel nicht erreichte.
отчаяться | Он отчаялся, когда не достиг своей цели.
57
einen Überblick bekommen | Ich muss einen Ü. über das Projekt bekommen, bevor ich beginnen kann.
получить обзор | Мне нужно получить обзор проекта, прежде чем я смогу начать.
58
zum Ausdruck kommen | Die Emotionen der Charaktere kommen in dem Film gut zum Ausdruck.
выражаться | Эмоции персонажей в фильме хорошо выражены.
59
sich Hoffnung machen | Sie macht sich Hoffnung auf eine Beförderung.
полагать надежды | Она полагает надежды на повышение.
60
einen Überblick geben | Ich werde einen Überblick über meine Forschungsergebnisse geben.
дать обзор | Я дам обзор моих исследовательских результатов.
61
Auskunft geben | Kannst du mir Auskunft über die Öffnungszeiten des Museums geben?
давать информацию | Можешь дать мне информацию о часах работы музея?
62
auf eine Idee kommen | Ich bin auf eine Idee gekommen, wie wir das Problem lösen können.
прийти к идее | Я пришел к идее, как мы можем решить проблему.
63
einen Unterschied machen | Ich hoffe, dass meine Arbeit einen Unterschied machen wird.
иметь значение | Я надеюсь, что моя работа имеет значение.
64
eine Äußerung machen | Er hat eine Äußerung gemacht, die viele Menschen verärgert hat.
высказывать | Он высказался так, что многих людей это разозлило.
65
infrage kommen | Seine Aussage kam infrage, weil er keine Beweise hatte.
подвергаться сомнению | Его заявление подверглось сомнению, так как у него не было доказательств
66
eine Verabredung treffen | Wir müssen eine Verabredung treffen, um über das Projekt zu sprechen.
договориться о встрече | Мы должны договориться о встрече, чтобы обсудить проект.
67
Beachtung finden bei/für | Der neue Film hat viel Beachtung bei den Kritikern gefunden.
вызывать внимание у/за | Новый фильм вызвал много внимания у критиков.
68
etwas infrage / in Frage stellen | Die Experten haben die Ergebnisse der Studie in Frage gestellt.
оспаривать, ставить под вопрос | Эксперты оспаривают результаты исследования.
69
Beachtung schenken | Wir sollten den Anweisungen des Trainers Beachtung schenken.
уделять внимание | Мы должны уделить внимание инструкциям тренера.
70
Interesse wecken an/für | Eine gute Lehrerin kann Interesse für Mathematik wecken.
пробуждать интерес у/к | Хорошая учительница может пробудить интерес к математике.
71
übernehmen für | Ich kann keine Verantwortung für deine Fehler übernehmen.
взять на себя ответственность за | Я не могу взять на себя ответственность за твои ошибки.
72
einen Beitrag leisten für/zu | Wir möchten einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
вносить вклад в | Мы хотим внести свой вклад в охрану окружающей среды.
73
Interesse zeigen an/für | Er zeigte großes Interesse an der Geschichte der Stadt.
проявлять интерес к | Он проявил большой интерес к истории города.
74
sich in Verbindung setzen mit | Wir müssen uns dringend mit dem Kunden in Verbindung setzen.
связаться с | Нам срочно нужно связаться с клиентом.
75
Berücksichtigung finden | Die Meinungen der Kunden finden bei uns Berücksichtigung.
учитываться | Мы учитываем мнения клиентов.
76
in Kenntnis setzen von | Ich werde meinen Chef in Kenntnis von den Änderungen setzen.
уведомлять о | Я уведомлю моего начальника о изменениях.
77
eine Vereinbarung treffen zu | Wir müssen eine Vereinbarung über die Zusammenarbeit treffen.
договориться о | Мы должны договориться о сотрудничестве.
78
zur Kenntnis nehmen | Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Fristen geändert wurden.
принимать к сведению | Пожалуйста, примите к своему сведению, что сроки были изменены.
79
zur Verfügung stehen | Wenn Sie Fragen haben, stehe ich Ihnen immer zur Verfügung.
быть доступным | Если у вас есть какие-то вопросы, я всегда буду вам доступен.
