Teil 1 (b2.3) Flashcards
Selbstvertrauen
اعتماد به نفس
Bewusst
آگاهانه
دانسته
عمدی
Sich (dat.) + einer Sache +bewusst sein
واقف و آگاه بودن به چیزی
متوجه چیزی بودن
Ex : ich bin mir keiner schuld bewusst — من میدانم که بی گناهم
Ex : ich bin mir der Gefahr bewusst — من متوجه این خطر هستم
Bewusstsein
هوشیاری
Ex : bei etwas Bewusstsein sein — هوشیار بودن درباره چیزی
Ex : ich habe meine Bewusstsein verloren — هوشیاری ام را از دست داده ام
Beurteilen
نظر دادن درباره ای
قضاوت کردن
ارزیابی کردن
Ex : wie beurteilen Sie die Lage? — شما وضع را چطور میبینید؟
Ex : das kann ich nicht beurteilen — من در این باره نمیتوانم نظری بدهم
Blauenflecke
کبودی
Rotteflecke
جوش
Wertlegen auf etwas
به چیزی اهمیت دادن
Stillos — stilvoll
باسلیقه - بی سلیقه
Still
ساکت
آرام
بی حرکت
خاموش
Ex : die stillen im lande — اکثریت خاموش مملکت
Ex : stille hoffnung — امید نهفته
Ex : du bist heute so still — امروز خیلی ساکت شدی
Personlichkeit
شخصیت
Gratulieren (dat.)
تبریک گفتن
Ex : ich gratuliere dir zum Geburtstag
Durchsage
خبر
اطلاعیه (بین برنامه )
Der Reifen
تایر
لاستیک
Platter Reifen پنچر
Ärgern sich (über Akk.)
عصبانی (ناراحت) شدن از چیزی
Ex : ärgere dich nicht — ناراحت نشو
Anzeigen
نشان دادن
شکایت کردن
Ex : ich zeige dir an — من از تو شکایت میکنم
Reklamieren
اعتراض کردن
اعلام عدم رضایت کردن (مشتری)
Ex : being der Post reklamieren
Sich Einprägen
به خاطر سپردن
Jmdm. Etwas einprägen —— به کسی چیزی رو فهماندن
نقش بستن
Der Anlass
سبب
موقعیت
Ex : Anlass zu etwas geben — باعث اتفاقی شدن
Jmdn Anlass geben, zu… — به کسی بهانه دادن ، تا…
Ohne jeden Anlass — بدون هیچ دلیلی(ضرورتی)
Rasieren (sich)
ریش تراشیدن
Stören
مزاحم شدن
اذیت کردن
Ex : jmdn. Bei der Arbeit stören
Stört es Sie, wenn ich rauche?
Das einzige, dass mich daran stört… — تنها چیزی که دراونباره منو اذیت میکنه
Zerstören
نابود کردن
منهدم کردن
خراب کردن
Faltig
چروک و چین
Decken
پوشاندن
Mausen
کشرفتن
بلند کردن
Lass mich im Ruhe
مرا آرام بگذار
Trocknen
خشک کردن
خشک شدن
Ex : jmdm./sich die haare trocknen
Wir müssen die Farbe erst trocknen lassen — اول باید بگذاریم رنگ خشک شود
Verpflichten
تعهد در برداشتن
ملزم کردن
Ex : das verpflichtete dich zu nichts — این کار هیچ تعهدی برای تو ایجاد نمیکند
Jmdm. Zu einer Zahlung verpflichten — از کسی برای مبلغی تعهد گرفتن
Vereidigen (auf +akk. )
سوگند دادن به
از کسی خواستن تا سوگند یاد کند
Ex : die zeugen wurden vereidigt — شاهدان سوگند یاد کردند
Die Präsident wurde auf die Verfassung vereidigt — رییس جمهور به قانون اساسی سوگند خورد
Zwingen + zu
مجبور کردن به
Das zwingt mich zu der Annahme, dass… — ….از این رو مجبورم بپذیرم که
Er wollte mich zwingen, den Vertag zu unterschreiben — میخواست مجبورم کند قرارداد را امضا کنم
Das lässt sich nicht zwingen — به اجبار(زور) نمیشود
Staunen + über (akk.)
