граматика TOPIK Flashcards

1
Q

~다가

A

закінчення вказує на те, що людина говорить перервала дію і одразу переключилася на іншу

만화 책을 읽다가 친구하고 같이 외출했어요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

~고 나서

A

означає закінчення одної дії з початком іншої дії «робити(щось) після…»

일을 하고나서 쉽니다

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

~(으)ㄴ/는데

A

протиставлення інформації в додатковому реченні, «але, не дивлячись на»

낮에는 차가 많은데 밤에는 차가 없어요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

~(으)려고

A

висловлює намір мовця вчинити дію
«для того, щоб»

살을 빠려고 매일 세 시간씩 운동을 해요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

~려면

A

вираження умови при якій виконується дія «якщо хочете( маєте намір щось зробити), то…»

동대문에 가려면 지하철 4호선을 타세요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

느라고

A

Твердження у першій частині речення є причиною того про що йдеться у другій частині речення. найчастіше друга частина речення є запереченням. іноді конструкція скорочується до 느라.

어젯밤에 축구를 보느라고 숙제를 못 했어요 Я допізна дивився футбол і тому не зміг зробити домашнє завдання

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

-아/어야

A

Використовується для того щоб щось сталося чи було виконано.
« потрібно зробити щось, щоб…»
« лише якщо..»

건강해야 무슨 일이든지 할 수 있지 Займатися чимось можливо коли ти здоровий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  • (으) ㄹ 까 봐(서)
A

Вираження занепокоєння побоювання або передбачення негативного результату яке вплине на дію або рішення. Мовець побоюються чогось про що йде у першій частині речення і тому зробив або робить в даний момент якусь дію яка описана у другій частині речення
« Боюсь що…»
« Турбуюсь що…»

아니요, 눈 때문에 길이 미끄러울까봐 등산화를 산고 나가려구요 Ні, я боюся що на вулиці слизько тому дістаю горні черевики

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

V+ 거나

A

вираження вибору «або»

아침에 빵을 먹거나 우유를 마셔요 Зранку я їм хліб або п’ю молоко

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

-자마자

A

Дія чи подія почалася одразу ж після закінчення минулої дії чи події
« Як тільки»

너무 피곤했어 집에 오자마자 잤어요

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(으) ㄹ 소록

A

Конструкція використовується щоб показати що одна дія або стан змінюється залежно від іншої дії або стану
« Чим більше…тим більше…»

한국어를 연습할수록 실력이 늘어요
Чим більше практикуєш корейську тим краще твої навички

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

아/어서 그런지

A

Використовується для вираження припущення або можливого зв’язку між причиною та результатом
« Можливо через те що»
« Можливо тому що»

날씨가 더워서 그런지 아이스크림이 잘 팔려요
Можливо через спеку морозиво гарно продається

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

더니

A

Використовуємо коли оповідач намагається показати як зараз змінилася ситуація яку він бачив у минулому.
досвід мовця стає причиною тих змін які мовець бачив цей момент.

아키라 씨가 유명해지더니 아주 거만해졌어요
АКіра став популярним і тому став дуже високомірним

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(으) ㄹ 지

A

Використовується для вираження невизначеності, роздумів або припущення,
« Чи», « Не знаю, чи»,
« Я розмірковую чи»

어디로 갈지 아직 결정하지 않았어요
Ще не вирішив куди піти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(으) 면서

A

2 дії відбувається одночасно

우리 언니는 피아노를 치면서 노래를 해요
Моя сестра поки співає грає на піаніно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(으) 니까

A

Має значення передумови коли дія підрядному реченні призвела до відкриття якого небуть факту вираженого головному реченні
«коли… зРозумів,побачив, відчув виявилося»

집에 들어오니까 맛있는 냄새가 나요
Коли я прийшов додому то відчув що смачно пахне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

든지- 든지

A

Вказує на те що всі варіанти влаштовують мовця.
для протиставлення двох варіантів так само використовують 든지

이제 한국 음식은 맵든지 쩌든지 모두 먹을 수 있어요 Я можу їсти будь-яку корейську страву чи солону чи гостру

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(으) ㄴ/는 데다가

A

Граматична конструкція вказує на те що дія або ситуація в головному реченні відбувається як доповнення до ситуації описані в підрядному реченні

날씨가 쌀쌀한 대다가 비까지 많이 와서 호텔에만 있어서 재미 없어요
Було не тільки холодно а також ішов дощ так що я сидів готелі та сумував

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

(으) ㄴ/ 는 대신에

A

Використовується для вираження заміни компенсації або порівняння
« Замість (чогось)»
« Натомість»
« Компенсуючи (щось)»

