Subjunctive Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

I would change many things, if I was the president of my country.

A

Cambiaría muchas cosas, si fuera el presidente de mi país.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Now I would live in Paris, if I had married someone French.

A

Ahora viviría en Paris, si me hubiera casado con un francés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I would have gone brown if I’d been to the beach.

A

Me habría puesto moreno si hubiera ido a la playa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

If the papers have been lost, you (pl, formal) should go to the police station to report it.

A

Si los papeles se han extraviado, deben ir ustedes a la comisaría a denunciarlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

If this flat had been built at the same time as the one below, it would have the same structure.

A

Si este piso se hubiera construido al mismo tiempo que el de abajo, tendría la misma estructura.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

If at the time of the work, the permission was requested but the final approval was not granted, a fine will be imposed.

A

Si en el momento de la obra se solicitó el permiso, pero no se concedió la aprobación definitiva, le pondrán una multa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

If you (formal) had seen it as I saw it, you would believe what I’m telling you.

A

Si usted lo hubiera visto como yo lo vi, creería lo que le digo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

If they knew who the culprits are, they would report them.

A

Si ellos supieran quiénes son los culpables, los denunciarían.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

If you loved me you wouldn’t let me go.

A

Si me amaras no permitirías que me marchara.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I would have loved Ernesto more if he hadn’t been so moralistic.

A

Habría querido más a Ernesto si no hubiera sido tan moralista.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Life becomes empty if you don’t fill it with some dangerous and exciting tasks.

A

La vida se queda vacía si no la llenas con alguna tarea peligrosa y emocionante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

If the business continues like this, we will have to close it.

A

De seguir así el negocio, tendremos que cerrarlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Had he been an ordinary thief, it would have been easier for him to find a solution.

A

De haber sido un ladrón normal y corriente, le habría resultado más fácil encontrar una solución.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

If you need me, call me.

A

Si me necesitas, llámame.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

If I find the book that you lent me, I’ll return it to you immediately.

A

Si encuentro el libro que me prestaste, te lo devolveré inmediatamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

If I was rich I’d live in the Canary islands.

A

Si fuera rico viviría en Canarias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

If you hadn’t opened the windows last night it wouldn’t be so cold inside the house now.

A

Si no hubieras abierto las ventanas anoche no haría tanto frío ahora dentro de la casa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

If we’d arrived on time we would have been able to have dinner.

A

Si hubiéramos llegado a tiempo habríamos podido cenar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I would go to the beach if you came with me.

A

Iría a la playa si tú vinieras conmigo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I would only work if they paid me well.

A

Yo sólo trabajaría si me pagaran bien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

If we had entered the competition, we would have won the first prize.

A

Si nos hubiéramos presentado al concurso, habríamos obtenido el primer premio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

If you leave the light on, I won’t be able to sleep.

A

Si dejáis encendida la luz no podré dormir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

If he puts the TV on I’ll go for a walk.

A

Si pone la tele me voy a dar una vuelta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

If I’d known that you (pl) don’t have wine I wouldn’t have come.

A

Si hubiera sabido que no teníais vino, no habría venido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

If you want some of this cake, ask for it.

A

Si quieres un poco de este pastel, pídelo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

If the weather is good next Tuesday I will go fishing.

A

Si el proximo martes hiciera buen tiempo iría a pescar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

I’d eat less if I had less appetite.

A

Comería menos si tuviera menos apetito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

If Carolina seems nervous, don’t worry.

A

Si notas un poco nerviosa a Carolina, no te preocupes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

If you lived in the south you wouldn’t feel so cold.

A

Si vivieras en el sur no pasarías tanto frío.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

If Ana has read this morning’s newspaper she will have seen that her favourite actor has arrived in the city.

A

Si Ana ha leído el periódico de esta mañana habrá visto que su actor favorito ha llegado a la ciudad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

That girl sings vary badly; if she was less good looking she wouldn’t have any success.

A

Esa chica canta muy mal; si fuera menos guapa no tendría ningún exito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

If I wake up before nine tomorrow I’ll be able to finish the work.

A

Si mañana me despierto antes de las nueve podré terminar el trabajo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

If the president ran for re-election, he would win.

A

Si el presidente volviera a presentarse a las elecciones, las ganaría.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

If the president runs for re-election, he will win.

