Tlc Fr Flashcards

1
Q

While / whereas

A

Tandis que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

When, while

A

Alors que

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I couldn’t care less.

A

Je m’en fiche.

n’en avoir rien à faire de [qch]
Il n’en a rien à faire de tes histoires.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

even though…+ (subjonc)

A

quoique…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

It’s useless - it’s no good.

A

C’est fichu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

AS SOON AS I go to bed, I fall asleep. AS SOON AS I wake up, I’m up!

A

Aussitôt que je me couche, je m’endors ! Aussitôt réveillé, je me lève.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To begin to ….

A

se mettre à…

Je me suis mis à…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

That’s messed up…

A

C’est foutu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to combine VERSUS to join
They have to combine their efforts to….
May I join you?

A

joindre VERSUS
se joindre à
Ils ont dû joindre leurs efforts pour…
Puis-je me joindre à vous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

…to give into / to yield to…

A

se plier à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

will lead to….

progress to…

A

déboucher sur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

…that has to do with….

A

avoir à voir avec [qch]
OR
avoir à faire avec [qch]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

without a second thought..

A

ni une ni deux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

committed to….

Sheila was fully committed to her family, above all else.

A

se consacrer à
devoué à

Sheila se consacrait entièrement à sa famille, par-dessus tout.
Sheila était totalement dévouée à sa famille, par-dessus tout.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to be angry at…

A

être remonté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

…to take awhile to do ….something

A

….tarder (à faire [qch])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to be scared senseless

A

être mort de trouille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to be jam-packed

A

etre bondé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to grab / to seize

A

s’emparer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

time and time again / at every turn / very often

A

à tout bout de champ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

back pedal / reverse

A

faire marche arrière

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

As it happens / in this instance…

A

Pour le coup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

sadden

darkened

A

rembrunir

se rembrunir
Ce ciel qui se rembrunit annonce l’arrivée d’un orage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