영화를 보는 대신에 책을 읽었어요
Замість того щоб дивитися фільм я читав книгу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

아/어 도

A

Використовуємо коли результат або дія відбувається всупереч певні дії
« Навіть якщо»
« Незважаючи на те що»

그게 말해도 할머니가 못 들어요
Навіть якщо говорити голосно бабуся все одно не чує

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

는 김에

A

Використовується коли людина використовує певну можливість або випадок для виконання певної дії
« Раз уже(Щось робили), То заодно…»

시장에 가는 김에 과일도 사왔어요
Оскільки ти пішов на ринок купи заодно і фрукти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

는 바람에

A

Вираження негативної причини або несподіване обставина яка призвела до небажаного результату
« Через те що»

버스를 놓친 바람에 수업에 늦었어요
Через запізнення автобусу я запізнився на урок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

(으) ㄴ 채(로)

A

Використовується коли 1 дія відбувається в певному стані або в процесі іншої дії вона підкреслює що стан або обставина залишається незмінними під час виконання дії
« У такому стані…»
« Залишаючись у такому положенні»

수영복을 안 가지고 와서 옷을 입은 채로 손을 해서 그래요
Я не взяв купальник тому почав купатися прямо в одязі

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

(으) ㄴ/는 걸 보니( 까)

A

Використовується коли мовець робить висновок або припущення на основі побаченого факту або ситуації
« Судячи з того що…»
« Зважаючи на те що…»