A

Si el presidente vuelve a presentarse a las elecciones, las ganará.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

If a public transport system existed I would go to work by bus.

A

Si existiera un sistema de transporte público, iría a mi trabajo en autobus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

If they did exercise they would have a healthy body.

A

Si hicieran ejercicios tendrían un cuerpo sano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

If it didn’t rain today we wouldn’t have to work inside.

A

Si no lloviera hoy no tendríamos que trabajar adentro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

If they didn’t worry so much they wouldn’t be sad.

A

Si no se preocuparan tanto no estarían tristes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

If they ate it they wouldn’t be so hungry.

A

Si se lo comieran no tendrían tanta hambre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

If I had time I would do a trip to every country in the world.

A

Si yo tuviera tiempo haría un viaje a todos los países del mundo.

41
Q

Laura would see that play if there were tickets.

A

Laura vería esa obra de teatro si hubiera entradas.

42
Q

If Diego won the lottery he’d buy himself a sports car.

A

Si Diego ganara la lotería se compraría un coche deportivo.

43
Q

TV would reflect society more faithfully if there was more minority representation.

A

La televisión reflejaría la sociedad más fielmente si hubiera mas representación de las minorias.

44
Q

The big channels would broadcast more educational programmes if they were more profitable.

A

Los canales grandes transmitirían más programas educativos si fueran mas rentables.

45
Q

Parents wouldn’t have to keep an eye on programmes if there were fewer violent ones.

A

Los padres no tendrían que vigilar los programas si hubieran menos violentos.

46
Q

If there were still only the three big channels it would be much easier to decide what to watch.

A

Si todavía hubiera solo las tres cadenas grandes sería mucho mas facíl elegir algo para ver.

47
Q

TV would benefit society more if the channels emitted more documentaries.

A

La televisión beneficiaría más a la sociedad si los canales transmitieran mas documentales.

48
Q

If I didn’t have to work I would travel all year round.

A

Si no tuviera que trabajar viajaría todo el año.

49
Q

My brother would become ill if he ate the dog’s biscuits.

A

Mi hermano se pondría enfermo si comiera el pienso del perro.

50
Q

If we had planned our schedule better we wouldn’t have missed the party.

A

Si nosotros hubiéramos planeado mejor nuestro horario, no nos habríamos perdido la fiesta.

51
Q

If I found a job I would get married.

A

Si encontrara trabajo me casaría.

52
Q

If we had money we’d go to the Carribean.

A

Si tuviéramos dinero iríamos al Caribe.

53
Q

If Alicia would lend me the car I’d take you home.

A

Si Alicia me dejara el coche te llevaría a casa.

54
Q

If Alberto was taller he’d be a good basketball player.

A

Si Alberto fuera más alto sería un buen jugador de baloncesto.

55
Q

If the weather is good tomorrow we can take a walk.

A

Si hace buen tiempo mañana podemos dar un paseo.

56
Q

If the weather was nice we could take a walk.

A

Si hiciera buen tiempo podríamos dar un paseo.

57
Q

We would save more if we didn’t spend so much.

A

Ahorraríamos más si no gastáramos tanto.

58
Q

If we lived closer we would see each other more often.

A

Si viviéramos más cerca nos veríamos más a menudo.

59
Q

What would you do if today you didn’t have to go to the office?

A

Qué harías si hoy no tuvieras que ir a la oficina?

60
Q

If they would offer me a job in Mexico I would accept it.

A

Si me ofrecieran un trabajo en México lo aceptaría.

61
Q

If they made an effort they would all pass.

A

Si hicieran un esfuerzo aprobarían todos.

62
Q

If Hans learned Spanish he could work in our company.

A

Si Hans aprendiera español, podría trabajar en nuestra empresa.

63
Q

You know that Isabel would come if you call her.

A

Sabes que Isabel vendría si la llamara.

64
Q

Now I’m not hungry but if I was I would eat something.

A

Ahora no tengo hambre pero si la tuviera comería algo.

65
Q

If Borja watched less TV he would pass the course without problems.

A

Si Borja viera menos la tele, aprobaría el curso sin problemas.

66
Q

What do you think Alberto would do if he knew the truth?

A

¿Qué crees que haría Alberto si supiera la verdad?