80
Bescheid geben | Bitte geben Sie mir Bescheid,ob Sie an unserem Treffen teilnehmen können
дать ответ | Пожалуйста, дайте мне знать, если вы сможете присоединиться к нашей встр
81
Kontakt aufnehmen mit | Bitte nehmen Sie Kontakt mit mir auf, wenn Sie Fragen haben.
связаться с | Пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас есть какие-то вопросы.
82
zur Verfügung stellen | Wir werden Ihnen monatliche Verkaufsberichte zur Verfügung stellen.
предоставлять | Мы будем предоставлять вам ежемесячные отчеты о продажах.
83
eine Bestellung aufgeben | Kunden können eine Bestellung über unser Online-Formular aufgeben.
сделать заказ | Клиенты могут сделать заказ через нашу онлайн-форму.
84
Klarheit gewinnen über | Ich muss Klarheit über die Anforderungen des Kunden gewinnen.
получить ясность по поводу | Мне нужно получить ясность по поводу требований клиента.
85
in Verhandlungen stehen | Wir stehen in Verhandlungen mit unseren Partnern über ein neues Projekt.
находиться в переговорах | Мы находимся в переговорах с нашими партнерами по поводу нового проекта.
86
in Betracht kommen | Es kommen mehrere Optionen in Betracht, um das Problem zu lösen.
рассматриваться | Рассматриваются несколько вариантов решения проблемы.
87
Kontakt halten | Wir sollten Kontakt mit unseren Geschäftspartnern halten.
поддерживать связь | Мы должны поддерживать связь с нашими деловыми партнерами.
88
in Verhandlungen treten | Die Regierung muss mit den Arbeitgebern in Verhandlungen treten.
выйти на переговоры | Правительство должно выйти на переговоры с работодателями.
89
in Betracht ziehen | Man sollte auch die Auswirkungen auf die Umwelt in Betracht ziehen.
учитывать | Нужно также учитывать влияние на окружающую среду.
90
Kontakt knüpfen mit/zu | Ich möchte gerne Kontakt zu einem Experten auf diesem Gebiet knüpfen.
устанавливать контакт с/к | Я хочу установить контакт с экспертом в этой области.
91
ein Versprechen geben | Sie hat uns ein Versprechen gegeben, dass sie uns helfen wird.
обещать | Она нам обещала, что поможет нам.
92
in Betrieb nehmen | Es wird einige Zeit dauern, bis wir das System in Betrieb nehmen können.
запустить в работу | Запуск [новой] системы займет некоторое время.
93
in Kontakt stehen mit | Ich stehe immer in Kontakt mit meinen Kollegen.
находиться в контакте с | Я всегда нахожусь в контакте с моими коллегами.
93
einen Vertrag abschließen mit | Wir haben einen Vertrag mit unserem neuen Partner abgeschlossen.
заключить договор с | Мы заключили договор с нашим новым партнёром.
94
Bezug nehmen auf | Er hat Bezug auf seine Arbeitserfahrung in diesem Bereich genommen.
сослаться на | Он сослался на свой опыт работы в данной области.
95
in Kontakt treten mit | Ich werde versuchen, mit ihr telefonisch in Kontakt zu treten.
связаться с | Я попробую связаться с ней по телефону.
96
Vertrauen herstellen | Er hat schnell Vertrauen mit seinen neuen Kollegen hergestellt.
установить доверие | Он установил доверие с новыми коллегами за короткий срок.
97
im Blick haben | Wir müssen das Budget im Blick haben, wenn wir das Projekt planen.
иметь в виду | Мы должны иметь в виду бюджет при планировании проекта.
98
die Kosten tragen für | Das Unternehmen trägt die Kosten für die Schulung seiner Mitarbeiter.
нести расходы на | Компания несёт расходы на обучение своих сотрудников.
99
Vorbereitungen treffen | Wir müssen Vorbereitungen für die Präsentation treffen.
подготовиться | Мы должны подготовиться к презентации.
100
die Daumen drücken für | Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung / dein Vorstellungsgespräch.
пожелать удачи | Я желаю тебе удачи на твоем экзамене / собеседовании.
101
die Kosten übernehmen für | Kannst du die Kosten für das Abendessen übernehmen?
взять на себя расходы на | Можешь взять на себя расходы на ужин?
