Turns of Phrase Flashcards

1
Q

Too Much

A

Troppo
Troppa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Too Many

A

Troppi
Troppe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It’s too sweet

A

è troppo dolce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

It’s too sweet for me to drink

A

non lo bevo, è troppo dolce per me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

the water’s too hot

A

l’acqua è troppo calda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

My sister came too

A

è venuta anche mia sorella

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

As if

A

Come se

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Except

A

Se non

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Or else, Otherwise

A

Se no

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Moreover

A

Per di piu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

it’s too heavy for me

A

è troppo pesante per me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

it’s too heavy for me to lift

A

non riesco a sollevarlo, è troppo pesante per me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

it’s too good to be true

A

è troppo bello per essere vero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I’m not too sure about that

A

non ne sono troppo sicuro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Too Bad (unsympathetic)

A

Tanta Peggio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Too Bad (regretful)

A

Che Peccato!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I went too

A

Ci sono andato anchi’io

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I speak French and Japanese too

A

parlo il francese e (anche) il giapponese

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

not only that, he’s colour-blind too!

A

non solo, ma è anche daltonico!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

he’s famous, intelligent and rich too

A

è famoso, intelligente e per di più anche ricco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

besides, it’s too expensive

A

e inoltre è troppo caro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

besides which

A

per di più..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

and more besides

A

e altro ancora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

However I do it

A

In qualunque modo lo faccia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
However beautiful
Per quanto bella sia
26
However cold it is
Per quanto freddo faccia
27
However much I try
Per quanto ci possa provare
28
However did you do it?
Come diavolo hai fatto?
29
However that may be
Comunque sia
30
It isn't therefore any better
Per questo non e meglio
31
I was cold, so I put on a sweater
Avevo freddo e quindi mi sono messo il maglione
32
You should carry straight on, then turn righ
Devi continuare Diritto, quindi girare a destra
33
I had dinner and then went to the cinema
Ho cenato e quindi sono andato al cinema
34
Although she was tired, she stayed up lae
Nonostante aveva stanca è rimasta alzata fino a tardi
35
If I were you
Se fossia in te
36
If you prefer this one
Se invece preferisci questo
37
I wont' come if it snows
Se nevica non vengo
38
I wondered if he (whether) he had understood
Mi chiedevo se avesse capito
39
Look and see if/whether it is there
Guarda lì se c’è
40
I don't know if/whether I should write or phone
Non so se scrivere o telefonare
41
I know how much I miss him
Io so io se mi manca
42
If only he had told me earlier
Se solo me l'avesse detto prima
43
If only he were still here
Se ci fosse ancora lui
44
As if he didn't know
Come se non lo sapesse
45
How about going to the mountains?
E se andassimo in montagna?
46
But I saw it myself
Ma se l'ho visto io
47
Should you ever/If you ever pass this way
Se mai passassi per di qua
48
Leave it in the hall if necessary
Lascialo nell'atrio se mai
49
It is we who should be grateful to you
Siamo noi se mai che le siamo grati
50
Eat up, otherwise you'll be starving by this evening
Mangia, se non reggi fino a stasera
51
If not (on the contrary)
Se non
52
It costs the same, if not less
Costa lo stesso, se non meno
53
If nothing else, At least
Se non altro
54
At least he's no trouble
Se non altro non disturbo
55
Should he decide to stay
Se poi decidesse di restare
56
There just one big if
C'e solo un grosso se
57
Even if
Seppure (se+pure)
58
On the contrary (adverb, adversarial)
Anzi
59
I don't mind, in fact, I'm glad
Non mi dispiace, anzi sono contento
60
If anyone comes
Se viene
61
I'll go if you come with me
Ci vado se vieni anche tu
62
You can have it if you like
Puoi prenderlo se vuoi
63
If necessary
Se (è) necessario
64
If you ask me
Secondo me...
65
If we are in Scotland, we always go to see her
Quando siamo in Scozia, andiamo sempre a trovarla
66
I don't know if he is here
non so se c’è