تعجب کردن از
حیرت کردن از
Ich habe gestaunt , wie gut er es gemacht hat
Aufgeregt
تش دل
سراسیمه
هیجان زده
Sich beschränken
قناعت کردن
بسنده کردن
Sich auf etwas beschränken — به چیزی اکتفا کردن
Kriegen
Bekommen
-Chance kriegen
Das werden wir schon kriegen
ما جورش میکنیم
ما ترتیبش را میدهیم
(نگران نباش)
Sich aufregen auf jemanden
از کسی ناراحت شدن
- regen sie sich nicht darüber auf. — در اون باره خودتونو ناراحت نکنید
Vielseitig
Vielfältig
متنوع
Klingen
Sich anhören
به نظر اومدن
بوی چیزی اومدن
صدایی به گوش رسیدن
-seine Worte klangen tröstlich — سخنانش لحن تسلی بخش داشت
-die Gläser klingen lassen — لیوانارو به سلامتی هم زدن
-das klingt super
Beurteilen
Bewerten
Einschätzen
قضاوت کردن
ارزیابی کردن
تخمین زدن
Ein Buch beurteilen — درباره کتابی نظر دادن
Wie beurteilen Sie die Lage? — وضع را چطور ارزیابی میکنید؟
Ursache
علت
سبب
Grund
Keine Ursache — خواهش میکنم قابلی نداشت
Ursache und Wirkung
علت و معلول
Sich beschäftigen + mit
مشغول چیزی بودن
سرگردم چیزی بودن
- sich mit einem Problem beschäftigen
Zurück kehren
برگشتن
بازگشتن
Entlassen
اخراج کردن
- einen Minister entlassen
Krachen
.محکم به جایی زدن
گرومبی صدا اومدن
Beleuchten
نور انداختن به
روشن کردن
Aufnehmen
برداشتن
بلند کردن
.
.
.
Zweifeln + an (dat.)
شک داشتن به
تردید داشتن در
- niemand zweifelt daran, dass… — کسی در اون باره شک ندارد که
-daran ist nicht zu zweifeln — شکی درش نیست - جای بحثی دربارش نیست
-ich zweifele noch, ob das stimmt — هنوز شک دارم که درست باشد
Lockig
فرفری
مجعد (مو)
Röhre
Ich habe den fade verloren
رشته کلام از دستم در رفت
Pummelchen
تپلی
Sich nicht kehren an (Akk.)
اعتنا نکردن به
محل نذاشتن به
اهمیت ندادن به
-wir kehren uns nicht an das Gerede der Leute — به اراجیف مردم اعتنایی نمیکنیم
Zurück treten + von
استعفا دادن از
- zurück treten von der Arbeit
Faden
نخ
- es hing an einem Faden — به تار مویی بند بودن
- den Faden (des Gesprächs) wieder aufnehmen — رشته کلام را دوباره دست گرفتن
- ich habe den Faden des Gesprächs verloren — رشته کلام را از دست دادم
Entschlossen
مصمم
با اراده
- er ist fest entschlossen, zu — مصمم است/ عزمش را جزم کرده که
Hager
استخونی
نی قلیون
لاغر مردنی
Mut
جرأت
شهامت
-den Mut haben,etwas zu tun —
Wut
خشم
عصبانیت
- wut auf jemanden haben
- aus/vor wut
Mit wut und mut etwas machen
Verschreiben
نسخه نوشتن
تجویز کردن
Widmen — sich (dat.) widmen
وقف کردن
خود را وقف کردن
-sich ganz dem Studium widmen.
Verschwinden
ناپدید شدن
-der Fleck ist verschwunden
Erscheinen
پدیدار شدن
ظاهر شدن
حاضر شدن
آمدن
Entsprechen
تطابق
تطابقت داشتن
Gleich kommt
-seine Behauptung entspricht nicht der Wahrheit — ادعای او با واقعیت تطابق ندارد
Fest,stellen
کشف کردن
ثابت کردن
مشخص کردن
In Erfahrung bringen
-es wurde dann festgestellt, dass….— بعد معلوم شد که
Verzichten + auf ( akk.)
