Tysk til dansk Flashcards
Gedächtnis
fx:
1. “sein Gedächtnis lässt ihn im Stich”
2. “es ist ihm noch frisch im Gedächtnis”
3. “zum Gedächtnis an jn”
- hukommelse
sein Gedächtnis lässt ihn im Stich | hukommelsen svigter ham
- erindring
es ist ihm noch frisch im Gedächtnis | han har det stadig frisk i erindring
- minde
zum Gedächtnis an jn | til minde om én
Tätigkeit?
- virksomhed
- driftighed
- arbejdsomhed
- drift
- virksomhed
Gegenwehr?
modværge/modstand
Dennoch?
“ich werde es dennoch versuchen”
alligevel (fx: ich werde es dennoch versuchen)
Sühne (sb. f) ?
(forlig) (gen.: der Sühne) forlig, forsoning, afsoning, udsoning,
Ort?
sted, mindre by; flække
Ermittler
efterforsker
erfassen?
fx: “das Wesentliche sofort erfassen”, “die Situation richtig erfassen”, “alle Wehrpflichtigen erfassen”, “Daten erfassen”, “as Gesetz erfasst auch diese Regeln”, “von einem bus erfasst werden”, “sie erfasste die Hände”
- 1.
* A) forstå; fatte, begribe (fx. das Wesentliche sofort erfassen)
* B) bedømme (fx: die Situation richtig erfassen)
* 2. (adm)
* A) registrere (fx. alle Wehrpflichtigen erfassen)
* B) indsamle (fx. Daten erfassen)
* 3. omfatte (fx. das Gesetz erfasst auch diese Regeln)
* 4. ramme (fx. von einem bus erfasst werden)
* 5. (også fig.)
* gribe (fx. Grauen erfasste ihn/ sie erfasste die Hände)
Gewalt?
- magt (fx: “höhere Gewalt” + “es liegt nicht in meiner Gewalt”.
- voldsomhed
- vælde
- myndighed
- herredømme
- indflydelse (fx: “unter seiner Gewalt stehen”)
- vold
Werdegang?
(udvikling)
- tilblivelse
- udviklingshistorie
Übernahme?
overtagelse
- miss’lingen
- miss’glücken
mislykkes
Gehalt
løn (fast månedsløn)
Erkältung
forkølelse
Erlaubnis
Erlaubnis sb. f. (tilladelse)
(gen.: der Erlaubnis; pl.: Erlaubnisse)
tilladelse
fx jmdm die Erlaubnis verweigern
Verhältnis
forhold/relation
Schließlich
når alt kommer til alt
Zweifel
tvivl
Bedürfnis
behov
Überzeugung
overbevisning
Tat
Handling
Was darf es sein ?
(Hvad skal det være?)
verurteilen
- dømme
- domfælde
- fordømme
- kritisere stærkt
Einzelhandel
detailhandel
Verantwortung (flere betyd.)
- ansvar
- ansvarlighed
- retfærdiggørelse
Dasselbe/derselbe
fx: “er ist immer noch derselbe wie damals”
den samme
fx: “er ist immer noch derselbe wie damals”
Herausgeber
udgiver
aufschlussreich
oplysende/informativ/instruktiv/ meget sigende
Verfügung (flere betyd.)
- bestemmelse.
- anordning
- dekret
- resolution
- disposition
- rådighed
schweigen
tie
durchfechten
- kæmpe igennem
2. gennemkæmpe (sich durchfechten: slå sigigennem/klare sig igennem)
versauen (vb.)
grise til, svine til, spolere, ødelægge
davonkommen vb.
fx: “mit einer Warnung davonkommen”
slippe fra det, slippe
fx: mit einer Warnung davonkommen
Ordforbindelser: gut von etwasD davonkommen = slippe godt fra ngt.
Betreuung (sb)
pasning, pleje, omsorg, varetagelse, plejer, sygeplejerske
antworten (vb)
svare (reglmæs.)
fx: “haben Sie dem Interessenten geantwortet?”
probieren (vb)
- “den Anzug probieren”
- “probier mal!”
- prøve
“den Anzug probieren” prøve tøjet - smage
“probier mal! smag en gang!”
schmecken (vb)
- smage
int., + dativ smage
“nach” af
“das schmeckt nach (efter) mehr”
2.
kunne smage
“ich schmecke nichts”
“man schmeckt zu sehr den Essig”
setzen (vb. reglmæss. OBS: flere betyd.)
“ein Komma setzen”
“einen Stuhl an den Tisch setzen”
“man setzte ihn über den Fluss”
“seinen Namen unter ein Dokument setzen”
- sætte:
“ein Komma setzen”: sætte komma
“ein Manuskript setzen”: sætte et manuskript
“einen Stuhl an den Tisch setzen”: sætte en stol hen til bordet
“ein Gedicht in Musik setzen”: sætte et digt i musik
“man setzte ihn über den Fluss” man satte ham over floden
“seinen Namen unter ein Dokument setzen” sætte sit navn under et dokument
OBS: flere betydninger end ovenst.
Angabe f. (sb.)
- angivelse , specifikation
“die Angabe des Grundes”: angivelse af grunden
“ohne Angabe der Adresse”: uden angivelse af adresse - oplysning
“alle Angaben ohne Gewähr”: alle oplysninger uden garanti
“falsche Angaben”: falske oplysninger - direktiv
- uformelt: praleri
A. pral , praleri
B. overdrivelse
gegenüber præp.
over for
- over for
“sie war ihm gegenüber sehr freundlich” - i forhold til
“ihrem Wissen gegenüber ist deines größer”
entfernen
- fjerne
- bringe længere og længere væk
fx “jwmd entfernen”
fx “etwas entfernen”
fx “sich entfernen”
fx: “der Zug entfernte sie von der Heimat”
______
Fast vending:
“das entfernt uns von den Thema” = det bringer os væk fra emnet
du gehst mir auf die Nerven! / du gehst mir TOTAL auf die Nerven!
du går mig på nerverne / “you’re a pain in my ass”
der Geruch
lugten
das Geräusch
lyden (udtales: “ge’røjs”)
Möchten Sie mit Karte oder bar zahlen?
bar = betale kontant
“Ist das dein Ernst”?
/
“Das ist doch wohl nicht dein Ernst!”
Er det dit alvor? / You’re not serious, are you?
Das ist doch wohl nicht dein Ernst! = You must be kidding!
abschalten (vb)
- koble fra / slukke for / afbryde
- slappe af / koble af / koble fra. fx “im Urlaub abschalten)
- slang: stå af fx “das Publikum hatte schon längst abgeschaltet”.
fort (adv.), flere betydninger
fx “mein Fahrrad ist fort”, &“sie sind schon fort”, & “fort damit!”, & “in einem fort”, & “und so fort”
- væk
fx “mein Fahrrad ist fort” - taget afsted
fx: “sie sind schon fort”
Ordforbindelser:
- fort damit! (væk med den!, væk med det!; få den væk!)
- in einem fort (i et væk, uafbrudt
- und so fort (og så videre)