67
Are you coming? If so, I'll wait.
Vieni? Allora ti aspetto.
68
If not, I'll go with Mark.
Altrimenti vado con Mark.
69
If only
Se solo Soltanto
70
I would like to see her if only for a few minutes
Vorrei venderla magari per pochi minuti Vorrei venderla anche solo per pochi minuti
71
If only to show him my gratitude
Se non altro per esprimergli la mia gratitudine
72
As if by chance
Come per caso
73
There are lots of ifs and buts
Ci sono molti se e ma
74
That's a big if
è un grosso punto interrogativo
75
if only it were true!
magari fosse vero!
76
I certainly would! you bet!
magari!
77
here will be 5 of us, or maybe 6
saremo in 5, magari in 6
78
if you go out all sweaty you’re likely to catch a cold
a uscire tutto sudato magari ti prendi un raffreddore
79
Ever so many days
Ogni tanti giorni
80
There are as many different opinions as there are people
Tante persone, Tante opinioni diverse
81
There's still a long way to go
c’è ancora tanta strada da fare!
82
So many times, So often
Tante Volte
83
He said it with such kindness
L'ha detto con tanta gentilezza
84
I waited so long
Ho aspettato per tanto tempo
85
I have as much patience as you have
Ho tanta pazienza quante ne hai tu
86
He has as many friends as enemies
Ha tanti amici quanti nemici
87
I have as many books as him
Ho tanti libri quanti ne ha lui
88
She's like any other girl
è una ragazza come tante
89
he’s just one of the many who ...
è solo uno dei tanti che
90
I thought there was (such) a lot
credevo ce ne fosse tanto
91
if you are looking for a glass there are a lot
se cerchi un bicchiere, lassù ce ne sono tanti
92
many people believe it is easy to do
tanti credono sia semplice farlo
93
time? I have as much as I need
tempo? ne ho tanto quanto basta
94
he receives so much a month
riceve un tanto al mese
95
it costs so much per/a meter
costa un tanto al metro
96
in the year fifteen hundred and something
nell’anno millecinquecento e tanti
97
he gave me a real mouthful!
me ne ha dette tante!
98
Every so often Every now and again
Di tanto in tanto Ogni tanto
99
He was left feeling disappointed
è rimasto con tanto di naso
100
so much the better!
tanto di guadagnato! tanto meglio così
101
oh well, if that’s the case ...
se tanto mi dà tanto
102
You might as well...
Tanto vale che
103
It's so beautiful that it seems unreal
è tanto bello che sembra finto
104
Would you be so kind as to get me a cup?
Saresti tanto gentile da prendermi una tazza?
105
He was stupid enough to believe it.
E stato tanto idiota da crederci
106
They go so well together
Stanno tanto bene insieme
107
He is as kind as he is discreet
E tanto gentile quanto discreto
108
It is not as difficult as it seems after all
Non e poi tanto difficile quanto sembra
109
I like her not so much for her looks as for her personality
Mi piace non tanto per l'aspetto quanto per il suo carattere
110
I know both Carlo and his father
Conosco tanto Carlo quanto suo padre
111
An hour at the most
un'ora a dir tanto
112
It doesn't take much to understand it.
Non ci vuole tanto a capirlo
113
He is not all that young after all
Non e poi tanto giovane
114
I'm very sorry, do excuse me
Scusami tanto
115
I'm very happy to see you
Sono tanto tanto contento di vederti
116
I'd love to come
Vengo tanto volentieri
117
Will you be away for long?
Starai via tanto?
118
Don't stay out for long
Non stare fuori tanto
119
Just for a change
Tanto per cambiare
120
He talks just for the sake of talking
Parla tanto per per parlare
121
Just for a laugh
Tanta per ridere
122
Just for once
Una volta tanto
123
Twice as much
due volte tanto
124
The more I see him, the less I like him
Tanto piu lo vedo tanto meno mi piace
125
After all, it won't cost me anything
Tanto non mi costa niente
126
Do without them, I don't care
Fanne a meno, tanto a me non importa
127
In any case it's useless
Tanta e inutile
128
Just at that moment, the phone rang
Proprio allora ha squllato il telefono
129
It was then that I realized what kind of person he was
E stato allora che ho capito che tipo era
130
I didn't know about it then
Allora non lo sapevo
131
I haven't seen him since then
Da allora non l'ho piu visto
132
From then on, since then
Da allora in poi
133
At that time she still had long hair
Allora aveva ancora i capelli lunghi
134
People then
La gente di allora
135
Well then, say so!
Allora dillo!
136
So, what are we going to do this evening?
Allora, che facciamo stasera?
137
So, how did it go?
Allora, come'e andata?
138
Well then, are you coming?
Allora, vieni?
139
What no? So what?
E Allora?
140
It was then that....
Fu allora che....
141
There was no electricity then
Allora non c'era l'elettricita
142
Before then
Prima di allora
143
Since then
Primi da allora
144
Until then
Fina ad allora
145
By then
Allora
146
Then and there
All'istante
147
What happened then?
E poi cos'e successo?
148
And then what?
E poi? E allora?
