Verben und Ausdrücke Flashcards
Abschied nehmen von
Ich muss von meinen Freunden Abschied nehmen.
прощаться с
Мне нужно попрощаться с моими друзьями.
die Absicht haben
Ich habe die Absicht, nächstes Jahr ins Ausland zu reisen.
иметь намерение
У меня есть намерение поехать за границу в следующем году.
Ersatz leisten für
Das Unternehmen leistet Ersatz für beschädigte Produkte.
заменить
Компания заменяет поврежденные продукты.
eine Absprache treffen mit
Er hat eine Absprache mit der Leitung über seine Abreise getroffen.
договориться с
Он договорился с руководством о своем отъезде.
Feedback geben
Ich werde dir Feedback geben, sobald ich dein Projekt gesehen habe.
давать обратную связь
Я дам тебе обратную связь, как только увижу твой проект.
Feedback bekommen
Wir haben Feedback von unseren Kunden zu unserem neuen Produkt bekommen.
получать обратную связь
Мы получили обратную связь от наших клиентов на наш новый продукт.
Rechenschaft ablegen über
Ich muss auf dem Meeting Rechenschaft über meine Handlungen ablegen
давать отчёт о
Я должен буду дать отчет о своих действиях на встрече.
eine Ahnung haben von
Hast du eine Ahnung von diesem Thema?
иметь представление о
У тебя есть представление об этой теме?
in Rechnung stellen
Wir können Ihnen die erbrachten Dienstleistungen in Rechnung stellen.
выставлять счет
Мы можем вам выставить счет за оказанные услуги.
zur Rechenschaft ziehen für
привлекать к ответственности за
eine Andeutung machen
Er hat eine Andeutung gemacht, dass er mehr weiß, als er sagt.
намекать на
Он сделал намёк на то, что знает больше, чем говорит.
einen Fehler beheben
Wir müssen den Fehler in unserer Software so schnell wie möglich beheben
исправлять ошибку
Мы должны как можно скорее исправить ошибку в нашем прог. обеспечении.
zur Folge haben
Diese Fehler kann zur Folge ernsthafte Konsequenzen für IhrProjekt haben
иметь в результате
Эта ошибка может иметь серьезные последствия для Вашего проекта.
Anerkennung finden bei/für
Seine Arbeit hat bei seinen Kollegen Anerkennung gefunden.
получать признание у/за
Его работа нашла признание у его коллег.
eine Rede halten über
Ich werde nächste Woche eine Rede über meine Forschungsergebnisse halten
выступать на тему
На след. неделе я выступлю с речью на тему результатов моих исследований
eine Frage stellen
Sie stellte eine Frage während der Konferenz.
задавать вопрос
Она задала вопрос во время конференции.
eine Forderung stellen
Der Kunde stellt eine Forderung nach einer Rückerstattung des Geldes.
предъявлять требование
Клиент выдвигает требование о возврате денег.
einen Anfang machen
Sie hat einen Anfang mit ihrem neuen Projekt gemacht.
начинать
Она начала свой новый проект.
in eine Reihenfolge bringen
Ich muss diese Dokumente in eine bestimmte Reihenfolge bringen.
располагать в порядке
Мне нужно расположить эти документы в определенном порядке.
eine Anforderung erfüllen
Diese Software muss bestimmte Anforderungen erfüllen.
удовлетворять требованию
Программное обеспечение должно удовлетворять определенным требованиям.
den Respekt verlieren vor
Ich habe den Respekt vor ihm verloren, als er mich angelogen hat.
терять уважение перед
Я потерял перед ним уважение, когда он солгал мне.
Rückmeldung geben
Bitte gib mir eine Rückmeldung, wenn du das Dokument gelesen hast.
давать обратную связь
Пожалуйста, дай мне обратную связь, когда прочтешь документ.
ein Angebot machen
Die Firma hat ein Angebot gemacht, das wir nicht ablehnen konnten.
делать предложение
Компания сделала нам предложение, которое мы не могли отклонить.
eine Freude bereiten
Es bereitet mir eine Freude, anderen zu helfen.
доставлять удовольствие
Мне доставляет удовольствие помогать другим.
Rücksicht nehmen auf
Wir müssen Rücksicht auf die Bedürfnisse unserer Kunden nehmen.
