Translation 1-3 vocab Flashcards

1
Q

Une tourelle

A

A turret / tower

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Semblables

A

Similar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Un puit

A

A well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Étirer

A

To stretch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Les voiliers

A

Sailing boats

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Un convois

A

A convoy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tandis que

A

While / whilst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

La boue

A

The mud

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Blanchie

A

Bleached

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Les entrepôts

A

Warehouses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Rougoiement

A

Red glow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Les aciéries

A

Steelworks

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Un hangar

A

A warehouse / storage building

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Vide

A

Empty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Tricoter

A

To knit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Rayures

17
Q

Un tissage

18
Q

S’étaler

19
Q

Un crâne

20
Q

Méfier

A

To be suspicious of

21
Q

Percolateur

A

Coffee machine

22
Q

Une assiette

23
Q

Écraser

A

To crush / flatten

24
Q

Une blatte

A

A cockroach

25
L’homme était vêtu d’un pullover tricoté à la main, à rayures jaunes et rouges, sous un imperméable en feuille plastique souple, opaque, avec des côtes impressionnées imitant un tissage de gabardine.
The man was wearing a hand-knitted jumper, with red and yellow stripes, beneath a mackintosh made of soft, coloured plastic, with embossed seams in imitation of raincoat material
26
L'homme regarda longuement ces dessins. Il aimait les images des choses, il y était plus sensible qu’à leurs noms, depuis la veille qu'à leur prix
The man looked for some time at these pictures. He liked pictures of things. They meant more to him than their names, and – since the day before – more than their prices.
27
Comme chaque matin après avoir acheté le pain, je m’arrête à hauteur des entrepôts Gerson, fasciné par le rougeoiement des aciéries Phönix dont les dizaines de cheminées effilées tracent comme des barreaux sur un horizon de plomb.
After buying the bread, I stop, as I do every morning, beside the Gerson plant, fascinated by the ruddy glow of the Phönix steelworks, where dozens of tapered turrets stand out like bars against a leaden horizon.
28
par centaines, les voiliers, les vapeurs glissent en silence tandis que des convois interminables tirés par des locomotives accolées font trembler les arcades ajourées du pont de fer.
hundreds of sailboats and steamer glide past in silence while the fretwork arches of the iron bridge rattle under endless convoys of trucks propelled by multiple locomotives.
29
Il aurait pu marcher les yeux fermés le long des allées. Là, c'était le puits et les fausses ruines romaines, et la grande pelouse taillée à l’anglaise qui contrastait avec les pins parasols et les lauriers-roses
He could have walked blindfold through the alleys. There was the well and the Roman folly, and the large lawn cut in the English way, which contrasted with the umbrella pines and the oleander bushes.
30
Il avait la désagréable impression de revenir au point de départ, sur les lieux de son enfance pour laquelle il n’éprouvait aucune tendresse, et de sentir la présence invisible de sa mère, alors qu’il avait réussi à oublier cette malheureuse
He had the unpleasant feeling that he was coming back to where he had started, to the places of his childhood, for which he felt no affection, and that he could sense the invisible presence of his mother, now that he had managed to forget about that wretched woman
31
étonné
Surprised