밥을 먹는 걸 보니까 아직 점심을 안 먹었나 봐요
Судячи з того що ти їси ти ще не обідав

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
(으) ㄴ/는 만큼
Використовується для ступеня або міри відповідності між двома ситуаціями тобто коли 1 ситуація пропорційна інший або відповідає їй « Настільки ж як..» « Оскільки…» « Відповідно до того наскільки…» 열심히 일한 만큼 자격이 있어요 Оскільки ти багато працював ти маєш право на відпочинок
26
(으) ㄴ/는 반면(에)
Використовується для протиставлення або контрасту між двома фактами « З іншого боку…» « У той час як…» « На відміну від» 지하철은 빠른 반면에 출퇴근 시간에는 사람이 많습니다 Метро швидкий вид транспорту однак у час пік ньому багато людей
27
(으) ㄴ/는 법이다
Використовується для вираження загальної істини закономірності або чого що є природнім і неминучим « Так заведено…» « Так воно вже є…» 열심히 노력하면 성공 하는 법이다 Якщо старатися обов’язково досягнеш успіху
28
(으) ㄴ/는 탓에
Використовуємо коли говоримо про негативний наслідок « Через те що….» 비가 많이 오는 탓에 길이 막혔어요 Через те що пішов дощ утворився затор
29
(으) ㄴ/는 모양이다
Використовуємо коли робимо припущення про ситуацію спостерігаючи за нею бо мати якусь інформацію « Схоже що» 어제 몸 안 좋다고 했는데 많이 아픈 모양이에요 Вчора вона погано себе почувала напевно захворіла
30
(으) ㄴ/는 줄 몰았어요
Використовуємо коли ми дізнаємося щось нове або зрозуміло що наші очікування були неправильні. коли ми не знали але дізналися 저는 인호씨가 결혼한 줄 몰랐어요 А не знав що Инхе вийшла заміж
31
(으) ㄴ/는 줄 알았어요
Використовуємо коли ми помилково щось пропускали але згодом виявилося що це не так. Помилилися у припущеннях 아, 친구가 이미 집에 갔던 줄 알았어요 Я думав друг пішов додому але виявилося ні
32
(으) ㄴ 지
Використовуємо коли говоримо про проміжок часу що минув з моменту певної дії « З того моменту як» « Відтоді як» 아침을 먹은 지 5시간이 넘었어요 Минуло 5 годин зі сніданку
33
(으) 니 만큼
(으)니 만큼 використовується для вираження причини або підстави, що чітко вказують на відповідність або пропорційність між ситуацією та результатом. Це може означати, що певна дія або ситуація є логічним або природним результатом попередніх обставин. Зазвичай цей вираз перекладається як “оскільки”, “через те, що” або “так як”. ✅ Український переклад: • “Оскільки…” • “Через те, що…” 친구가 도와주니 만큼 일이 빨리 끝났어요. (Оскільки друг допоміг, робота швидко закінчилася.)
34
(으) 나 마나
(으)나 마나 використовується, коли результат очевидний та не зміниться, незалежно від того, зробимо ми дію чи ні. ✅ Український переклад: • “Хоч би що… все одно…” • “Без сенсу щось робити, бо результат той самий.” • “Не має значення, зробиш чи ні, все одно…” • 이 영화는 보나 마나 재미없을 거예요. (Дивитися цей фільм чи ні, все одно буде нецікавим.)
35
(으)ㄴ가(요) / 나(요)
Граматична конструкція (으)ㄴ가(요) / 나(요) використовується, коли мовець ввічливо або м’яко запитує про щось, або хоче виразити сумнів чи здивування. ✅ Український переклад: • “Чи…?” • “Цікаво, чи…?” • “Можливо…?” • “Невже…?” 이 음식이 맵는가요? (Ця їжа гостра?) • 예) 오늘 날씨가 좋은가요? (Сьогодні гарна погода?)
36
(으)ㄴ/는 들
(으)ㄴ/는 들 використовується для вираження гіпотетичної або припущеної ситуації, яка, навіть якщо станеться, не змінить основного змісту висловлювання. Часто перекладається як “навіть якщо”, “хай навіть”, “яким би не був”. 시간이 없는 들 꼭 해야 해요. (Навіть якщо у вас немає часу, це треба зробити.)
37
(으)ㄴ가 보다 / 나 보다
Граматична конструкція (으)ㄴ가 보다 / 나 보다 використовується для вираження припущень або здогадок на основі побаченого чи почутого. Українською мовою може перекладатися як “схоже, що…”, “здається, що…”. 그 사람은 매일 운동하나 봐요. (Здається, він щодня займається спортом.
38
(으)ㄹ 겸 (해서)
(으)ㄹ 겸 (해서) використовується, коли одна дія або ситуація виконується з двома або більше цілями одночасно. Це можна перекласти як “заодно”, “одночасно і для того, і для цього” або “і … і для того, щоб …” ✅ Український переклад: • “Заодно щоб…” • “І для того, щоб…, і для того, щоб…” 운동도 할 겸 산책을 나갔어요. (Вийшов на прогулянку, заодно щоб і спортом зайнятися.)
39
(으)ㄹ 리가 없다
(으)ㄹ 리가 없다 використовується, коли мовець абсолютно впевнений, що щось неможливо або не може бути правдою. Це виражає сумнів, недовіру або логічне заперечення. ✅ Український переклад: • “Не може бути, щоб…” • “Немає жодного шансу, що…” 그 사람이 거짓말을 할 리가 없어요. (Не може бути, щоб ця людина збрехала.)
40
(으)ㄹ 뻔하다