проявлять уважение к
Мы должны проявлять уважение к потребностям наших клиентов.
ins Geschäft kommen mit
Wir konnten mit einem neuen Kunden ins Geschäft kommen
заключать сделку с
Мы смогли заключить сделку с новым клиентом.
ein Angebot unterbreiten
Ich kann Ihnen mehrere Angebote unterbreiten, um dieses Problem zu lösen
предлагать вариант
Я могу предложить вам несколько вариантов для решения этой проблемы.
die Ruhe bewahren
Es ist wichtig, die Ruhe zu bewahren in Krisensituationen.
сохранять спокойствие
Важно сохранять спокойствие в кризисных ситуациях.
etwas im Angebot haben
Dieses Geschäft hat eine breite Auswahl an Waren im Angebot.
иметь что-либо в предложении
Этот магазин имеет широкий выбор товаров в своем предложении.
ins Gespräch bringen
Wir müssen diese Thema auf unserer nächsten Zusammenkunft ins G. bringen
поднять тему для обсуждения
Мы должны поднять эту тему на нашей следующей встрече.
ein Gespräch führen über/mit
Sie führten ein Gespräch über eine mögliche Zusammenarbeit.
вести разговор о/с
Они вели разговор о возможной сотрудничестве.
Schluss machen mit
Wir müssen mit diesem Projekt Schluss machen und zum nächsten übergehen.
завершать
Мы должны завершить этот проект и перейти к следующему.
einen Antrag stellen auf
Ich werde einen Antrag auf eine Stelle in diesem Unternehmen stellen.
подавать заявку на
Я собираюсь подать заявку на работу в этой компании.
etwas in Anspruch nehmen
Sie wollte ihr Einfluss nicht in Anspruch nehmen,um ihrem Sohn zu helfen
использовать что-либо
Она не хотела использовать свое влияние, чтобы помочь сыну.
zur Sprache bringen
Ich möchte dieses Thema bei unserem nächsten Treffen zur Sprache bringen
поднять тему для обсуждения
Я хочу поднять эту тему на следующей встрече.
den Glauben verlieren
Er hat den Glauben an seine Fähigkeiten nach einem Misserfolg verloren.
потерять веру в
Он потерял веру в свои способности после неудачи.
Stellung nehmen zu
Die Firma hat offiziell zu dem Vorfall Stellung genommen.
занять позицию по отношению к
Компания официально заняла позицию по инциденту.
etwas im Griff haben
Ich habe das Projekt im Griff und werde es rechtzeitig abschließen.
справляться с чем-либо
У меня всё под контролем, и я закончу проект вовремя.
eine Antwort geben
Ich kann Ihnen keine genaue Antwort auf diese Frage geben.
давать ответ
Я не могу дать вам точный ответ на этот вопрос.
unter Strafe stehen
In vielen Ländern steht Diebstahl unter Strafe.
быть наказуемым
Во многих странах кража является наказуемой.
etwas in den Griff bekommen
Ich muss endlich meine Schlafstörungen in den Griff bekommen.
справиться с чем-либо
Мне нужно, наконец, справиться со своей бессонницей.
eine Anweisung geben
Der Chef gibt den Mitarbeitern klare Anweisungen.
давать инструкцию
Начальник даёт сотрудникам ясные инструкции.
unter Strafe stellen
Das Gesetz stellt Diskriminierung am Arbeitsplatz unter Strafe.
уголовно преследовать
Закон криминализирует дискриминацию на рабочем месте.
zur Anwendung kommen
Diese Regeln sind bereits in Kraft getreten und kommen zur Anwendung.
применяться
Эти правила уже вступили в силу и начали применяться.
auf den Grund gehen
Wir müssen auf den Grund gehen, warum unser Projekt gescheitert ist.
разобраться в
Мы должны разобраться в причинах неудачи нашего проекта.
in Streik treten
Die Arbeiter in dieser Fabrik haben beschlossen, in Streik zu treten.
бастовать
Рабочие в этой фабрике решили вступить в забастовку.
einen Auftrag erteilen
Der Kunde hat uns einen Auftrag zur Entwicklung einer App erteilt.
давать заказ
Клиент дал нам заказ на разработку приложения.
Stress haben mit
Ich habe Stress mit der großen Arbeitsbelastung.
испытывать стресс из-за
Я испытываю стресс из-за большой нагрузки на работе.
in Auftrag geben
Das Unternehmen gab eine Studie in Auftrag, um den Markt zu analysieren.
заказывать
Компания заказала исследование, чтобы проанализировать рынок.
unter Stress stehen
Sie steht unter großem Stress, um die Fristen einzuhalten.
