Slang, Idioms, Expressions 1 Flashcards
à armes égales
idiom. on equal terms
à belles dents
idiom. with gusto, with a strong appetite
à bride abattue
idiom. at full speed; full throttle
à ciel ouvert
idiom. in the open
à contrecoeur
idiom. grudgingly, reluctantly
à contre-courant
idiom. against the grain
à côté
idiom. by comparison, in comparison
à coup sûr
idiom. without fail
à couper le souffle
idiom. to take one’s breath away
à couteaux tirés
idiom. with daggars drawn, at knife point
à cran
idiom. on edge; edgy; nervous
à dessein
idiom. on purpose
à deux doigts de
idiom. within an inch of; very close
à file indienne
idiom. in single file; in Indian file
à fleur de
idiom. at the level of; even with [the surface of]
à l’abandon
idiom. neglected; in a state of neglect
à l’abri
idiom. safely away, hidden (from view)
à l’adresse de
idiom. for the benefit of
à l’affût
idiom. lying in wait; alert for
à l’article de la mort
idiom. at death’s door; close to death (lit.: at the article of death)
à l’aventure
idiom. aimlessly (lit.: on adventure)
à l’aveuglette
idiom. gropingly, by feel; darkly, blindly
à l’eau de rose
idiom. sentimental, soppy, gushy
à l’écart
idiom. alone, by him/her/themself(ves), separately
à l’égal de
idiom. just like; as much as
à l’emporte-pièce
idiom. incisively
à l’époque
idiom. at that time (in the past)
à l’estomac
idiom. by bluffing; with a bluff
à l’ordinaire
idiom. ordinarily, as normally; as usual
à la barbe de qqn
idiom. under someone’s nose (lit.: at the beard of someone)
à la belle étoile
idiom. in the open air
à la bourre
idiom. in a hurry
à la clé
idiom. to cap it all (lit.: to the key)
à la côte
idiom. on the rocks; in difficulty; in trouble (lit.: at the edge)
à la dérive
idiom. adrift
à la dernière extremité
idiom. on the brink of death; at death’s door
à la fin
idiom. alright already; enough (n.b.: said at the end of a sentence to indicate exasperation). 1. Tu fais chier, à la fin.
à la fleur de l’âge
idiom. in the prime of youth
à la fois
idiom. at the same time
à la gomme
idiom. lousy (e.g.: ideas)
à la légère
idiom. without thinking, rashly
à la longue
idiom. over time, in the long run
à la mort
idiom. to the utmost; to death
à la noix
idiom. lousy (e.g.: ideas)
à la pelle
idiom. in quantity
à la place
idiom. instead, in (its) place
à la volée
idiom. quickly, rapidly
à l’oeuvre
idiom. at work
à ma connaissance
idiom. as far as I know; to my knowledge
à merveille
idiom. wonderfully, marvellously
à mi-chemin entre
idiom. between; halfway between
à mon/ton/son avis
idiom. in my opinion; if you ask me
à mon/ton/son gré
idiom. as I/you/he/she likes; at I/you/he/she wish
à partir de
idiom. from now
à pas de loup
idiom. with great strides, quickly (lit.: at wolf steps)
à peine
idiom. hardly, scarcely, just
à perte de vue
idiom. as far as (one) can see
à propos
incidentally
à propos de
idiom. about; concerning; with regard to. 1. Je voulais vous parler à propos de ce projet.
à son insu
idiom. without someone’s knowing
a son/ton/mon sujet
idiom. about him/her/you/me
à tel enseigne que
idiom. so much so that
à tort et à travers
idiom. randomly, haphazardly
à tout allure
idiom. at full speed, at top speed
à tout prix
idiom. at all costs
à tout propos
idiom. on every occasion
à tout rompre
idiom. to the utmost
à toutes jambes
idiom. swiftly, quickly
à toutes les sauces
idiom. in all sorts of ways
à votre aise
idiom. suit yourself; as you like (lit.: to your pleasure)
à vue de nez
idiom. roughly
abattre du travail
idiom. get through a lot of work (lit.: cut down/through the work
abattre ses cartes
idiom. show one’s cards; show one’s hand (lit.: bring out one’s cards)
abattre son jeu
idiom. show one’s hand (lit.: bring out one’s play)
abonder en/dans le sense de
idiom. be entirely in agreement with (lit.: be full in the sense of)
abruti
adj. idiot, twit, jerk (n.b.: colloquial) (e.g.: il est un abruti)
accorder ses violons
idiom. get one’s story straight (lit.: to tune one’s violins; n.b: usually used in the plural to refer to several people collaborating to create or agree upon a
ado
n.m./f. teen; teenager; adolescent (abbr. from adolescent). 1. C’est donc une discussion hyper intense d’ados.