으)ㄹ 뻔하다 використовується, коли щось майже сталося, але зрештою не сталося. Це означає, що ситуація могла трапитися, але цього не відбулося. ✅ Український переклад: • “Мало не…” • “Ледь не…” • “Майже…” • 길을 걷다가 넘어질 뻔했어요. (Йшов дорогою і ледь не впав.) • 지갑을 잃어버릴 뻔했어요. (Мало не загубив гаманець.)
41
(으)ㄹ 뿐이다
으)ㄹ 뿐이다 використовується, коли мовець хоче підкреслити, що немає іншого варіанту або наміру, крім зазначеного. Вона виражає обмеження або мінімальну дію, схожу на “просто”, “лише”, “тільки”. ✅ Український переклад: • “Просто…”, “Лише…”, “Тільки…” • “Я просто зробив це і все. 그건 오해일 뿐이에요. (Це просто непорозуміння, і все.) • 나는 그 사람을 도와줬을 뿐이에요. (Я просто допоміг тій людині, і вс
42
(으)ㄹ 뿐만 아니라
(으)ㄹ 뿐만 아니라 використовується, коли потрібно перелічити кілька фактів, які є взаємодоповнюючими. Це означає, що перша частина речення – це не єдина інформація, є ще щось додаткове. ✅ Український переклад: • “Не тільки…, але й…” • “Окрім того, що…, також…” 그 가수는 노래를 잘 부를 뿐만 아니라 연기도 잘해요. (Цей співак не тільки добре співає, але й добре грає в кіно.) • 이 식당은 음식이 맛있을 뿐만 아니라 가격도 저렴해요. (У цьому ресторані не тільки смачна їжа, але й доступні ціни.)
43
(으)ㄹ 수밖에 없다
(으)ㄹ 수밖에 없다 використовується, коли мовець хоче підкреслити, що немає іншого вибору чи можливості, окрім зазначеної дії. Вона виражає неминучість, обов’язковість або безвихідність. ✅ Український переклад: • “Нічого іншого не залишається, як…” • “Не можу не…”, “Мушу…” • “Не залишається нічого іншого, як…” 📌 Часто використовується для вираження обставин, де інший варіант неможливий або важкий. • 돈이 없어서 집에 있을 수밖에 없어요. (Через те, що немає грошей, нічого іншого не залишається, як залишитися вдома.)
44
(으)ㄹ 정도로
(으)ㄹ 정도로 використовується, щоб виразити ступінь або міру дії. Вона означає, що щось відбувається настільки сильно або в такій мірі, що можна це порівняти з іншою дією чи станом. ✅ Український переклад: • “До такої міри, що…” • “Настільки …, що…” • “Аж до того, що…” • 심심할 정도로 조용했어요. (Було настільки тихо, що аж нудно стало.) • 무서울 정도로 어두웠어요. (Було настільки темно, що аж страшно.)
45
(으)ㄹ 지경이다
(으)ㄹ 지경이다 використовується для вираження крайньої міри або стану, який майже доходить до певної межі або ситуації. Ця граматика підкреслює, що ситуація настільки серйозна або інтенсивна, що майже доходить до тієї точки, яка описується далі. ✅ Український переклад: • “Ледве не…” • “Доходити до того, що…” • “Майже до тієї міри, що…” • “Настільки …, що аж …” • 너무 피곤해서 쓰러질 지경이에요. (Настільки втомився, що аж ледь не впав.) • 속이 너무 아파서 죽을 지경이에요. (Живіт так болить, що аж “до смерті” боляче.)
46
(으)ㄹ 테니(까)
(으)ㄹ 테니(까) використовується для вираження наміру, припущення або причини, після якої йде прохання, порада або пропозиція. Зазвичай вживається у контексті, коли мовець пропонує щось зробити, оскільки він сам збирається зробити іншу дію або припускає щось із впевненістю. ✅ Український переклад: • “Оскільки (я) збираюся…” • “Я (зроблю) …, тож ти …” • “Оскільки (я припускаю, що) …, то …” • “Я (впевнений), що …, тому …” • 제가 준비할 테니(까) 걱정하지 마세요. (Я підготую, тому не хвилюйтеся.) • 내가 설명할 테니(까) 잘 들어 봐. (Я поясню, тому добре послухай.)
47
(으)ㄹ 텐데
(으)ㄹ 텐데 використовується для вираження припущення, очікування або занепокоєння щодо ситуації у теперішньому або майбутньому. Це припущення базується на досвіді, знаннях мовця або логічному передбаченні подій. ✅ Український переклад: • “Ймовірно …” • “Схоже, що …” • “Мабуть, …” • “Я думаю, що …, тож …” • “Можливо …, тому …” 비가 올 텐데 우산을 가져가세요. (Ймовірно, буде дощ, тому візьміть парасольку.) • 지금 바쁠 텐데 나중에 전화할게요. (Ймовірно, зараз зайнятий, тому зателефоную пізніше.)
48
(으)ㄹ 걸 그랬다
(으)ㄹ 걸 그랬다 використовується, коли мовець виражає жаль або каяття щодо минулого рішення або дії. Це означає, що мовець думає, що було б краще зробити щось інакше. ✅ Український переклад: • “Треба було зробити …” • “Краще б я …” • “Шкода, що я не …” 📌 Ця граматика завжди стосується минулого і показує жаль або розчарування.
49
(으)ㄹ까 말까
(으)ㄹ까 말까 використовується, коли мовець вагається між двома діями: зробити щось чи не зробити. ✅ Український переклад: • “Робити чи не робити?” • “Не знаю, чи варто…” • “Думав/Думаю, зробити чи ні…” 📌 Ця граматика виражає сумніви або невизначеність щодо вибору між дією та її відсутністю. 머리를 자를까 말까 고민 중이에요. (Думаю, підстригти волосся чи ні.) • 시험을 볼까 말까 망설였어요. (Я вагався, складати іспит чи н