not let someone out of your sights

A

ne pas lâcher [qqn] d’une semelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to show off it's all for show
frimer c'est de la frime
26
It was necessary to .../ It was needed... | It was necessary to (with que ...SUBJ)
Il fallait (+inf)
27
I know what we need to do!
Je sais qu'il faudrait!
28
Get carried away....
se prendre au jeu Je m'etais pris au jeu I was carried away by..
29
I should....listen to it.
Je devrais....l'ecouter.
30
to panic
affoler
31
...as far as the eye can see...
à perte de vue ...des marais de papyrus à perte de vue.
32
to slump / collapse
s'affaler OR s'écrouler
33
What's the matter with you?
Qu'est-ce qui te prend?
34
to be crazy (informel)
etre taré
35
sink / push / dig to dig yourself deeper (dig your grave)
enfoncer s'enfoncer
36
scrutinize
dépouiller
37
to misjudge someone
se tromper sur le compte de quelqu’un
38
to thread into... to put on...
enfiler
39
to make sure that....see to / attend to
à veiller (en veillant) La infirmiere veille au bien-etre de ses patients.
40
to watch over someone
veillier sur qqn....
41
ring out / resonate
retentir
42
settle the score / en venger
avoir des comptes à régler avec [qqn]
43
to finish the fight
en découdre
44
stunned
sonné
45
pull yourself together / get a hold of yourself
se ressaisir Ressaisis-toi!
46
to reach / to manage to to attain
parvenir à [qch]
47
What would you say to...(going out / leaving soon?)
Ca te dirais....? | Ca vous diriez.....?
48
Just what we needed! (sarcastic)
Il ne manquait plus que ca!
49
...on account of.... due to...
pour cause de...
50
without / lacking | This old house is lacking in comfort
dépourvu de... Cette vieille maison est dépourvue de confort.
51
to delay / linger /dawdle
s'attarder
52
cramped / confined
exigu / exiguë
53
hunched up / shriveled up
recroquevillé Après le séisme, on a retrouvé des élèves recroquevillés sous les tables.
54
hidden / lie low
se tapir / tapi (e)(s) La souris s'est tapie derrière le meuble.
55
clay
l'argile (f)
56
slate
l'ardoise (f)
57
Are you up for it? Would you be interested?
Ca te dit?
58
I wouldn't blame you
Je ne t'en voudrais pas
59
to focus / concentrate OR gather
se concentrer Il faut vraiment que je me concentre sur ce problème Les manifestants décident de se concentrer devant la mairie..
60
to be up-to-date
être à jour
61
withered / faded (thing or person)
flétri
62
to be strewn with
joncher Après l'accident, des débris de voiture jonchaient le sol.
63
I almost ....(verb)
J'ai bien failli me faire .... (verbe)
64
difficulty / embarrassment
gêne Il éprouve de la gêne à parler en public.
65
garbage dump
un dépotoir
66
scavengers / carrion-eaters
le charognard
67
routine / grind
le train-train Certains aiment le train-train, d'autres pas.
68
a purchase
une emplette
69
plot / scheme
un complot théorie du complot
70
to overcome
pallier
71
to make up for something...
se rattraper de [qch] Elle s'est rattrapée de son impolitesse envers moi en m'invitant à boire un café.
72
common / widespread
répandu C'est une coutume très répandue dans la communauté.
73
the extent of ...smth
l'entendu de/du....desastre.
74
to put up with
subir Nous subissons des voisins très bruyants Je subis ce même chef depuis dix ans.
75
Sole of your foot
plante des pieds
76
limping / hobbling
clopin-clopant
77
not give a crap about
s'en foutre On s'en fout de... Je m'en fous (I don't care)
78
stockpile / accumulate
entasser
79
C'mere!
Ramène-toi !
80
to have nothing to do with it
n’en avoir rien à faire de qqch
81
remaining balance, outstanding amount
le reliquat Elle ferme son compte bancaire et retire le reliquat.
82
wizened (person or vegetable)
ratatiné
83
ocean tide
la marée
84
a coward
lâche
85
a gossip / tittle-tattle
une commerage
86
A commotion /to-do
Une remue-ménage | Il y a eu du remue-ménage cet apres midi a l'ecole.
87
It would have been necessary to .... | I should have been done...
il aurait fallu.....
88
unfinished / incomplete
inachevé
89
To save up
épargner
90
Knock down / remove partitions from...
décloisonner
91
rise in the level of water
la crue
92
sort out / unknot / (or for hair) detangle
démeler
93
bulge / love handle
un bourrelet
94
spinal cord
moelle épinière
95
make yourself cozy / shut yourself away
se calfeutrer
96
felt-tip pen
un feutre
97
répandu un peu partout
emplir (emplissait)
98
stare at / gaze upon
dévisager
99
domesticate (an animal) / | to become tame
apprivoiser | s'apprivoiser
100
shiver (from cold)
grelotter
101
flush out / drive out
débusquer
102
remove / take off | debit
prélever | On lui a prélevé un morceau de peau pour le greffer sur la brûlure.
103
to take away / take with you (objects only)
emporter | emporter un pizza
104
hit a brick wall
se casser les dents sur qqch
105
sniff
renifler
106
confession