affreux jojo
idiom. nasty person
âme damnée
idiom. henchman; tool (lit.: soul damned)
aller dinguer
idiom. fall flat on one’s face; go crashing down
announcer la couleur
idiom. lay one’s cards on the table (lit.: to annouce the color)
après coup
idiom. after the event; after the fact
armoire à glace
n.f. muscleman
asperge
n.f. tall, thin person
attention à
idiom. watch out (for)
attraper le coup
idiom. get the knack; get the swing of (lit.: to trap a blow)
au besoin
idiom. if necessary, if need be (lit.: at the need
au bout de compte
idiom. in the final analysis
au bout de son rouleau
idiom. at the end of one’s rope
au cas où
idiom. in case
au courant
idiom. current, up to date
au fait
idiom. by the way
au fil de
idiom. with the passing (of time)
au fil des années
idiom. as the years pass
au fil de l’eau
idiom. with the current
au grand air
idiom. outside, in the outdoors, in the great outdoors
au pif
idiom. at random
au pifomètre
idiom. at random
au poil
idiom. perfect; flawless (lit. to a hair)
au rabais
idiom. at bargain rates; at a deep discount. 1. On achetait les provisions au rabais.
au ralenti
idiom. in slow motion
aux abois
idiom. in desperate straits (used for people); at bay (used for animals) (lit.: at the baying)
avaler des couleuvres
idiom. put up with a lot; swallow one’s pride
avaler ses mots
idiom. mumble (lit.: to swallow one’s words)
avec précaution
idiom. cautiously; carefully
avec tout le tralala
idiom.
the works; with everything; with a great fuss
avoir de la merde dans les yeux
idiom. be blind as a bat; not see shit
avoir des antennes
idiom. have a sixth sense; have contacts (lit.: to have antennas
avoir des ennuis
idiom. be in trouble; have problems
avoir deux poids deux mesures
idiom. use a double standard
avoir droit à
idiom. be entitled to
avoir du cachet
idiom. have style
avoir du cran
idiom. have guts; be brave
avoir du mal à
idiom. have difficulty
avoir envie de
idiom. want to; feel like
avoir l’espirt de clocher
idiom. be narrow-minded
avoir l’espirt mal tourné
idiom. have a dirty mind; have an evil mind
avoir l’estomac dans les talons
idiom. be famished; be starving
avoir l’habitude
idiom. be in the habit of
avoir l’oeil
idiom. have a good eye; have a quick eye
avoir la dalle
idiom. be starving; be famished
avoir la dalle en pente
idiom. be a bit of a boozer; drink a little
avoir la frite
idiom. be in shape
avoir la frousse
idiom. be scared stiff; be scared to death
avoir la gerbe
idiom. feel nauseous (n.b.: gerber in French means to vomit, puke, or throw up)
avoir la haine
idiom. be angry, disgusted
avoir la patate
idiom. be in shape
avoir la pêche
idiom. feel energetic; feel energized
avoir la tête en ailleurs
idiom. be elsewhere mentally
avoir le bourdon
idiom. feel down; be depressed; have the blues (lit.: to have the bumblebee)
avoir le bras long
idiom. have pull; have influence
avoir le coeur sur la main
idiom. be kindhearted; give the shirt off one’s back; wear one’s heart on one’s sleeve (lit.: have the heart in the hand
avoir le coup de barre
idiom. be exhausted; be wiped out
avoir le coup de pompe
idiom. be exhausted; be wiped out
avoir le culte de qch ou qqn
idiom. worship someone or something
avoir le démon de midi
idiom. have a midlife crisis
avoir le dernier mot
idiom. have the last laugh
avoir le dessus
idiom. be on top; be top dog; get the best of
avoir le diable au corps
idiom. be possessed
