Stuck Together Flashcards
To Learn German
It’s been two weeks.
Es ist zwei Wochen her.
Let me know
Sag Bescheid.
What do you care?
Was interessiert es dich?
That can go there.
Das kann dahin.
I will not be humiliated.
Ich lasse mich nicht demütigen.
At first it seemed strange to me.
Erst kam es mir seltsam vor.
We cheer hospitals from afar.
Wir bejubeln Krankenhäuser von Weitem.
Warm up
Aufwärmen.
There you go.
Da, bitte.
Here we go.
Es geht los.
So that I have space.
Damit ich Platz hab.
Pick up / Save
Aufheben.
I’m supposed to call if I have a fever.
Ich soll bei Fieber anrufen.
Too long ago.
Zu lange her.
You would have had it.
Sie hätten es gehabt.
Biodegradable
Biologisch abbaubar.
Yes, I do.
Doch, das tue ich.
The guinea pig of the Debreuil Family.
Das Meerschwein der Familie Debreuil.
They fled to the countryside.
Sie flohen aufs Land.
Remember?
Weißt du noch?
At the hospital, Paolo made me promise.
Im Krankenhaus musste ich Paolo versprechen.
I take care of the guinea pig.
Ich kümmere mich um das Meerschwein.
I do not have that impression.
Den Eindruck hab ich nicht.
They are extremely tough!
Die sind extrem zäh!
What’s the point?
Was soll das?
I am so close to finding a solution.
Ich stehe so kurz vor der Lösung.
Science is counting on me.
Die Wissenschaft zählt auf mich.
General Area.
Allgemeinbereich.
If I find the cure, I will cure your wife.
Finde ich das Heilmittel, heile ich Ihre Frau.
Bring that in.
Bringen Sie das rein.
This attracts mice.
Das zieht Mäuse an.
Unusual times.
Ungewöhnliche Zeiten.
Who cares?
Wen interessiert’s?
And the stairwell becomes your pantry.
Und das Treppenhaus wird Ihre Vorratskammer.
The box is empty.
Die Schachtel ist leer.
Look in the kitchen drawer.
Schau in die Küchenschublade.
Everyone lines up in front of us.
Alle stellen sich vor uns.
We should not go at the same time.
Wir sollten nicht zugleich gehen.
Do you know that there is a Pandemic?
Wissen Sie, dass es eine Pandemie gibt?
Yes, like you we watch the news all day.
Ja, wie Sie sehen wir den ganzen Tag Nachrichten.
Forgive me, but it stinks of vinegar. Unbearable.
Verzeihen Sie, aber es stinkt nach Essig. Unerträglich.
The Aroma of the disinfectant.
Das Aroma des Desinfizierers.
It has priority in testing.
Sie hat Priorität beim Testen.
Go ahead.
Nur zu.
Pass on the left.
Links vorbei.
Beautifully parked.
Schön geparkt.
Think about the risk of infection.
Denken Sie an die Ansteckungsgefahr.
WHO considers them useless.
Die WHO hält sie für unnütz.
Crap! She brought me my mail.
Mist! Sie brachte mir meine Post.
Does the virus stay on surfaces?
Bleibt das Virus auf Oberflächen?
Just yesterday, a fit 33- year old died.
Erst gestern starb ein kerngesunden 33-Jahriger.
How do you know you have it?
Wie Weiß man, dass man es hat?
You can feel it inside.
Man spürt es innerlich.
Obvious.
Offensichtliche.
Respiratory distress.
Atemnot.
Dejection
Niedergeschlagenheit.
Dry coughs
Trockener Husten.
Fatigue
Müdigkeit.
Loss of the sense of smell.
Verlust des Geruchssinns.
Diarrhea.
Durchfall.
I would like not to taste.
Ich würde gerne nicht schmecken.
Disgusting
Ekelhaft.
And, don’t stare at your freaked out faces.
Und glotze nicht in Ihre ausgeflippten Gesichter.
We don’t even know if it exists.
Wir wissen nicht Mal, Ob es existiert.
And set fire to the whole house?
Und stecken das ganze Haus an?
That also kills.
Das tötet auch.
Nothing surprises you anymore.
Da wundert einen gar nichts mehr.
I’ve got that down pretty well, yeah.
Das hab ich ganz gut drauf, ja.
