Spanish Verb Phrases Flashcards
Acabo de llegar.
I have just arrived.
Acabábamos de entrar en las casa cuando el teléfono sonó.
We had just entered the house when the telephone rang.
¿Conoce Ud. a María?
Do you know Mary?
¿Conoce Ud. bien los Estados Unidos?
Do you know the United States well?
¿Conoce Ud. este libro?
Do you know this book?
¿Conoce Ud. a Elena?
Do you know Helen?
Sí, (yo) la conocí anoche en casa de un amigo mío.
Yes, I met her (for the first time) last night at the home of one of my friends.
¿Sabe Ud. qué hora es?
Do you know what time it is?
¿Sabe Ud. la lección?
Do you know the lesson?
¿Sabe Ud. nadar?
Do you know how to swim?
Sí, (yo) sé nadar.
Yes, I know how to swim.
¿Lo sabe Ud.?
Do you know it?
Sí, lo supe ayer.
Yes, I found it out yesterday.
dar a
to face
El comedor da al jardín.
The dining room faces the garden.
dar con algo
to find something, to come upon something
Esta mañana di con dinero en la calle.
This morning I found money in the street.
dar con alguien
to meet someone, to run into someone, to come across someone, to find someone
Anoche, di con mi amiga Elena en el cine.
Last night I met my friend Helen at the movies.
dar cuerda al reloj
to wind a watch
dar de beber a
to give something to drink to
dar de comer a
to feed, to give something to eat to
Me gusta dar de comer a los pájaros en el parque.
I like to feed the birds in the park.
dar en
to hit against, to strike against
dar en el blanco
to hit the target, to hit it right
dar gritos
to shout
dar la bienvenida
to welcome
dar la hora
to strike the hour
dar la mano a alguien
to shake hands with someone
dar las buenas noches a alguien
to say good evening (good night) to someone
dar las gracias a alguien
to thank someone
dar los buenos días a alguien
to say good morning (hello) to someone
dar por + past part.
to consider
Lo doy por perdido.
I consider it lost.
dar recuerdos a
to give one’s regards (best wishes) to
dar un abrazo
to embrace
dar un paseo
to take a walk
dar un paseo a caballo
to go horseback riding
dar un paseo en atomóvil
to go for a drive
dar una vuelta
to go for a short walk, to go for a stroll
dar unas palmadas
to clap one’s hands
dar voces
to shout
darse cuenta de
to realize, to be aware of, to take into account
darse la mano
to shake hands with each other
darse por + past part.
to consider oneself
Me doy por insultado.
I consider myself insulted.
darse prisa
to hurry
Debo estudiar esta noche pero estoy cansado y no me siento bien.
I ought to study tonight but I am tired and I do not feel well. (use of deber, deber de and tener que)
deber de + inf. (use)
Used to express a supposition, something that is probable.
deber (use)
Use deber when you want to express a moral obligation, something you ought to do but that you may or may not actually do.
tener que (use)
Use tener que when you want to say that you have to do something.
No puedo salir esta noche porque tengo que estudiar.
I cannot go out tonight because I have to study.
decirle al oído
to whisper in one’s ear
dicho y hecho
no sooner said than done
Es decir
That is to say…
querer decir
to mean
¿Qué quiere decir este muchacho?
What does this boy mean?
dejar (use)
Use dejar when you leave someone or when you leave something behind you.
El alumno dejó sus libros en la sala de clase.
The pupil left his books in the classroom.
Déjelo!
Let it! (Leave it!)
salir de (use)
Use salir de when you mean to leave in the sense of to go out of (a place).
El alumno salió de la sala de clase.
The pupil left the classroom.
¿Dónde está su madre? Mi madre salió.
Where is your mother? My mother went out.
dejar de + inf. (use)
Use dejar de + inf. when you mean to stop or to fail to.
Los alumnos dejaron de hablar cuando la profesora entró en la sala de clase.
The students stopped talking when the teacher came into the classroom.
¡No deje Ud. de llamarme!
Don’t fail to call me!
Dejar caer
to drop
Luis dejó caer sus libros.
Louis dropped his books.
está bien
all right, okay
estar a punto de + inf.
to be about + inf.
