third exam Flashcards
voyelles nasales
/ã/: centre, pantalon, sandales, manteau, planche, randonnée, médicaments, ventre, jambe, branché
/ɛ̃/: moins, ceinture, bain, imperméable, alpin, peinture, main, mincir
/õ/: talon, décontracté, tomber, bon, longue, son, pont, onze, content, maison
/œ̃/: un, brun
production des voyelles nasales
caracterisee par l’abaissement (lowering) du voile du palais, qui permet a l’air de penetrer dans les fosses nasales
nasalisation contextuelle
en anglais toute voyelle qui se trouve devant une consonne nasale est +/- nasalisee par celle-ci
la voyelle est nasalisee par la consonne nasale et la consonne est encore prononcee
ex. “lamp” lãemp
nasalisation phonologique
une voyelle nasale en francais n’est jamais suivie d’une consonne nasale
devant d’une consonne nasale, la voyelle nasale devient orale nasal
ex. “lampe” lãp
/ã/
nasale, posterieure, non-arrondie, ouverte
graphies = an, am, en, em
ex. banc, camp, quotient, emballer,
aussi: paon, taon, laon, caen, adam
- quand “en” est un préfixe, se prononce /ã/
ex. lent, ardente, prender, tente, immense, entre, patient, client
/ɛ̃/
nasale, anterieure, ecartee, mi-ouverte
* la voyelle nasale avec la plus representations orthographiques
graphies = in, yn, ein, ain, im, ym, eim, aim, éen, ien, oin, oing
ex. dessin, synthèse, plein, main, importe, symphonie, Reims, faim, européen, lien, soin, poing, moyen
problems avec “en”
men = /mɛ̃n/
- examen, Agen, Benjamin, Rubens, Stendhal, pentagone, appendice, je viens, rien
/õ/
nasale, posterieure, arrondie, mi-ferme
graphies = on, om
ex. oncle, montrer, prompt
exception! monsieur = /məsjø/
/œ̃/
nasale, arroundie, mi-ouverte, anterieure
graphies = un, um
ex. chacun, brin, aucun, commun, lundi, opportun, emprunter, parfum
exceptions, les mots scientifiques qui terminent avec “um” se prononcent /ɔm/
3 regles: quand la graphie represente une voyelle nasale
1) m,n en position finale = voyelle nasale
vN#
ex. vin, l’an
2) m,n + autre consonne = voyelle nasale
vNc#
ex. plomb, tomber, emporte, j’apprends
3) m,n + {m,n} + voyelle = voyelle orale
vNv
vNNv
ex. année, bonne, vinaigre, immobile, inné, monotone, ennemi
les consonnes
des bruits/sons produits dans la bouche par l’air qui, venant des poumons, rencontre un obstacle total ou partiel, en un ou plusieurs points du canal vocal
les consonnes se perçoivent mal toutes seules sans le soutien d’une voyelle contiguë
les consonnes ne peuvent pas constituer des syllabes à elles seules; elles commencent ou terminent les syllabes, elles forment les transitions entre les syllabes
caractéristiques générales des consonnes françaises
1) anticipation vocalique; tension articulatoire
- la bouche/langue/lèvres prennent la position de la voyelle qui suit
- si la consonne est en fin de syllabe, la langue ou les lèvres maintiennent l’articulation de la voyelle qui précède
2) détente finale
- les consonnes se prononcent complètement, intégralement
- l’articulation des consonnes en position finale doit comporter une détente: il faut rouvrir la bouche (one needs to re-open the mouth)
3) la classification des consonnes (3 paramètres)
(1) le mode d’articulation,
(2) le lieu d’articulation,
et (3) la sonorité
l’aspiration
en anglais, il se produit parce qu’il y a moins tension glottale
l’aspiration est le souffle qui s’intercale entre une consonne sourde et la voyelle suivante
… on devrait dire “l’expiration”
en anglais, les consonnes occlusives sont aspirées à l’initiale du mot mais ce n’occure pas en français
ex. cat en anglais [k^h aet]
la glottes / les cordes vocales se ferme plus tard en anglais qu’en français; il y a une fraction de seconde entre l’explosion de la consonne et le commencement de la voyelle suivant… le relâchement articulatoire anglais semble avoir un effect retardateur sur le fonctionnement de la glotte/ les cordes vocales
en français les cordes vocales entrent en vibration pour la voyelle dès l’ouverture de la bouche pour l’explosion consonantique (bien avant l’explosion)