50
으)ㄹ 지라도
граматика (으)ㄹ 지라도 використовується для вираження гіпотетичної або екстремальної умови, яка не впливає на результат. ✅ Український переклад: • “Навіть якщо…” • “Хай навіть…” • “Незважаючи на те, що…” 📌 Вона часто використовується в письмовій мові, в офіційних або літературних контекстах. 아무리 비쌀지라도 꼭 사고 싶어요. (Хай навіть це дуже дорого, я все одно хочу купити.) • 아무리 바쁠지라도 가족을 챙겨야 해요. (Навіть якщо ти зайнятий, ти повинен дбати про сім’ю.)
51
(으)라고 하다
(으)라고 하다 використовується для передачі наказу або прохання, тобто, коли ми переказуємо чиїсь слова у формі повеління. ✅ Український переклад: • “Сказав(ла), щоб…” • “Наказав(ла)…” • “Попросив(ла)…” 엄마가 방을 청소하라고 하셨어요. (Мама сказала прибрати кімнату.) • 선생님이 숙제를 꼭 하라고 했어요. (Учитель сказав обов’язково зробити домашнє завдання.)
52
(으)ㄹ 지도 모르다
(으)ㄹ 지도 모르다 використовується, коли мовник не впевнений у результаті або припускає можливість певної ситуації. ✅ Український переклад: • “Можливо…” • “Може статися, що…” • “Не виключено, що…” 📌 Використовується, коли ми говоримо про невизначеність, здогадки або можливий розвиток подій. • 내일 비가 올지도 몰라요. (Можливо, завтра піде дощ.) • 그가 이미 출발했을지도 몰라요. (Можливо, він уже виїхав.)
54
-(이)나 - (이)나 할 것 없이
Значення: означає “незалежно від”, “без винятку”, “як один”, тобто всі згадані об’єкти або категорії однакові в певному аспекті. Використовується, коли щось відбувається без різниці між двома або більше варіантами. Формула 📌 [Іменник] + (이)나 [Іменник] + (이)나 할 것 없이 + дія/стан ✔ 어른이나 아이나 할 것 없이 모두 그 노래를 좋아해요. (Незалежно від того, дорослі це чи діти, всі люблять цю пісню.)
55
-고 나면
Значення: Використовується для позначення наступної дії або стану після завершення попередньої дії. Переклад: “Якщо зробити щось / Після того як зробиш щось, то…” Ця конструкція підкреслює логічний зв’язок між першою дією і наступним результатом. 고 나면 вказує, що після завершення певної дії обов’язково відбудеться щось інше. Найчастіше використовується з майбутнім часом (-ㄹ/을 것이다) або виразами умовності. ✔ 일이 끝나고 나면 같이 저녁 먹을까요? (Після того, як закінчимо роботу, повечеряємо разом?)
56
고 보면
використовується, коли говорять про те, що якщо виконати певну дію або пережити якийсь досвід, то після цього стане щось зрозуміло або відбудеться певний результат. Можна перекласти як: • “Якщо спочатку зробити це, то потім побачиш / зрозумієш, що…” • “Якщо спробувати, то…” 운동을 꾸준히 하고 보면 건강이 좋아질 거예요. (Якщо займатися спортом регулярно, то здоров’я покращиться.)
57
곤 하다
Значення: ”-곤 하다” використовується, коли говоримо про дію, яка повторюється або трапляється часто, але не постійно. Можна перекласти як: • “Часто роблю це”, • “Маю звичку робити це”, • “Зазвичай роблю це”. 주말에는 친구들과 카페에 가곤 해요. (На вихідних я зазвичай ходжу в кафе з друзями.)
58
기 쉽다
Значення: Граматика ”-기 쉽다” використовується для вираження того, що щось легко зробити, щось відбувається просто або має високу ймовірність статися. Можна перекласти як: • “Легко (зробити щось)” • “Має високу ймовірність статися” • “Схильний до чогось” 이 단어는 발음이 비슷해서 틀리기 쉬워요. (Ці слова мають схожі вимови, тому їх легко переплутати.)
59
기 십상이다
Граматична конструкція ”-기 십상이다” використовується, коли хочуть сказати, що якась дія або ситуація дуже ймовірна, зазвичай з негативним або небажаним результатом. Можна перекласти як: • “Швидше за все станеться (щось погане)” • “Має високу ймовірність відбутися” • “Легко може статися” 운전을 할 때 휴대폰을 보면 사고 나기 십상이에요. (Якщо під час водіння дивитися в телефон, легко потрапити в аварію.)
60
기 어렵다
Граматика ”-기 어렵다” використовується для вираження того, що щось зробити важко або складно. Можна перекласти як: • “Важко (щось зробити)” • “Складно (щось зробити)” 이 길은 너무 좁아서 운전하기 어려워요. (Ця дорога дуже вузька, тому на ній складно водити машину.)
61
고 나니(까)
Значення: використовується для вираження результату або змін після завершення дії. Переклад: “після того як зробив щось”, “зробивши щось, виявив…” Використовується, коли перша дія завершилася, і після цього виник якийсь результат або нове усвідомлення. 고 나니 — просто констатація факту 고 나니까 — підкреслює, що результат неочікуваний або важливий 책을 다 읽고 나니까 기분이 좋아졌어요. (Після того, як прочитав книгу, настрій покращився.)