avoir le trac
idiom. have stagefright
avoir les boules
idiom. be scared
avoir les dents du found qui baignent
idiom. be stuffed; be completely full (lit.: have back teeth that are swimming [in food])
avoir les dents longues
idiom. be very ambitious; set one’s sights high (lit.: have long teeth)
avoir les dents qui rayent le parquet
idiom. set one’s sights high; want it all (lit.: have teeth that reach the floor)
avoir les doigts crochus
idiom. be tight-fisted; be stingy
avoir les foies
idiom. have cold feet
avoir les jetons
idiom. be scared; have the jitters; have the willies
avoir les pétoches
idiom. be scared
avoir louche
idiom. be in trouble; have problems
avoir mangé du lion
idiom. have a tiger in one’s tank; have incredible energy
avoir mauvais espirt
idiom. be uncooperative
avoir qqn aux trousses
idiom. have someone hot on one’s heels
avoir qqn dans le nez
idiom. hate someone
avoir quelque chose de louche
idiom. something is fishy
avoir un balai dans le cul
idiom. be uptight; have a stick up your ass
avoir un coup dans le nez
idiom. be slightly drunk
avorton
n.m. runt
avoir vent de qch
idiom. get wind of something
bâfrer
v. wolf down; gobble up, snarf
bagage intellectuel
idiom. fund of knowledge (lit.: knowledge baggage; n.b.: can be used with other words, e.g.: littéraire)
baguettes
n.f.pl. thin legs
baiser
. fuck; have sex with; kiss (n.b.: vulgar)
baisser les bras
idiom. give up; throw in the towel (lit.: lower the arms)
balèse
adj. hard
barda
n.m. gear; kit; equipment
barouf
n. racket
bas de gamme
idiom. low-end, low quality
bâton de maréchal
idiom. the highest level one can rise to; one’s limit (lit.: one’s field marshal’s baton)
battre comme plâtre
idiom. beat the living daylights out of someone (lit.: beat someone flat)
battre froid à qqn
idiom. give someone the cold shoulder (lit.: beat cold to someone)
bavardage
n.m. chatting, talking, prattling
beau linge
idiom. everyone; a long line of people. 1. Il y avait du beau linge à leur marriage.
beauf
n.m. oaf, fool
bécane
n.f. motorcycle; computer
bécasse
n.f. silly girl; twit
becqueter
v. eat
bel et bien
idiom. well and truly; definitively; completely; altogether (lit.: beautiful and good)
benêt
n.m. simpleton, ninny
beur
n.m. Arab; Arab person (n.b.: verlan for the word Arabe)
bide
n.m. belly; gut
bidon
n.m. gut; belly (lit.: can, tin)
bidon
adj. phony; fake; rigged; sham
bien conduire sa barque
idiom. handle oneself well; do all right (lit.: drive one’s boat well)
bien en chair
idiom. well padded; plump (lit.: good in flesh)
bien roulée
idiom. well endowed, stacked
bijou
n.m. pet, love
biz
n.m. business
blaireau
n.m. loser; nerd (lit.: badger; shaving brush)
boire comme un trou
idiom. drink like a fish
boire comme une éponge
idiom. drink like a fish
boire sec
idiom. be a heavy drinker
bombe
n.f. sexually appealing woman; hot woman; bombshell
bomber le torse
idiom. swagger; puff out one’s chest
bon plan
idiom. good idea
bonbec
n.m. candy; sweets
bordel
n.m. holy shit
bordélique
adj. messy, disorganized
bouboule
n.m. fatso, fatty
bouche bée
idiom. agape, stunned
bouche cousue
idiom. not a word; mum’s the word
bouchon
n.m. traffic jam; bottleneck
boudin
n.m. ugly and fat woman
bouffe
n.f. food, grub
bouffer
v. eat; wolf down; gobble up
bougnoul(e)
n.m/f. Arab person; any dark-skinned foreigner (n.b.: highly pejorative, likely to result in a fight if you use it)
boui-boui