находиться в стрессовой ситуации
Она находится в большом стрессе, чтобы соблюсти сроки.
Hilfe leisten
Wir müssen den Opfern des Erdbebens Hilfe leisten.
оказывать помощь
Мы должны помочь жертвам землетрясения.
aus den Augen verlieren
Wir dürfen nicht das Ziel aus den Augen verlieren.
потерять из виду
Мы не должны потерять цель из виду.
eine Tätigkeit ausüben
Sie möchte eine Tätigkeit ausüben, die ihr mehr Freiheit gibt.
заниматься деятельностью
Она хочет заниматься деятельностью, которая даст ей больше свободы.
zu Hilfe nehmen
Ich werde zu Hilfe nehmen, um meine Hausaufgaben zu erledigen.
обратиться за помощью
Я обращусь за помощью, чтобы выполнить домашнее задание.
im Trend liegen
Diese Farben liegen in diesem Jahr im Trend.
быть в тренде
Эти цвета в этом году в тренде.
zum Ausdruck bringen
Sie konnte ihre Gefühle nicht zum Ausdruck bringen.
выразить
Она не смогла выразить свои чувства.
die Hoffnung aufgeben
Er gab die Hoffnung auf, als er sein Ziel nicht erreichte.
отчаяться
Он отчаялся, когда не достиг своей цели.
einen Überblick bekommen
Ich muss einen Ü. über das Projekt bekommen, bevor ich beginnen kann.
получить обзор
Мне нужно получить обзор проекта, прежде чем я смогу начать.
zum Ausdruck kommen
Die Emotionen der Charaktere kommen in dem Film gut zum Ausdruck.
выражаться
Эмоции персонажей в фильме хорошо выражены.
sich Hoffnung machen
Sie macht sich Hoffnung auf eine Beförderung.
полагать надежды
Она полагает надежды на повышение.
einen Überblick geben
Ich werde einen Überblick über meine Forschungsergebnisse geben.
дать обзор
Я дам обзор моих исследовательских результатов.
Auskunft geben
Kannst du mir Auskunft über die Öffnungszeiten des Museums geben?
давать информацию
Можешь дать мне информацию о часах работы музея?
auf eine Idee kommen
Ich bin auf eine Idee gekommen, wie wir das Problem lösen können.
прийти к идее
Я пришел к идее, как мы можем решить проблему.
einen Unterschied machen
Ich hoffe, dass meine Arbeit einen Unterschied machen wird.
иметь значение
Я надеюсь, что моя работа имеет значение.
eine Äußerung machen
Er hat eine Äußerung gemacht, die viele Menschen verärgert hat.
высказывать
Он высказался так, что многих людей это разозлило.
infrage kommen
Seine Aussage kam infrage, weil er keine Beweise hatte.
подвергаться сомнению
Его заявление подверглось сомнению, так как у него не было доказательств
eine Verabredung treffen
Wir müssen eine Verabredung treffen, um über das Projekt zu sprechen.
договориться о встрече
Мы должны договориться о встрече, чтобы обсудить проект.
Beachtung finden bei/für
Der neue Film hat viel Beachtung bei den Kritikern gefunden.
вызывать внимание у/за
Новый фильм вызвал много внимания у критиков.
etwas infrage / in Frage stellen
Die Experten haben die Ergebnisse der Studie in Frage gestellt.
оспаривать, ставить под вопрос
Эксперты оспаривают результаты исследования.
Beachtung schenken
Wir sollten den Anweisungen des Trainers Beachtung schenken.
уделять внимание
Мы должны уделить внимание инструкциям тренера.
Interesse wecken an/für
Eine gute Lehrerin kann Interesse für Mathematik wecken.
пробуждать интерес у/к
Хорошая учительница может пробудить интерес к математике.
übernehmen für
Ich kann keine Verantwortung für deine Fehler übernehmen.
взять на себя ответственность за
Я не могу взять на себя ответственность за твои ошибки.
einen Beitrag leisten für/zu
Wir möchten einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
вносить вклад в
Мы хотим внести свой вклад в охрану окружающей среды.
Interesse zeigen an/für
Er zeigte großes Interesse an der Geschichte der Stadt.
проявлять интерес к
Он проявил большой интерес к истории города.
sich in Verbindung setzen mit
Wir müssen uns dringend mit dem Kunden in Verbindung setzen.
связаться с
Нам срочно нужно связаться с клиентом.