Estoy a punto de salir.
I am about to go out.
estar a sus anchas
to be comfortable
estar aburrido (aburrida)
to be bored
estar al día
to be up to date
estar bien
to be well
estar conforme con
to be in agreement with
estar de acuerdo
to agree
estar de acuerdo con
to be in agreement with
estar de boga
to be in fashion, to be fashionable
estar de buenas
to be in a good mood
estar de más
to be unnecessary
estar de pie
to be standing
estar de vuelta
to be back
estar en boga
to be in fashion, to be fashionable
estar listo (lista)
to be ready
estar mal
to be ill
estar para + inf.
to be about to
Estoy para salir
I am about to go out.
estar por
to be in favor of
no estar para bromas
not to be in the mood for jokes
gastar (use)
Use gastar when you spend money.
No me gusta gastar mucho dinero.
I do not like to spend much money.
pasar (use)
Use pasar when you spend time.
Me gustaría pasar un año en España.
I would like to spend a year in Spain.
Me gusta el helado.
Ice cream is pleasing to me (To me ice cream is pleasing)
A Roberto le gusta el helado.
Robert likes ice cream, or “To Robert, ice cream is pleasing to him.”
Me gusta el café.
I like coffee.
Me gustan el café y la leche.
I like coffee and milk, or “Coffee and milk are pleasing to me.”
A los muchachos y a las muchachas les gusta jugar.
Boys and girls like to play, or “To play is pleasing to them, to boys and girls.”
Me gusta leer.
I like to read.
Te gusta leer.
You (familiar) like to read.
A Felipe le gusta el helado.
Philip likes ice cream.
Al chico le gusta la leche.
The boy likes milk.
A Carlota le gusta bailar.
Charlotte likes to dance.
A las chicas les gustó el libro.
The girls liked the book.
Nos gustó el cuento.
We liked the story.
¿Le gusta a Ud. el español?
Do you like Spanish?
A Pedro y a Ana les gustó la película.
Peter and Anna liked the film.
A mi amigo le gustaron los chocolates.
My friend liked the chocolates, or “The chocolates were pleasing (pleased) to him (to my friend).”
ha habido…
there has been…, there have been…
había…
there was…, there were…
habrá…
there will be…
habría…
there would be…
hubo…
there was…, there were…
haber + de + inf. (use)
Is equivalent to the English use of “to be supposed to…” or “to be to…”
María ha de traer un pastel, you he de traer el helado, y mis amigos han de traer sus discos.
Mary is supposed to bring a pie, I am supposed to bring the ice cream, and my friends are to bring their records.
tener (use)
The verb tener is used to mean “to have” in the sense of “to possess” or “to hold”
Tengo un perro y un gato.
I have a dog and a cat.
Tengo un lápiz en la mano.
I have (am holding) a pencil in my hand.
Ayer mi padre tuvo un cheque.
Yesterday my father received a check.
hay
there are
Hay muchos libros en la mesa.
There are many books on the table.
Hay que + inf.
One must (impersonal expression that denotes an obligation)
Hay que estudiar para aprender.
It is necessary to study in order to learn.
Hay que comer para vivir.
One must eat in order to live.
hace poco
a little while ago
hace un año
a year ago
Hace un mes que partió el señor Molina.
Mr. Molina left one month ago.
hace una hora
an hour ago
hacer caso de
to pay attention to
hacer daño a algo
to harm something
hacer de
to act as
El señor González siempre hace de jefe.
Mr. Gonzalez always acts as a boss.
hacer el baúl
to pack one’s trunk
hacer el favor de + inf.
please
Haga Ud. el favor de entrar.
Please come in.
hacer el papel de
to play the role of
hacer la maleta
to pack one’s suitcase
hacer pedazos
to smash, to break, to tear into pieces
hacer un viaje
to take a trip
hacer una broma
to play a joke
hacer una pregunta
to ask a question
hacer una visita
to pay a visit
hacerle falta
to need
A Juan le hace falta un lápiz.
John needs a pencil.
hacerse
to become
Elena se hizo dentista.
Helen became a dentist.
hacerse daño
to hurt oneself, to harm oneself
hacerse tarde
to be getting late
Vámonos; se hace tarde.