149
I get dressed, then I have breakfast
Mi vesto e poi faccio colazione.
150
What do you want me to do then?
Allora cosa vuoi che faccia?
151
Well then
Dunque
152
And/But then again
Ma del resto
153
Sometimes I think Carol hates me
A volte ho l'impressione che Carol mi detesti
154
Any time
In qualsiasi momento
155
At that time
Allora A qual tempo
156
At times
A Volte
157
And yet/But nevertheless, it's not fair that
Pero no e giusto che...
158
You could have told me nevertheless
Pero avresti potuto dirmelo
159
I like it, but it's to expensive
Mi piace, pero e troppo caro
160
I'm tired, but not so tired as not to be able to finish
Sono stanco, non tanto pero do non poter finire
161
Wear anything you like
Mettiti un vestito qualsiasi
162
At any time
In qualsiasi momento
163
Anything
Qualsiasi cosa
164
I'd do anything for him
Per lui, farei qualsiasi cosa
165
At any cost
A qualsiasi costo
166
No matter what
A qualsiasi costo
167
Take either of them
Prendine uno qualsiasi
168
He's not just anybody
Non e uno qualsiasi
169
I don't want any old wine
Non voglio un vino qualsiasi
170
Which do you want? Any old one/whichever.
Quale voui? Uno qualsiasi
171
Whatever happens
Qualsiasi cosa accada
172
Whatever he says
Qualsiasi cosa dica
173
Whatever you ask of me
Qualsiasi favore tu mi chieda
174
There must be something wrong
Ci dev'essere qualcosa che non va
175
That's something
E gia qualcosa
176
Something tells me
Qualcosa mi dice che
177
He's a doctor or something like that
E medico, o qualcosa di simile
178
Can I do anything for you?
Posso fare qualcosa per te?
179
Do you want anything else?
C'e qualcos'altro che desideri?
180
I'd like to do something else
Voglio fare qualcos'alro
181
Can you see anything?
Vedi qualcosa?
182
Do you need anything?
Hai bisogno di niente?
183
Are you doing anything tonight?
Fai qualcosa stasera?
184
Anything else?
Nient'altro? Altro?
185
Can't anything be done?
Non si puo fare qualcosa/niente?
186
It wasn't anything serious
Non era niente di serio
187
It isn't anything like as cold as it was.
Non e piu cosi freddo come prima
188
Has anybody got a pen?
Qaulcuno ha una penna?
189
Did you see anyone?
Hai visto qualcuno? Hai visto nessuno?
190
Is anyone in?
C'e nessuno?
191
Is anyone at home?
C'e nessuno a casa?
192
I can't see anyone
Non vedo nessuno
193
Without anyone seing him
Senza che nessuno lo vedesse
194
Anyone will tell you the same
Chiunque ti dira la stessa cosa
195
Anybody else would have laughed
Chiunque altro avrebbe riso
196
Wherever I go
Dovunque vado
197
Wherever you are
Dovunque tu sia
198
I'll find you wherever you go
Ti Trovero dovunque tu vada
199
They can be found everywhere
Si trovano dovunque
200
I've looked for it everyone
L'ho cercato dovunque
201
There were books all over the place
C'erano libri un po' dovunque
202
Wherever
Ovunque
203
I've looked veryone, but I couldn't find it
Ho cercato dappertutto, ma non l'ho trovato
204
Wherever you go you meet
Ovunque tu vada trovi
205
Every day
Ogni giorno Tutti i giorni
206
Every time that
Ogni volta che
207
Everyone one of
Tutti
208
Every/Each Boy
Ciascun ragazzo
209
Every man is born free
Cascun uomo nasce libero
210
Each candidate has to submit an essay
Ciascun candidato deve presentare un tema
211
Each one of/Every one of
Ciascuno di
212
Each one of us will have his share
Ciascuno di noi avra la sua parte
213
We had one each
Ne avevamo uno per ciascuno
214
They cost fifty euros each
Costano cinquanta euro ciascuno
215
Each one of us
Ognuno di noi
216
to each of you
Ad ognuno di voi
217
Everyone has the right to say what they think
Ognuno ha il diritto di dire quello che pensa
218
Everyone knows about it
Lo sanno tutti
219
Everyone makes mistakes
Tutti fanno errori
220
Everyone has thier own view
Ognuno la pense come crede Ciascuno la pense come crede
221
Everyone else
Tutti gli altri
222
You've thought of everything
Hai pensato a tutto
223
Everything is ready
E Tutto Pronto
224
Everything you say is true
Tutto cio che dici e vero
225
This shop sells everything
Questo negozio vende di tutto
226
He did everything possible
Ha fatto tutto il possibile
227
His brother is coming, as is his sister
Viene suo fratello e pure sua sorella
228
We went to Zurich and to Lucerne as well
Siamo stati a Zurigo e pure a Lucerna
229
He came too
E venuto pure lui
230
She can't do it either
Pure lei non lo sa fare
231
Please do. By all means, Go ahead
Faccia pure!
232
I did tell you not to go
Te l'avevo pur detto di non andarci
233
It's not easy and yet we have to succeed
Non e facile, pure bisogna riuscirci
234
He's young but he is sensible
E giovane, pure ha buon senso
235
I had to do it, even though I didn't want to
Pur non volendolo, Ho dovuto farlo
236
Even though it is out of the way
Pur essendo fuori mano
237
She would do anything to make him happy
Pur di vederlo contento farebbe di tutto