aveu(x)
107
have a good intuition (literally, sense of smell)
avoir du flair
108
a spasm / convulsion
un soubresaut
109
an ambush
une embuscade
110
barbed wire
le barbelé
111
to be picked up
passer prendre qqn...
112
wounds
la plaie
113
to vouch for someone/thing...
se porter garant de ...
114
in bad shape / messed up / wounded
amoché
115
lifeless
gisant
116
bewildered
etourdie
117
a dagger / to stab
un poignard | poingnarder
118
would like to believe
bien vouloir croire
119
sly / sneaky
sournois
120
kicked up a notch
monter d'un cran
121
aller tres vite
foncer comme une fleche
122
to mourn the death of ....
faire le deuil de
123
During / at the time of....
lors de
124
cinderblock
le parpaing
125
immediately after .... / in the wake of ....
dans la foulée de
126
give rise to / produce..
donner lieu à [qch] Cet accident donne lieu à un arrêt de travail.
127
to be in cahoots ...
être en cheville avec [qqn] (etre de meche)
128
not measure up to someone
ne pas arriver à la cheville de [qqn]
129
to be suitable for something
convenir à [qch] | Ces chaussures conviennent à l'escalade.
130
admit to ...
convenir de [qch] | J'ai finalement convenu de mon erreur.
131
untamed
indompté
132
dirty / to make dirty
souiller
133
a tarp
une bâche
134
lick your chops/lips
se lécher les babines
135
to collapse (person or thing)
s'ecrouler
136
asshole
couillon(ne)
137
unsophisticated / worn
fruste
138
to pander to ... flatter yourself / fancy yourself that
flatter se flatter
139
clumsy, bumbling
empoté
140
stroke of luck
coup de bol
141
praise / compliment
éloge tous les français ont fais des éloges à cet homme
142
grumble, gripe (raler)
rouspéter Les parents rouspéteraient et diraient que l'école est gratuite!
143
persist in ... / desperately attempt to ...
s'acharner à
144
PERSUADED SOMEONE TO DO SMT...can be yourself - but take TIME vs DECIDE TO DO...
décider [qqn] à faire [qch] vs décider de ....
145
risk doing / LIKELY to do.. vs VENTURE to do
risquer DE....(likely / risk) risquer à ....(venture) risqué à poser une question
146
without me realizing it
sans que je m'en rende compte
147
galore / plenty
a tour de bras Il y aura des crêpes à tour de bras à la fête du village.
148
in turn / by turns
à tour de rôle Les candidats sont auditionnés à tour de rôle.
149
Deceitful / deceptive or hypocritical
fourbe Cette manœuvre fourbe a bien failli me duper.
150
stubborn
têtu
151
dangerous / treacherous /
perfide
152
tell off / yell at... (!) argue ...
engueuler s'engueuler
153
cacher / hide
planquer
154
hovel
la masure
155
pick-up (the phone) take down (the paintings, etc)
decrocher
156
that's awesome!
ça claque grave
157
remove your inhibitions
décomplexer
158
``` To leave (!) Partir (literally, to cross out) ```
Barer Il s’est barré ! (He left) je me barre (I'm leaving)
159
fall into a trap
tomber dans la gueule du loup / se jeter dans la gueule du loup
160
hung over
avoir la gueule de bois
161
prendre / voler / saisir
en fait “sucrer”
162
cancel / terminate / put an end to
résilier
163
Tu aimes Julie? Tu aimes le frommage?
Oui, je l'aime. Oui, j'aime ca.
164
to be in love
être épris de qqn
165
be in a bad mood
tirer la gueule
166
link / connection / relationship
rapport quel rapport
167
It's a godsend!
c'est du pain bénit
168
so-called, supposed
soi-disant C'est un soi-disant spécialiste en informatique.
169
Conventional wisdom / public opinion | beliefs*
la croyance* populaire
170
put your foot down OR hit/strike
sévir | Si tu continues à faire pleurer ton frère, je vais devoir sévir.
171
furthermore, in addition
en outre
172
supposing that....
en admettant que + [subjonctif]
173
in and of itself
en soi Le musee Guggenheim est une raison en soi de visiter Bilbao.
174
reliable, dependable
fiable C'est une personne fiable.
175
plague, scourge
le fléau
176
for fear of [sb] doing [sth],
de crainte que...
177
despite
en dépit de En dépit de la fraîcheur, nous avons fait un barbecue
178
to the extent that...
si bien que J'étais trop en retard sur la route si bien que j'ai pris une nuit d’hôtel.
179
(fig) punching bag
un souffre-douleur
180
delivery person / livreur rapide
coursier
181
be nearly over, be almost over
se tirer | Je sais que ce stage est horrible, mais il ne reste plus qu'une semaine : ça se tire !
182
To have some more of something
Reprendre qqch reprendrez-vous un peu de champagne ? - Volontiers (yes please!).
183
hourly rate
taux horaire
184
How could it be that...
Comment ça se fait que....(sometimes subj)
185
It's from...It's on behalf of...
c’est deà la part de...
186
be oblivious
n'y voir que du feu J'ai sali le coussin du canapé mais je l'ai simplement retourné et mes parents n'y ont vu que du feu.
187
unstoppable, irrefutable
imparable
188
adjust, regulate, settle
regler
189
wisely, intellegently