n.m. low dive, grubby little restaurant
bourré
adj. drunk
bourrelet
n.m. roll of fat (on a person
boute-en-train
n.m. life of the party; live wire
brancher
v. connect; put in touch (n.b.: se brancher means to like; e.g.: ça me branche)
braque
adj. crazy
bras droit
idiom. right-hand man
brasser les affaires
idiom. wheel and deal
brioche
n.f. belly, gut
broncher
v. move a muscle; make a move
brûler les étapes
idiom. go without stopping; go faster than expected
brûler une étape
idiom. skip a stage; skip a step
brûler une feu rouge
idiom. run a red light
c’est au bout du monde
idiom. it’s halfway around the world; it’s on the other side of the world; it’s at the end of the Earth
c’est bête comme chou
idiom. as easy as pie; simplicity itself
c’est bientôt dit
idiom. it’s easier said than done; that’s easy to say
c’est dans mes cordes
idiom. it’s right up my alley (lit.: it’s in my ropes)
c’est donné
idiom. it’s a bargain; it’s a steal
c’est du bidon
idiom. that’s a load of hot air; that’s rubbish; that’s crap (lit.: it’s a can or tin)
c’est du billard
idiom. it’s a piece of cake; it’s a cinch
c’est du gateau
idiom. be easy as cake
c’est du tout cuit
idiom. it’s a cinch; it’s easy as pie
c’est la carte forcée
idiom. there is no choice (lit.: it is a forced card/hand)
c’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
idiom. it’s the last straw; it’s the straw that broke the camel’s back
c’est le cadet de mes soucis
idiom. that’s the least of my problems; I couldn’t care less (lit.: it’s the smallest/junior of my concerns)
c’est ne pas le Pérou
idiom. it’s nothing to write home about; it’s no big deal
c’est un déjeuner de soleil
idiom. it won’t last (lit.: it’s a breakfast in the sun)
c’est un faux jeton
idiom. he’s a double-dealer; he’s as crooked as a snake
c’était fatal
idiom. it was bound to happen (lit.: it was fated)
ca craint
idiom. it sucks
ça fouette
idiom. it stinks; it smells; it reeks (lit.: it is whipped; from fouetter: whip, flog, whisk)
ça le fait
idiom. it’s cool
ca m’est égal
idiom. I don’t care; it’s all the same to me
ça me dit quelque chose
idiom. that rings a bell [for me]
ça ne pisse pas loin
idiom. it’s nothing to write home about; it’s no big deal (lit.: that doesn’t piss far)
ça pisse
idiom. it’s pouring; it’s pissing down; it’s coming down in buckets (lit.: it’s pissing)
ça va chier
idiom. the shit is going to hit the fan
cacheton
n.m. pill; tablet
cache-cache
idiom. hide and seek
cafter
v. tell on somebody; taddle; squeal
caisse
n.f. car; wheels
casser la figure à qqn
idiom. knock someone’s block off (lit.: break the figure of someone)
casser les couilles à qqn
idiom. bust someone’s balls; bug the shit out of someone
casser les oreilles
idiom. bore; talk to death
casser sa pipe
idiom. kick the bucket (lit.: to break the pipe)
catin
n.f. prostitute; slut; bitch (a common word used to refer to a prostitute, slut, or bitch. The word was more common in the 1980s, apparently in rap music, than it is nowadays) (ex.: Il était mordu de cette catin.)
ce n’est pas évident
idiom. it’s harder than you think
ce n’est pas la mer à boire
idiom. it’s not as bad as all that; it’s not asking the impossible
ce n’est pas une mince affair
idiom. be no small matter
ce n’est pas du bidom
idiom. I’m not kidding; he’s not kidding (etc.)
c’est bidon
idiom. it’s false
c’est de la broutille
idiom. it’s junk; it’s rubbish; it’s worthless; it’s not important