SIP Expressions Flashcards
please
por favor
porfis
porfa
silver lining
rayo de luz
what’s up!
¡Qué hay!
¡Qué tal!
¡Qué onda!
¡Qué pasa!
Have a good …
Qué tengas (tengan) un buen día.
Qué tengas (tengan) una buena noche.
hopefully!
¡Ojalá!
¡Primero Dios!
wow!
¡Órale!
I told you!
¡Te lo dije!
for some reason
por algo
something is better than nothing
algo es algo
as much as possible
tanto como sea posible
mucho come sea posible
mucho como pueda
to speak out load
habla en voz alta
speak up (use when on the phone)
pon el alta voz
(to express determination or resignation)
así será
así va a ser
They do things just because (without a good reason)
Ellos hacen las cosas porque sí.
gift exchange
intercambio de regalos
What are you going to do?
¿Qué vas a hacer?
to realize
I realized that …
darse cuenta de
Me di cuenta que …
ok
vale
va
okey dokey
sale vale
What are you up to?
¿Cómo estás? ¿Cómo están?
See you later
adiós
hasta luego
hasta pronto
nos vemos
Let’s leave!
¡Vámonos!
Let’s go!
¡Vamos!
Take care!
¡Cuidate!
¡Con cuidado!
¡Aguas!
Qué te vaya bien.
I wish you well.
Bye
Bye
Nice to meet you
Mucho gusto
I am called …
Me llamo …
My name is …
Mi nombre es …
The pleasure is mine
El placer es mío.
Cool!
¡Chido!
How cool!
¡Qué chido!
¡Qué padre!
¡Está padrísimo! / ¡Están padrísimo! (how very cool!)
Good vibes / bad vibes
¡Buena onda! / ¡Mala onda!
Good luck / Bad luck
Buena suerte / Mala suerte
Bon appetit / response
Buen provecho / gracias
What can I serve you?
¿En qué te puedo servir?
Delicious!
¡Delicioso!
Fabulous!
¡Rico!
Thanks to God
Gracias, a Dios
Thanks for the meal
Gracias por la comida
Health, money, love!
¡Salud, dinero, amor!
I agree
Estoy de acuerdo
Ready? Ready!
¿Listo/a? ¡Listo/a!
You are very kind
Eres muy amable
What are you going to do?
¿Qué vas a hacer?
(to attempt to cheat someone by telling a lie)
Tomarle el pelo (a alguien)
Verle la cara (a alguien
friends with benefits
amigos con derechos
amigos cariñosos
I know but can’t remember (some aspect of the language).
Lo tengo en la punta de la lengua.
(use when you’re making mistakes / tongue-tied with the language)
Tengo la lengua enredada.
to be mixed up with someone bad for you
enredarse con alguien