à bon escient Il parle peu mais toujours à bon escient.
190
in order to do something...
histoire de (verb) Je vais me coucher tôt histoire d’être en forme demain.
191
to entrust (smthg) to (someone)
confier [qch/qqn] à [qqn] Elle m'a confié ses enfants pendant qu'elle était à l'hôpital.
192
whatsoever / for no matter what reason...
quelle que Je n’accepterai pas le moindre retard, quelles que soient vos explications.
193
but still... I slept well, but still I'm tired
cependant, pourtant, toutefois Il est très intelligent. Or, il est parfois un peu sec et peu délicat.
194
due to the fact that / given that...
en effet Je ne pourrai pas assister à la réunion ce jour-là. En effet, je serai en vacances.
195
le maximum, le plus haut point
le paroxysme
196
violent, aggressive
belliqueux
197
une très bonne technique, une méthode décisive pour gagner et qui peut nous sortir d’une mauvaise situation face à un adversaire
une botte secrète
198
to have stiff muscles / aches
etre courbaturé avoir des courbatures = mal aux muscles à cause du sport
199
label on bottle or jar, can, etc
l'étiquette de la bouteille
200
I messed up (informal)
Je me suis plantée (informel ) l'ordinateur a planté (informel)
201
To train (professionally)
Former Ce cuisinier a été formé dans une grande école d'hôtellerie
202
to fail / run around (literally)
échouer Quoi qu'elle fasse, elle échoue toujours. Le bateau a échoué à quelques centaines de mètres du rivage.
203
at the very most..
à tout casser Je pense qu'elle a 40 ans, allez, 45 ans à tout casser.
204
make fun of...
se charrier (!)
205
...as MUCH as... ...as LONG as ...
autant que: Tu as des bonbons autant que ton frère. tant que: Tant que tu grommelleras, tu resteras dans ta chambre.
206
To get more in depth / deeper
Approfondir | Il y a une réunion pour approfondir ce problème.
207
unless
à moins de... On ne peut pas acheter cette maison à moins de gagner au loto.
208
To lash out at someone
s'en prendre à [qqn]
209
Fall flat on your face
se casser la gueule (!)
210
To be caught off your guard
être pris au dépourvu Je n'ai pas pu te prévenir, j'étais prise au dépourvu.
211
to spin out of control
partir en vrille Après un verre d'alcool, il part déjà en vrille.
212
Have a good head on your shoulders
avoir du plomb dans la cervelle/crane/tete
213
a first aid kit
une trousse de premiers secours
214
be in line with...
dans l'axe de.... S'il te plaît, mets-toi plus à gauche pour être dans l'axe de la caméra.
215
to resign
démissionner Le nouveau comptable a démissionné après seulement deux semaines dans l'entreprise.
216
to reach / get to...
atteindre Nous atteindrons Paris avant la nuit. Il s’est pleinement impliqué dans son travail afin que tous les élèves atteignent leurs objectifs.
217
that is why / hence
d'ou J'ai toujours aimé la bonne chère et cuisiner, d'où mon envie de devenir cuisinier.
218
owing to the fact that...
du fait de Du fait d'une visite officielle, tout le quartier est bouclé.
219
in preparation for / anticipation for...
en vue de [qch] Le magasin a fait le plein de ballons de foot en vue de la Coupe du monde
220
a prescription
une ordonnance
221
to be where we should be..
etre dans les clous
222
behind someones back
dans le dos
223
food / fare
la chere
224
rise / increase / hike
la hausse La hausse de niveau de la mer est une vraie preoccupation.
225
scatter / strew / disperser
éparpiller
226
lose your cool / get flustered
perdres ses moyens
227
Don't take it badly
Ne le prends/prenez pas mal
228
bulging / rounded
bombé
229
get yourself worked up / to argue Don't worry too much about it
se prendre la tête ne pas se prendre la tête
230
to get warmed up (sport, event)
s'échauffer
231
Rush hour
l’heure de pointe
232
foot wart
une verrue plantaire
233
waterproof coat
un K-way
234
to catch
choper
235
the scent / odor (or something)
la senteur
236
be caught by surprise
se laisser surprendre par [qqn/qch] Nous nous sommes laissé surprendre par la nuit et avons dû camper dans les bois.
237
Out of focus, blurry OR vague, confused
flou
238
Crest, ridge Mohawk or Chicken comb
Crete
239
To follow someone (fam) Fly by, go by quickly
filocher Le detective filoche une grande blonde. Deja 6h? Ca filoche!
240
It's not looking good! (exp)
C'est mal barré
241
What a pain in the ass! The s*** going to hit the fan!
Ca fait chier! Ca va chier!
242
To go clubbing
Sortir en boite
243
Be impatient (lick your chops)
Avoir l'eau a la bouche
244
To persist, endure
perdurer
245
A strongman To act tough
un gros bras Jouer les gros bras
246
Work under the table
travail au noir
247
A cheapskate
Une pince Ce type est une pince!
248
A partnership, 2-team person partner, buddy
un binome
249
to be bored s***less
s'emmerder Je m'emmerd Leur fils emmerde toute sa famille.
250
I'm not hungry YET. I'm STILL not hungry.
