Terms and Definitions Flashcards
Translation
Derives from the Latin word ‘translatio’, which comes from the verb ‘transferre’ (to come over)
Intralingual Translation
Also called ‘rewording’, it’s an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language.
Interlingual Translation
Also called ‘translation proper’, it’s an interpretation of verbal signs by means of some other language.
Intersemiotc Translation
Also called ‘transmutation’, an interpretation of verbal signs by means of signs of non-verbal sign systems.
Skopos Theory
The core idea is that every translation has a very specific purpose.
Translational Action
The core idea is that every translation situation is primarily an instance of human interaction, where players act in a way that affects other players.
Documentary Translation
It serves as a document of a source culture communication between the author and the ST recipient.
Informative Text
Plain communication of facts, e.g. reference work
Expressive Text
Creative composition, e.g. poems
Operative Text
Induces behavioural responses, e.g. electoral speech
Equivalence
Equal or interchangeable in value, quantity, significance, etc. Having similar effect or meaning.
Direct Translation
A translation of a text done by translating each word separately.
Oblique Translation
When structural or conceptual elements of the source language cannot be directly translated without altering the meaning.
Borrowing
This category covers words that are used in English and other languages to fill semantic gaps in the TL.
Calque
'’Special kind of borrowing’’ where the SL expression or structure is transferred in a literal translation.
Literal Translation
Word-for-word translation.