Let’s leave; it’s getting late.
¿Cuánto tiempo hace que + present tense…? (use)
Use this formula when you want to ask “How long + the present perfect tense in English
¿Cuánto tiempo hace que Ud. estudia español?
How long have you been studying Spanish?
¿Cuánto tiempo hace que Ud. espera el autobús?
How long have you been waiting for the bus?
Hace + length of time + que + present tense (use)
This formula is the usual answer to the questions: ¿Cuánto tiempo hace que + present tense…?
Hace tres años que estudio español.
I have been studying Spanish for three years.
¿Cuántos años hace que Ud. estudia español?
How many years have you been studying Spanish?
¿Cuántas horas hace que Ud. mira la televisión?
How many hours have you been watching television?
¿Desde cuándo + present tense…? EXAMPLE: ¿Desde cuándo estudia Ud. español?
How long have you been studying Spanish?
Present tense + desde hace + length of time EXAMPLE: Estudio español desde hace tres años.
I have been studying Spanish for three years.
¿Cuántos tiempo hacía que + imperfect tense (use)
If the action of the verb began in the past and ended in the past, use the imperfect tense. Equivalent to “How long + past perfect tense”
¿Cuánto tiempo hacía que Ud. hablaba cuando entré en la sala de clase?
How long had you been talking when I entered into the classroom?
Hacía + length of time + que + imperfect tense (use)
The imperfect tense of the verb is used here because the action began in the past and ended in the past; it is not going on at the present moment.
Hacía una hora que yo hablaba cuando Ud. entró en la sala de clase.
I had been talking for one hour when you entered the classroom.
¿Desde cuándo + imperfect tense…? EXAMPLE: ¿Desde cuándo hablaba Ud. cuando yo entré en la sala de clase?
How long had you been talking when I entered into the classroom?
Imperfect tense + desde hacía + length of time EXAMPLE: (Yo) hablaba desde hacía una hora cuando Ud. entró en la sala de clase.
I had been talking for one hour when you entered into the classroom.
ir (use)
Use ir when you simply mean “to go”
Voy al cine.
I am going to the movies.
irse
Use irse when you mean “to leave” in the sense of “to go away.”
Mis padres se fueron al campo para visitar a mis abuelos.
My parents left for (went away to) the country to visit my grandparents.
ir a caballo
to ride horseback
ir a medias
to go halves
ir a pie
to walk (to go on foot)
ir bien
to get along well
ir con tiento
to go quietly, softly
ir delante
to go ahead
ir por
to go for, to go ahead
irse de prisa
to rush away
¡Qué va!
Nonsense! Rubbish!
¡Vaya!
You don’t say!
Vaya con Dios.
God be with you.
jugar (use)
Jugar a means to play a sport, a game.
¿Juega Ud. al tenis?
Do you play tennis?
Me gusta jugar a la pelota.
I like to play ball.
tocar (use)
The verb tocar means to play a musical instrument, is commonly used as “to be one’s turn,” and used as “to touch.”
¿A quién le toca?
Whose turn is it?
Le toca a Juan.
It is John’s turn.
Alguien toca a la puerta.
Someone is knocking on (at) the door.
llegar a ser (use)
to become. Use llegar a ser + a noun. The noun indicates the goal that you are striving for. EXAMPLE: to become a doctor, to become a teacher
Quiero llegar a ser doctor.
I want to become a doctor.
Hacerse (use)
to become, indicates the goal that you are striving for.
Juan se hizo abogado.
John became a lawyer.
ponerse + an adj. (use)
The adj. indicates the state or condition (physical or mental) that you have become. EXAMPLE: to become pale, to become sick
Cuando vi el accidente, me puse pálido.
When I saw the accident, I became pale.
Mi madre se puso triste al oír la noticia desgraciada.
My mother became sad upon hearing the unfortunate news.
llevar (use)
LLevar means to take in the sense of carry or transport from place to place. It is also used when you “take someone somewhere.” It is also used to mean “to wear”
José llevó la silla de la cocina al comedor.
Joseph took the chair from the kitchen to the dining room.
Pedro llevó a María al baile anoche.
Peter took Mary to the dance last night.