102
im Vordergrund stehen | In diesem Projekt sollte die Sicherheit im Vordergrund stehen.
быть на первом плане | В этом проекте безопасность должна быть на первом плане.
103
zur Debatte stehen | Es steht zur Debatte, ob wir das Projekt fortsetzen sollen.
обсуждаться | Обсуждается, должны ли мы продолжать проект.
104
in Kraft treten | Diese Änderungen werden erst im nächsten Jahr in Kraft treten.
вступать в силу | Эти изменения вступят в силу только в следующем году.
105
einen Vorschlag machen | Ich möchte einen Vorschlag für das nächste Meeting machen.
сделать предложение | Я хочу сделать предложение на следующее совещание.
106
eine Diskussion führen über/mit | Kannst du eine Diskussion mit den anderen Abteilungen führen?
вести дискуссию о/с | Можешь вести дискуссию с другими отделами?
107
Krieg führen gegen/mit/wegen | Warum führst du Krieg mit deinem Chef?
вести войну против/с/из-за | Почему ты ведешь войну с твоим начальником?
108
einen Vorschlag unterbreiten | Kannst du einen Vorschlag unterbreiten, wie wir dasProblem lösen können?
предложить вариант | Можешь предложить вариант, как мы можем решить проблему?
109
zur Diskussion stellen | Ich möchte das Thema der Mitarbeiterzufriedenheit zur Diskussion stellen
поднять тему для обсуждения | Я хочу поднять тему удовлетворенности сотрудников для обсуждения.
110
Kritik üben an/für | Sie hat Kritik an meiner Arbeit geübt.
критиковать за/за | Она высказала критику на мою работу.
111
Vorsorge treffen für | Wir müssen Vorsorge für die Sicherheit unserer Mitarbeiter treffen.
заботиться о | Мы должны заботиться о безопасности наших сотрудников.
112
den Kürzeren ziehen | In der politischen Debatte hat die Opposition den Kürzeren gezogen.
оказаться в неудобном положении | В политических дебатах оппозиция оказалась в неудобном положении.
113
eine Wahl treffen | Ich muss zwischen Karriere und Familie eine Wahl treffen.
сделать выбор | Мне нужно сделать выбор между карьерой и семьёй.
114
unter Druck setzen
оказывать давление
115
jemanden auf dem Laufenden halten | Bitte halte mich auf dem Laufenden über den Fortschritt des Projekts.
держать в курсе | Пожалуйста, держи меня в курсе о прогрессе проекта.
116
im Wettbewerb stehen mit | Viele Unternehmen stehen im Wettbewerb um die besten Talente.
находиться в конкуренции с | Многие компании находятся в конкуренции за лучших специалистов.
117
einen Eindruck bekommen von | Ich habe einen positiven Eindruck von der neuen Mitarbeiterin bekommen.
получить впечатление от | Я получил положительное впечатление от новой сотрудницы.
118
Eindruck machen auf | Seine Arbeit hat einen guten Eindruck auf seinen Chef gemacht.
производить впечатление на | Его работа произвела хорошее впечатление на его начальника.
119
Wert legen auf | Ich lege Wert auf eine gesunde Ernährung.
придавать значение | Я придаю значение здоровому питанию.
120
auf dem Laufenden sein | Ich möchte auf dem Laufenden sein, was in meinem Unternehmen passiert.
быть в курсе | Я хочу быть в курсе того, что происходит в моей компании.
121
Wertschätzung genießen | Sie genießt die Wertschätzung ihrer Kollegen für ihre harte Arbeit.
пользоваться уважением | Она пользуется уважением своих коллег за свой труд.
122
Einfluss nehmen auf | Die politischen Entscheidungen nehmen Einfluss auf das Leben der Bürger.
оказывать влияние на | Политические решения оказывают влияние на жизнь граждан.
123
der Meinung sein | Wir sind der Meinung, dass diese Entscheidung die beste ist.
считать | Мы считаем, что это решение является лучшим.
124
Widerstand leisten gegen | Die Bürger leisteten Widerstand gegen die geplanten Bauprojekte.
оказывать сопротивление | Жители противились планируемым строительным проектам.
125
eine Entscheidung treffen | Ich muss eine Entscheidung treffen, ob ich den Job annehmen soll.