It’s hellish.
Es ist höllisch.
Cotton swab.
Wattestäbchen.
Will you come to my bar after the torture?
Kommen Sie nach der Folter in meine Bar?
Didn’t you hear us outside?
Haben Sie uns draußen nicht gehört?
I could pour inside.
Ich könnte innen ausschen.
Not legal to circumvent the law.
Nicht legal, das Gesetz zu umgehen.
Thank you, Mrs. Sourpuss.
Danke, Mme Miesepeter
Whose turn is it?
Wer ist dran?
Bad Luck.
Pech.
Go away.
Geh weg.
It’s your own fault
Selber schuld.
Do you have any masks left?
Haben Sie Masken übrig?
But beware, we lack perspective.
Aber Vorsicht, uns fehlt Perspektive.
Lots of misinformation.
Viele Fehlinformation.
Between us?
Unter uns?
I stopped the Pathogen’s Nucleocapsid-Protein from attacking the nucleus.
Ich hab das Nucleocapsid-Protein des Pathogens davon abgehalten Kern anzugreifen.
And even the cytoplasm.
Und selbst das Cytoplasma.
A crazy progress.
Ein irrer Fortschritt.
At some point, you’ll need to share your results.
Irgendwann müssen Sie Ihre Ergebnisse teilen.
Do not move.
Nicht bewegen.
Gently! Do not shake around.
Sachte! Nicht Herumschütteln.
We can do a special edition with you on the cover.
Wir können eine Sonderausgabe mit ihnen auf dem Cover machen.
I’m think about it.
Ich überlege es mir.
At most.
Höchstens.
Only if that’s two years away.
Nur, wenn die erst in Zwei Jahren ist.
Curfew.
Ausgangssperre.
Apart.
Auseinander.
Jesus, are you people crazy?
Himmel, seid Ihr Leute verrückt?
Silly. We live in the same house and do not know our name.
Albern. Wir wohnen im gleichen Haus und kennen unsere Namen nicht.
That’s Paris.
So ist Paris.
Well?
Nun?
By heart.
Auswendig.
The whole house enjoys it everyday.
Das ganze Haus genießt sie jeden Tag.
But, no one turned around, honey.
Aber keinen drehte sich um, Schatz.
Sometimes, before the lockdown, I would sign autographs.
Manchmal, vor dem Lockdown, gab ich Autogramme.
Be polite.
Seien Sie höflich.
Normally, you would get one.
Normalerweise bekämen Sie eine.
You do not scuffle. That is ridiculous.
Sie raufen nicht. Das ist lächerlich.
Let’s be smarter.
Lassen Sie uns klüger sein.
Like children in the schoolyard.
Wie kinder auf dem Schulhof.
There you have it.
Da haben Sie’s.
Not a thing. Just imagine.
Keine Sache. Stellen Sie sich vor.
No one wanted to know your profession.
Niemand wollte den Beruf wissen.
Floor.
Stockwerk.
Could you talk without being aggressive?
Könnten Sie Mal reden, ohne aggressiv zu sein?
I just want to get to the top.
Ich will nur nach oben.
Criminal defense attorney.
Strafverteidigerin.
The only owner among tenants.
Der einzige Besitzer unter Mietern.
It took a virus to introduce.
Es bedurfte eines Virus zum Vorstellen.
Seems suspicious.
Wirkt suspekt.
Moreover, racist.
Zudem noch Rassist.
Immigrant.
Einwanderer.
Your encroachment.
Ihrer Übergriffigkeit.
Could you park your gas guzzler outside?
Könnten Sie Ihren Spritfresser draußen parken?
It’s not mine.
Der gehört mir nicht.
And, proud of it.
Und stolz darauf.
It’s leased.
Der ist geleast.
Tax Benefit.
Steuervergünstigung.
I also beat.
Ich schlage auch.
My car is stolen.
Mein Auto wird geklaut.
Bad Luck. Belgians are usually so nice.
Pech. Belgier sind sonst so nett.
You’re kind of annoying.
Du nervst irgendwie.
Cough inducer.
Hustenverursacher.
The lockdown came.
Die Abriegelung kam.
Get lost.
Hau ab.
Fuck off!
Verpiss Dich!
We are already on your trail.
Wir sind dir jetzt schon auf der Spur.