María, ¿por qué llevas la falda nueva?
Mary, why are you wearing your new skirt?
tomar (use)
Tomar means “to take” in the sense of grab or catch.
La profesora tomó el libro y comenzó a leer a la clase.
The teacher took the book and began to read to the class.
Mi amigo tomó el tren esta mañana a las siete.
My friend took the train this morning at seven o’clock.
pedir (use)
Pedir means to ask for something or to request.
El alumno pidió un lápiz al profesor.
The pupil asked the teacher for a pencil.
preguntar (use)
Preguntar means “to inquire, to ask a question.”
La alumna preguntó a la profesora cómo estaba.
The pupil asked the teacher how she was.
pensar de vs pensar en
Both mean “to think of”. Pensar is used with the prep. “de” when you ask someone what he/she thinks of someone or something, when you ask for someone’s opinion. Pensar is used with the prep. “en” when you ask someone what or whom he/she is thinking about.
¿Qué piensa Ud. de este libro?
What do you think of this book?
Pienso que es bueno.
I think that it is good.
Miguel, no hablas mucho; ¿en qué piensas?
Michael, you are not talking much; of what are you thinking? (what are you thinking of?)
Pienso en las vacaciones de verano.
I’m thinking of summer vacation.
poder vs saber
Both verbs mean “can”. Poder means “can” in the sense of “ability”. Saber means “can” in the sense of “to know how”. In the preterit tense “poder” has the special meaning of “succeeded”. In the preterit tense, “saber” has the special meaning of “found out”.
poder EXAMPLE: No puedo ayudarle; lo siento.
I cannot (am unable to) help you; I’m sorry.
saber EXAMPLE: Este niño no sabe contar.
This child can’t (does not know how to) count.
poder EXAMPLE: Después de algunos minutos, Juan pudo abrir la puerta.
After a few minutes, John succeeded in opening the door.
saber EXAMPLE: Lo supe ayer.
I found it out yesterday.
no poder más
to be exhausted, to be all in
No puede ser.
It’s impossible. (It can’t be.)
al poner del sol
at sunset
poner coto a
to put a stop to
poner el dedo en la llaga
to hit the nail right on the head
poner en claro
to explain simply and clearly
poner en duda
to doubt, to question
poner en marcha
to set in motion
poner en ridículo
to ridicule
poner los puntos sobre las íes
to mind one’s p’s and q’s; to mind one’s own business; to dot the i’s
poner por escrito
to put in writing
ponerse de acuardo
to reach an agreement
ponerse cómodo
to make oneself at home
ponerse en marcha
to start (out)
ponerse mal
to get sick
Debe de ser…
It is probably…
Debe ser…
It ought to be…
Es de lamentar.
It’s too bad.
Es de mi agrado.
It’s to my liking.
Es hora de…
It is time to…
Es lástima or Es una lástima.
It’s a pity; It’s too bad.
Es que…
The fact is…
para ser
in spite of being
Para ser tan viejo, él es muy ágil.
In spite of being so old, he is very nimble.
sea lo que sea
whatever it may be
ser aficionado a
to be a fan of
Soy aficionado al béisbol.
I’m a baseball fan.
ser amable con
to be kind to
Mi profesora de español es amable conmigo.
My Spanish teacher is kind to me.
ser todo oídos
to be all ears
Te escucho; soy todo oídos.
I’m listening to you; I’m all ears.
si no fuera por…
if it were not for…
ser vs estar
Both mean “to be”. Generally speaking, use “ser” when you want to express “to be”. Use “estar” when “to be” is used for Health, Location, State or Condition, To form the progressive present of a verb, To form the progressive past of a verb.
estar Health EXAMPLE: ¿Cómo está Ud.?
How are you?
estar Health EXAMPLE: Estoy bien.:
I am well.
estar Health EXAMPLE: Estoy enfermo (enferma).
I am sick.
estar Location EXAMPLE: Estoy en la sala de clase.
I am in the classroom.
estar Location EXAMPLE: La escuela está lejos.
The school is far.
estar Location EXAMPLE: Barcelona está en España.
Barcelona is (located) in Spain.
estar Location EXAMPLE: Los libros están en la mesa.
The books are on the table.