Berücksichtigung finden
Die Meinungen der Kunden finden bei uns Berücksichtigung.
учитываться
Мы учитываем мнения клиентов.
in Kenntnis setzen von
Ich werde meinen Chef in Kenntnis von den Änderungen setzen.
уведомлять о
Я уведомлю моего начальника о изменениях.
eine Vereinbarung treffen zu
Wir müssen eine Vereinbarung über die Zusammenarbeit treffen.
договориться о
Мы должны договориться о сотрудничестве.
zur Kenntnis nehmen
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Fristen geändert wurden.
принимать к сведению
Пожалуйста, примите к своему сведению, что сроки были изменены.
zur Verfügung stehen
Wenn Sie Fragen haben, stehe ich Ihnen immer zur Verfügung.
быть доступным
Если у вас есть какие-то вопросы, я всегда буду вам доступен.
Bescheid geben
Bitte geben Sie mir Bescheid,ob Sie an unserem Treffen teilnehmen können
дать ответ
Пожалуйста, дайте мне знать, если вы сможете присоединиться к нашей встр
Kontakt aufnehmen mit
Bitte nehmen Sie Kontakt mit mir auf, wenn Sie Fragen haben.
связаться с
Пожалуйста, свяжитесь со мной, если у вас есть какие-то вопросы.
zur Verfügung stellen
Wir werden Ihnen monatliche Verkaufsberichte zur Verfügung stellen.
предоставлять
Мы будем предоставлять вам ежемесячные отчеты о продажах.
eine Bestellung aufgeben
Kunden können eine Bestellung über unser Online-Formular aufgeben.
сделать заказ
Клиенты могут сделать заказ через нашу онлайн-форму.
Klarheit gewinnen über
Ich muss Klarheit über die Anforderungen des Kunden gewinnen.
получить ясность по поводу
Мне нужно получить ясность по поводу требований клиента.
in Verhandlungen stehen
Wir stehen in Verhandlungen mit unseren Partnern über ein neues Projekt.
находиться в переговорах
Мы находимся в переговорах с нашими партнерами по поводу нового проекта.
in Betracht kommen
Es kommen mehrere Optionen in Betracht, um das Problem zu lösen.
рассматриваться
Рассматриваются несколько вариантов решения проблемы.
Kontakt halten
Wir sollten Kontakt mit unseren Geschäftspartnern halten.
поддерживать связь
Мы должны поддерживать связь с нашими деловыми партнерами.
in Verhandlungen treten
Die Regierung muss mit den Arbeitgebern in Verhandlungen treten.
выйти на переговоры
Правительство должно выйти на переговоры с работодателями.
in Betracht ziehen
Man sollte auch die Auswirkungen auf die Umwelt in Betracht ziehen.
учитывать
Нужно также учитывать влияние на окружающую среду.
Kontakt knüpfen mit/zu
Ich möchte gerne Kontakt zu einem Experten auf diesem Gebiet knüpfen.
устанавливать контакт с/к
Я хочу установить контакт с экспертом в этой области.
ein Versprechen geben
Sie hat uns ein Versprechen gegeben, dass sie uns helfen wird.
обещать
Она нам обещала, что поможет нам.
in Betrieb nehmen
Es wird einige Zeit dauern, bis wir das System in Betrieb nehmen können.
запустить в работу
Запуск [новой] системы займет некоторое время.
in Kontakt stehen mit
Ich stehe immer in Kontakt mit meinen Kollegen.
находиться в контакте с
Я всегда нахожусь в контакте с моими коллегами.
einen Vertrag abschließen mit
Wir haben einen Vertrag mit unserem neuen Partner abgeschlossen.
заключить договор с
Мы заключили договор с нашим новым партнёром.
Bezug nehmen auf
Er hat Bezug auf seine Arbeitserfahrung in diesem Bereich genommen.
сослаться на
Он сослался на свой опыт работы в данной области.
in Kontakt treten mit
Ich werde versuchen, mit ihr telefonisch in Kontakt zu treten.
связаться с
Я попробую связаться с ней по телефону.
Vertrauen herstellen
Er hat schnell Vertrauen mit seinen neuen Kollegen hergestellt.
установить доверие
Он установил доверие с новыми коллегами за короткий срок.
im Blick haben
Wir müssen das Budget im Blick haben, wenn wir das Projekt planen.
иметь в виду
Мы должны иметь в виду бюджет при планировании проекта.
die Kosten tragen für
Das Unternehmen trägt die Kosten für die Schulung seiner Mitarbeiter.