67
Q

If they would take a taxi they’d arrive at the airport on time.

A

Si cogieran un taxi, llegarían a tiempo al aeropuerto.

68
Q

Nina knows that if was to become ill I’d take care of her.

A

Nina sabe que si se pusiera enferma yo la cuidaría.

69
Q

What would happen if we didn’t go?

A

¿Qué pasaría si no fuéramos?

70
Q

Do you think Leo would be angry?

A

¿Crees que Leo se enfadaría?

71
Q

If I was in your place I’d look for a job.

A

Si yo estuviera en tu lugar buscaría un empleo.

72
Q

If Alberto was your friend he would help you.

A

Si Alberto fuera amigo tuyo te ayudaría.

73
Q

If Irene is your friend ask her to help you.

A

Si Irene es amiga tuya pídele que te ayude.

74
Q

If we take the train at 8 we’ll be in Acapulco at 1.

A

Si tomamos el tren a las 8 estaremos en Acapulco a las 1.

75
Q

If we were millionaires now we’d be in Acapulco.

A

Si fuéramos millionarios ahora estaríamos en Acapulco.

76
Q

If the sun goes it’s cold.

A

Si se va el sol hace frío.

77
Q

If the sun went away, the snow would freeze.

A

Si se fuera el sol se helaría la nieve.

78
Q

If I was your dad I wouldn’t let you go out every night.

A

Si fuera tu padre no te dejaría salir todas las noches.

79
Q

If you give me the job you’ll make me happy. (formal)

A

Si me da el trabajo me hará feliz.

80
Q

If I was 20 years old I’d be happy, even if I didn’t have a job.

A

Si yo tuviera 20 años sería feliz aunque no tuviera trabajo.

81
Q

Unlikely as it is, if you won the lottery what would you do?

A

Sé que es muy difícil pero si te tocara la lotería ¿qué harías?

82
Q

If I lend it to you when will you return it? (I’m thinking about lending it)

A

Si te lo presto ¿cuándo me lo devolverás?

83
Q

If I lend it to you when would you return it? (I’m not going to lend it)

A

Si te lo prestara ¿cuándo me lo devolverías?

84
Q

It’s evident that god exists

A

Es evidente que dios existe

85
Q

It’s important that god exists

A

Es importante que dios exista

86
Q

If I have money I’ll buy a car (probable)

A

Si tengo dinero compraré un coche

87
Q

If I had money I would by a car (improbable)

A

Si tuviera dinero compraría un coche

88
Q

I’ll lend you my car as log as you bring it back at 3

A

Te dejo mi coche siempre que me lo traigas a las 3

89
Q

I’m fed up with Juan.

A

Estoy hasta las narices con Juan.

90
Q

He’s one of those people that think they’re the center of the world.

A

Es una de esas personas que piensan que es el ombligo del mundo.

91
Q

He gave me every kind of idiotic excuse until I realized that he was taking the piss.

A

Me daba todo tipo de excusas idiotas hasta que me di cuenta de que me estaba tomando el pelo.

92
Q

Despite everything I never confronted him about what he did to me.

A

A pesar de todo, yo nunca le he echado en cara lo que me hizo.

93
Q

Ernest, although he knew how to read and write perfectly, said nothing to the teacher.

A

Ernesto, aunque sabía leer y escribir perfectamente, no le dijo nada a la profesora.

94
Q

María, even if her son is sick, always goes to work.

A

María, aunque si hijo esté enfermo, va siempre a trabajar.

95
Q

I don’t have the money you’re asking for, but even if I had it I wouldn’t lend it to you.

A

No tengo el dinero que me pides, pero aunque lo tuviera no te lo prestaría.

96
Q

Despite working like a donkey, he doesn’t earn enough to maintain the family.

A

A pesar de trabajar como un burro, no gana suficiente para mantener a toda la familia.

97
Q

No matter how hard he tried, he failed to finish his law degree.

A

Por más que se esforzó no consiguió acabar la carrera de Derecho.

98
Q

No matter how many books you read you’re not more clever than me.

A

Por muchos libros que leas no eres más listo que yo.

99
Q

As little as you get paid at that job, it will give you enough to eat and pay the rent.

A

Por poco que te paguen en ese trabajo, te dará para comer y pagar el alquiler.