چشم پوشی کردن از
Mäkeln + an (dat.)
عیب گرفتن از
ایراد گرفتن از
An etwas mäkeln — از چیزی ایراد گرفتن
Staunen + über (akk.)
تعجب کردن از
-ich habe gestaunt, wie gut er es gemacht hat
Irritieren
حواس کسی را پرت کردن
مغشوش کردن
Ähnlich
شبیهِ
Verwirren
گیج کردن
دستپاچه کردن
Ablehnen
رد کردن
نپذیرفتن
- eine geschenkt ab lehnen
-ihr abtrag ist abgelehnt — درخواست شما رد شده
Nieder lassen
Sich sitzen
Nieder lassen
Sich sitzen
Erhöhen
Steigen
بالا رفتن
Steigern (transitiv)
افزایش دادن
Stammen +aus
اهل جایی بودن
Selbstverständlich
بدیهی
مسلم
Ablaufen
Melden
خبر دادن به کسی
به اطلاع کسی رساندن
-einen unfall bei der Polizei melden
Nachfrage
تقاضا
Angebot und Nachfrage — عرضه و تقاضا
Loben
تحسین کردن
تعریف کردن از
تمجید کردن
- er wird von allen gelobt— همه از او تعریف میکنند
-mann kann ihn nicht genug loben — هر چه ازش تعریف کنن کمه
Umbringen
-umgebracht werden — کشته شدن
کشتن
به قتل رساندن
Sich umbringen — خودکشی
Entscheiden treffen
Aufheben-ab heben
بلند کردن
برداشتن
- etwas von Boden aufheben—چیزی را از زمین برداشتن
Sich die grenze halten
Mit dem Füßen auf boden stehen/ bleiben
Auf,passen auf (Akk.)
مواظب کسی/چیزی بودن
-passen Sie auf diesen Mann auf.—مواظب این مرد باشید
-an der Kreuzung aufpassen — سر چارراه مواظب بودن
-passen Sie auf ihre Kinder auf
Neidisch sein + auf
حسودی کردن به
-neidisch sein auf ( etwas/ jmdn)
Teilweise
قسمت هایی از
بخش هایی از
بعضا
-Das Haus wurde teilweise zerstört _قسمت هایی از خانه ویران شد
Durchbeißen
موفق شدن( با چنگ و دندان)
Sich etwas Leisten (können)
وسع کسی به چیزی رسیدن
از عهده چیزی برآمدن(مالی)
استطاعت کاری را داشتن
Können
-das kann ich mir nicht leisten_ از عهده ی مخارجش بر نمی آیم
-bei dem Gehalt kann ich mir kein Auto leisten _ با این حقوق وسعم به ماشین نمیرسد
Sich etwas Vornehmen
تصمیم گرفتن
برای خود برنامه چیدن
-er hat sich vorgenommen ‚ni mehr zu rauchen
-für heute hast du dir viel vorgenommen _برای امروز خودت بیش از حد برنامه چیدی
Nachsehen
۱-خطای کسی را نادیده گرفتن
چشم پوشی کردن
۲- دنبال کردن (با چشم)
- jmdm Fehler nachsehen _اشتباه کسی را نادیده گرفتن
Ausnahmsweise
استثنائن
Anerkennen lassen
Unterlage
۱- مدارک
۲- زیرانداز
Die wunde
Der unfall
Anerkennen
به رسمیت شناختن
معتبر دانستن
تایید کردن
Einen Staat anerkennen
Einen vertrag anerkennen- قراردادی را معتبر دانستن
Es liegt auf der Hand
واضحه
نیاز به گفتن نیست
Ausreden
Vorbeugen ist besser als heilen
Laune
حال
Stimmung
Beweglichkeit
چابکی
Bewältigen
غلبه کردن
Dienen + zu/als +etwas
برای چیزی استفاده شدن