l’anteriorite consonantique
la resonance particuliere du francais
depend de la maniere d’articuler les consonnes
pour l’obtenir, il faut garder la pointe de la langue constamment baissée et le milieu de la langue relevé
–> cela projette la résonance vers l’avant
le /R/ français
le /r/ americain deforme les voyelles françaises adjacentes
le /r/ americain fait retirer le dos de la langue et relever la pointe bien avant que la voyelle precedente ne soit terminée
le /r/ français est presque entièrement independant des voyelles qui le suivent ou le precedent
le point d’articulation du /r/ français est entre le fond de la langue et le fond du voile du palais (vélum)
comme bien prononcer le /r/ francais
il faut partir de la position caractéristique des voyelles: dos bombe, pointe baissée (curved back, lowered pointe)… et de la conserver pendant toute la durée du /R/
et essayer les 3 méthodes suivantes:
1) partez de la voyelle nasale /õ/
2) partez du jota /j/ espagnole ou le ach /x/ allemand
3) l’exercise du gargarisme (avec Listerine)
l’aspiration des consonnes sourdes /p t k/
ex. avec /pa/
explosion anglaise à glotte OUVERTE
explosion française à glotte FERMÉE
l’assourdissement des consonnes sonores /b d g/
ex. avec /ba/
explosion anglaise NON précédée de voisement
explosion française précédée de voisement
1) la sonorite (2)
*la vibration des cordes vocales
A) Sonore- les cordes vocales vibrent (tous les voyelles sont sonores)
B) Sourde- les cordes vocales ne vibrent pas (p, t, k, f, s, ʃ)
2) le mode d’articulation (4)
la maniere d'articulation *la maniere dont l'air est arrete / interrompu "mode and manner" A) occlusive ("stop" plosive) B) fricative (constructive) C) nasale D) liquide = laterales et vibrantes
3) les lieux d’articulation (5/6*)
le point d'articulation *l'endroit dans la bouche ou le contact se fait "place and point" A) bi-labiale B) labio-dentale C) (apico-)dentale D) palatale E) vélaire [F) uvulaire = /r/]
/p/
sourde, bilabiale, occlusive
consonne occlusive
fermeture complete
- le mode d’articulation fait intervenir un blocage complet de l’écoulement de l’air au niveau de la bouche, du pharynx ou de la glotte, et le relâchement soudain de ce blocage
consonne occlusive vs. fricative
la consonne fricative est partielement obstruée
- fricative consonants don’t entail the complete closing of the phonetic organs like in occlusive consonants
d’autres termes pour “une consonne sonore” et “une consonne sourde”
le voisement, la sonorité
sonore = voisée sourde = non-voisée
l’organe responsable de l’opposition voisée/non-voisée?
les cordes vocales
pour articuler correctement la latérale /l/ en français, il faut..
que l’air s’échappe des 2 côtes de la langue
- tandis que (while) pour les occlusives et fricatives l’air sort par un canal au milieu
la difference entre l’articulation des occlusive /p t k/ en français et en anglais
il y a une explosion anglaise à glotte OUVERTE
et une explosion française à glotte FERMÉE
la difference entre l’articulation des occlusive /b d g/ en français et en anglais
explosion anglaise NON précédée de voisement
explosion française précédée de voisement
les occlusives /b d g/ sont sourdes en anglais et sonores en français
le point d’articulation du /R/ français
le point d’articulation du /R/ français est entre le fond de la langue et le fond du voile du palais (vélum)
il faut partir de la position caractéristique des voyelles: *le dos bombé et la pointe baissée (curved back, lowered point) … et de la conserver pendant toute la durée du /R/
consonnes occlusives (mode d’articulation)
fermeture COMPLÈTE et ouverture brutale produisent un son de type explosif (ex. p, t, k)
l’air sort par un canal au milieu de la langue
AKA “explosives” ou “momentanées”
consonnes fricatives (mode d’articulation)
obstruction PARTIELLE de l’air
(le passage e l’air est resserré, ce qui produit un bruit de friction)
l’air sort par un canal au milieu de la langue
AKA “constrictives” ou “spirantes”