Je n'ai pas encore faim. Je n'ai toujours pas faim.
251
to summon, asked to attend
convoquer Le patron m'a convoqué
252
atelier for sheetmetal
une chaudronnerie
253
Dead calm
le calme plat
254
I would never have
Je n'aurais jamais fait(e)...
255
in good time (au bon moment)
en temps voulu
256
fetilizer
l'engrais
257
to grow from a cutting
bouturer
258
coffee grounds
Le marc du café
259
That's my opinion, but do what you want
Je dis ça, je dis rien !
260
...from now on...
dorénavant
261
can't be bothered...(inf)
avoir la flemme
262
rien du tout
que dalle | ça vous coutera que dalle.
263
bouffer
s'enpiffrer | Homer Simpson s'enpiffre
264
germinate
germer
265
un morceau, une partie
un bout
266
a plant cutting
une bouture
267
aphid
un puceron
268
frimer
se la peter | ... si vous voulez vous la péter un petit peu.
269
starting from now..
dorénavant
270
to sprinkle ...
saupoudrer
271
to be lazy (inf)
avoir la flemme (inf)
272
difference / gap
Un décalage Il y a un décalage de 3 minutes entre ces deux montres.
273
determined
acharné Grâce à mon travail acharné, j'ai eu ce que je voulais.
274
continuously loop (a recording, song, etc)
se passer en boucle
275
enough of...
Trêve de... plaisanteries !
276
un proche, quelqu’un de la même culture, du même pays
Un semblable
277
Slow it down / take it easy!
Lever le pied!
278
To spell a word out
épeler
279
composure
le flegme Le flegme britannique est réputé.
280
to smash
fracasser
281
to be beyond comprehension / beyond belief
dépasser l’entendement
282
What a pain! What a drag (!)
la tuile !
283
beyond comprehension
dépasser l’entendement
284
to be bored to death / be pissed off (!!)
se faire chier mon boss me fait chier.
285
I'm fed up! (!!!)
En avoir plein le cul J'en ai plein le cul!
286
relieve of...
délester Son assistance me déleste de nombreuses responsabilités.
287
suggest
laisser croire [qch] à [qqn] Tu te laisse croire qu’il dit la vérité ?
288
crime, misdemeanor
un délit
289
happy, content
être comblé
290
nothing special
c’est pas ouf
291
small fight / dust-up
la baston = la castagne
292
remarks
les propros
293
dedication
dévouement | son dévouement
294
doorman
portier
295
toll booth worker
péagiste
296
...like ... (interjection)
genre | Et là, un mec se pointe, il fait, genre, deux mètres pour 120 kg
297
Seriously, I'm not lying
je te mens pas
298
...above everything...more than anything
par-dessus tout | Nous aimons par-dessus tout les soirées au cinéma.
299
within an inch of ...very close to...
à deux doigts de [qch]
300
the last word
le mot de la fin
301
bring someone into the world (give birth)
mettre [qqn] au monde
302
tug at OR fire at random
tirailler Il a tiraillé sa manche gauche Les défenseurs tiraillaient dans toutes les directions
303
in trouble / on the edge (depression or ruin)
au bord du gouffre
304
To question
remettre [qch] en cause | Les réformateurs remettent en cause l'ordre établi.
305
To deal with something (in life)...
etre confronté à [qch]
306
Stick to your beliefs
ne pas en démordre
307
Put words into actions
joindre les paroles aux actes
308
taken by storm
prendre [qch] d'assaut
309
Do very well!
Cartonner Sacha a cartonné au bac avec d'excellentes notes.
310
Go awry / down the toilet
partir en sucette
311
Leave me alone!
Lâche-moi !
312
Big spender / spendthrift
dépensier Elle a toujours été très dépensière.
313
What difference does it make? No matter.
Qu'est-ce que ca peut faire?
314
Bad luck!
la poisse Encore une contravention, quelle poisse !
315
Set straight / Prove wrong
détromper Avec ce diplôme, elle me détrompa de mon pessimisme.
316
She is lagging behind
Elle est à la traîne.
317
mistrust of....smthg
défiance à Cet homme politique m'a toujours inspiré de la défiance.
318
harmless / inoffensive
innocuité L'innocuité de ce produit a été testé avant d'être lancé sur le marché.
319
any more / longer
Je ne veux pas en entendre davantage !
320
nauseating
écoeuré
321
Operator (camera, machine, etc) / Provider (internet, wifi, etc)
opérateur (trice)
322
in view of, considering
eu égard à Eu égard à ses états de service, la sanction sera légère.
323
bring [sth] forward, move [sth] forward OR move⇒, shift
se décaler Je vais décaler mon rendez-vous de 15h30. Est-ce que tu peux décaler la télé un peu sinon j'ai peur qu'elle tombe.
324
I don't see the point...
je ne vois pas l'intérêt de faire quelque chose
325
not let go of sth, not drop, not relinquish
ne pas démordre de qch | ne pas en démordre (stick to, stand by sthg)
326
cellulite
la culotte de cheval
327
in its current form
en tant que tel
328
come out of, get out of, manage
s'en tirer
329
to do well, to manage
bien s'en tirer
330
The bus is crowded My schedule is busy I am busy
Le bus est bondé Le planning est chargé Je suis occupé(e)
331
to hear about smtg
entendre parler de...