принимать решение | Я должен принять решение, принимать ли мне работу.
126
in Ordnung bringen | Der Mechaniker wird das Auto in Ordnung bringen.
привести в порядок | Механик приведет автомобиль в порядок.
127
Wirkung zeigen | Die Kampagne zeigte Wirkung und erhöhte das Bewusstsein für das Thema.
производить эффект | Кампания произвела эффект и повысила осведомленность по теме.
128
zur Entscheidung bringen | Die Argumente haben ihn schließlich zur Entscheidung gebracht.
привести к решению | Аргументы, наконец, привели его к решению.
129
das Wort ergreifen | Ich musste das Wort ergreifen und meine Meinung sagen.
взять слово | Мне пришлось взять слово и высказать свое мнение.
130
ein Profil anlegen | Der Kunde muss ein Profil anlegen, um das Produkt zu kaufen.
создать профиль | Клиент должен создать профиль, чтобы купить продукт.
131
zur Entscheidung stellen | Der Manager wird den Vorschlag zur Entscheidung stellen.
поднять вопрос для решения | Менеджер поднимет вопрос для решения.
132
ein Ziel setzen | Wir müssen ein Ziel setzen, um erfolgreich zu sein.
поставить цель | Мы должны поставить цель, чтобы быть успешными.
133
eine Erfahrung machen mit | Ich habe eine Erfahrung mit diesem Programm gemacht.
иметь опыт с | Я имею опыт работы с этой программой.
134
eine Prüfung bestehen | Ich habe die B1-Prüfung bestanden.
успешно сдать экзамен | Я смог успешно сдать экзамен B1.
135
durch eine Prüfung fallen | Er ist durch die B1-Prüfung gefallen und muss sie jetzt wiederholen.
провалить экзамен | Он провалил экзамен B1 и теперь ему придётся пересдать его.
136
ein Ziel verfolgen | Ich verfolge das Ziel, ein professioneller Entwikler zu werden.
преследовать цель | Я преследую цель стать профессиональным разработчиком.
137
in Erfahrung bringen | Wir müssen mehr Informationen über unser Projekt in Erfahrung bringen.
узнать | Мы должны узнать больше информации о нашем [новом] проекте.
138
eine Qualifikation mitbringen | Ich bringe eine Qualifikation im Bereich Marketing mit.
иметь квалификацию | Я имею квалификацию в области маркетинга.
139
eine Zusage erhalten | Ich habe eine Zusage über meine Registrierung für die Konferenz erhalten
получить подтверждение | Я получил подтверждение о моей регистрации на конференцию.
140
in Erfüllung gehen | Mein Traum von einer Weltreise ist endlich in Erfüllung gegangen.
исполниться | Моя мечта о путешествии по миру наконец-то исполнилась.
141
im Zusammenhang stehen mit | Dieses Problem steht im Zusammenhang mit einem Mangel an Finanzierung.
быть связанным с | Эта проблема связана с недостатком финансирования.
142
eine Erklärung finden für | Wir müssen eine Erklärung für die Ursache dieses Fehlers finden.
найти объяснение для | Мы должны найти объяснение для причины этой ошибки.
143
einen Rat geben | Ich habe ihr einen Rat gegeben, welche Universität sie wählen soll.
дать совет | Я дал ей совет по поводу того, какой университет выбрать.
144
sich etwas ins Bewusstsein zurückrufen ## Footnote Um den Konflikt zu lösen, mussten beide Seiten sich die ursprünglichen Ziele des Projekts ins Bewusstsein zurückrufen.
напомнить себе (о чём-л.) ## Footnote Чтобы разрешить конфликт, обе стороны должны были напомнить себе о первоначальных целях проекта.
145
aus etwas Konsequenzen ziehen ## Footnote Nach der Analyse der Finanzergebnisse zog die Firma aus ihren Fehlern Konsequenzen.
делать выводы, извлекать уровки ## Footnote После анализа финансовых результатов компания извлекла уроки из своих ошибок.
146
jmdm. auf etwas Hoffnung machen | Die Nachrichten machten der Bevölkerung auf ein Ende der Krise Hoffnung.
внушать кому-л. надежду (на что-л.) | Новости вселяли в население надежду на окончание кризиса.