нести расходы на
Компания несёт расходы на обучение своих сотрудников.
Vorbereitungen treffen
Wir müssen Vorbereitungen für die Präsentation treffen.
подготовиться
Мы должны подготовиться к презентации.
die Daumen drücken für
Ich drücke dir die Daumen für deine Prüfung / dein Vorstellungsgespräch.
пожелать удачи
Я желаю тебе удачи на твоем экзамене / собеседовании.
die Kosten übernehmen für
Kannst du die Kosten für das Abendessen übernehmen?
взять на себя расходы на
Можешь взять на себя расходы на ужин?
im Vordergrund stehen
In diesem Projekt sollte die Sicherheit im Vordergrund stehen.
быть на первом плане
В этом проекте безопасность должна быть на первом плане.
zur Debatte stehen
Es steht zur Debatte, ob wir das Projekt fortsetzen sollen.
обсуждаться
Обсуждается, должны ли мы продолжать проект.
in Kraft treten
Diese Änderungen werden erst im nächsten Jahr in Kraft treten.
вступать в силу
Эти изменения вступят в силу только в следующем году.
einen Vorschlag machen
Ich möchte einen Vorschlag für das nächste Meeting machen.
сделать предложение
Я хочу сделать предложение на следующее совещание.
eine Diskussion führen über/mit
Kannst du eine Diskussion mit den anderen Abteilungen führen?
вести дискуссию о/с
Можешь вести дискуссию с другими отделами?
Krieg führen gegen/mit/wegen
Warum führst du Krieg mit deinem Chef?
вести войну против/с/из-за
Почему ты ведешь войну с твоим начальником?
einen Vorschlag unterbreiten
Kannst du einen Vorschlag unterbreiten, wie wir dasProblem lösen können?
предложить вариант
Можешь предложить вариант, как мы можем решить проблему?
zur Diskussion stellen
Ich möchte das Thema der Mitarbeiterzufriedenheit zur Diskussion stellen
поднять тему для обсуждения
Я хочу поднять тему удовлетворенности сотрудников для обсуждения.
Kritik üben an/für
Sie hat Kritik an meiner Arbeit geübt.
критиковать за/за
Она высказала критику на мою работу.
Vorsorge treffen für
Wir müssen Vorsorge für die Sicherheit unserer Mitarbeiter treffen.
заботиться о
Мы должны заботиться о безопасности наших сотрудников.
den Kürzeren ziehen
In der politischen Debatte hat die Opposition den Kürzeren gezogen.
оказаться в неудобном положении
В политических дебатах оппозиция оказалась в неудобном положении.
eine Wahl treffen
Ich muss zwischen Karriere und Familie eine Wahl treffen.
сделать выбор
Мне нужно сделать выбор между карьерой и семьёй.
unter Druck setzen
оказывать давление
jemanden auf dem Laufenden halten
Bitte halte mich auf dem Laufenden über den Fortschritt des Projekts.
держать в курсе
Пожалуйста, держи меня в курсе о прогрессе проекта.
im Wettbewerb stehen mit
Viele Unternehmen stehen im Wettbewerb um die besten Talente.
находиться в конкуренции с
Многие компании находятся в конкуренции за лучших специалистов.
einen Eindruck bekommen von
Ich habe einen positiven Eindruck von der neuen Mitarbeiterin bekommen.
получить впечатление от
Я получил положительное впечатление от новой сотрудницы.
Eindruck machen auf
Seine Arbeit hat einen guten Eindruck auf seinen Chef gemacht.
производить впечатление на
Его работа произвела хорошее впечатление на его начальника.
Wert legen auf
Ich lege Wert auf eine gesunde Ernährung.
придавать значение
Я придаю значение здоровому питанию.
auf dem Laufenden sein
Ich möchte auf dem Laufenden sein, was in meinem Unternehmen passiert.
быть в курсе
Я хочу быть в курсе того, что происходит в моей компании.
Wertschätzung genießen
Sie genießt die Wertschätzung ihrer Kollegen für ihre harte Arbeit.
пользоваться уважением
Она пользуется уважением своих коллег за свой труд.
Einfluss nehmen auf
Die politischen Entscheidungen nehmen Einfluss auf das Leben der Bürger.
оказывать влияние на
Политические решения оказывают влияние на жизнь граждан.
der Meinung sein
Wir sind der Meinung, dass diese Entscheidung die beste ist.
считать
Мы считаем, что это решение является лучшим.
Widerstand leisten gegen
Die Bürger leisteten Widerstand gegen die geplanten Bauprojekte.
оказывать сопротивление
Жители противились планируемым строительным проектам.
eine Entscheidung treffen
Ich muss eine Entscheidung treffen, ob ich den Job annehmen soll.
принимать решение
Я должен принять решение, принимать ли мне работу.
in Ordnung bringen
Der Mechaniker wird das Auto in Ordnung bringen.
привести в порядок
Механик приведет автомобиль в порядок.
Wirkung zeigen
Die Kampagne zeigte Wirkung und erhöhte das Bewusstsein für das Thema.
производить эффект
Кампания произвела эффект и повысила осведомленность по теме.
zur Entscheidung bringen
Die Argumente haben ihn schließlich zur Entscheidung gebracht.
привести к решению
Аргументы, наконец, привели его к решению.
das Wort ergreifen
Ich musste das Wort ergreifen und meine Meinung sagen.
взять слово
Мне пришлось взять слово и высказать свое мнение.
ein Profil anlegen
Der Kunde muss ein Profil anlegen, um das Produkt zu kaufen.
создать профиль
Клиент должен создать профиль, чтобы купить продукт.
zur Entscheidung stellen
Der Manager wird den Vorschlag zur Entscheidung stellen.
поднять вопрос для решения
Менеджер поднимет вопрос для решения.
ein Ziel setzen
Wir müssen ein Ziel setzen, um erfolgreich zu sein.
поставить цель
Мы должны поставить цель, чтобы быть успешными.
eine Erfahrung machen mit
Ich habe eine Erfahrung mit diesem Programm gemacht.
иметь опыт с
Я имею опыт работы с этой программой.
eine Prüfung bestehen
Ich habe die B1-Prüfung bestanden.
успешно сдать экзамен
Я смог успешно сдать экзамен B1.
durch eine Prüfung fallen
Er ist durch die B1-Prüfung gefallen und muss sie jetzt wiederholen.
провалить экзамен
Он провалил экзамен B1 и теперь ему придётся пересдать его.
ein Ziel verfolgen
Ich verfolge das Ziel, ein professioneller Entwikler zu werden.
преследовать цель
Я преследую цель стать профессиональным разработчиком.
in Erfahrung bringen
Wir müssen mehr Informationen über unser Projekt in Erfahrung bringen.
узнать
Мы должны узнать больше информации о нашем [новом] проекте.
eine Qualifikation mitbringen
Ich bringe eine Qualifikation im Bereich Marketing mit.
иметь квалификацию
Я имею квалификацию в области маркетинга.
eine Zusage erhalten
Ich habe eine Zusage über meine Registrierung für die Konferenz erhalten
получить подтверждение
Я получил подтверждение о моей регистрации на конференцию.
in Erfüllung gehen
Mein Traum von einer Weltreise ist endlich in Erfüllung gegangen.
исполниться
Моя мечта о путешествии по миру наконец-то исполнилась.
im Zusammenhang stehen mit
Dieses Problem steht im Zusammenhang mit einem Mangel an Finanzierung.
быть связанным с
Эта проблема связана с недостатком финансирования.
eine Erklärung finden für
Wir müssen eine Erklärung für die Ursache dieses Fehlers finden.
найти объяснение для
Мы должны найти объяснение для причины этой ошибки.
einen Rat geben
Ich habe ihr einen Rat gegeben, welche Universität sie wählen soll.
дать совет
Я дал ей совет по поводу того, какой университет выбрать.
sich etwas ins Bewusstsein zurückrufen
Um den Konflikt zu lösen, mussten beide Seiten sich die ursprünglichen Ziele des Projekts ins Bewusstsein zurückrufen.
напомнить себе (о чём-л.)
Чтобы разрешить конфликт, обе стороны должны были напомнить себе о первоначальных целях проекта.
aus etwas Konsequenzen ziehen
Nach der Analyse der Finanzergebnisse zog die Firma aus ihren Fehlern Konsequenzen.
делать выводы, извлекать уровки
После анализа финансовых результатов компания извлекла уроки из своих ошибок.
jmdm. auf etwas Hoffnung machen
Die Nachrichten machten der Bevölkerung auf ein Ende der Krise Hoffnung.
внушать кому-л. надежду (на что-л.)
Новости вселяли в население надежду на окончание кризиса.