Simple Sentences Flashcards
It is good
Khube / Oon khub ast
We are good
Khubim / Ma khub hastim
They are good
Khuban / Oona khub hastan
I am young
Maan javun hastam / Javunam
I am not young
Javun nistam
You are young
To javun hasti / Javuni
You are not young
javun nisti
We are young
Ma javun hastim / Javunim
You (pl./fml.) are young
Shoma javun hastid/hastin / Javunid / Javunin
They are young
Oona javun hastan / Javunan
I am happy
Man khoshhal hastam / Khoshhalam
I am not happy
Khoshhal nistam
You are happy
To khoshhal hasti / Khoshhali
She/he is happy
Oon khoshhal ast / Khoshhale
We are happy
Ma khoshhal hastim / Khoshhalim
You (pl./fml.) are happy
Shoma khoshhal hastid / khoshhalid
They are happy
Oona khoshhal hastan / Khoshhalan
I have a car
Man ye maashin darram
I have two brothers
Man do-taa baraadar daaram
She has three cats
Oon se-taa gorbe daare
You have a good friend
To ye doost e khub daari
She is a good friend
Oon doost e khub ast
I don’t have a brother
Man ye baraadar nadaaram
I don’t have a car
Man ye mashin nadaaram
I do not eat meat
Man goost nemikhoram
We do not eat meat
Maa goosht nemikhorin
You eat bread
To noon mikhori
She eats rice every day
Oon har rooz pollo mikhore
I eat breakfast at work
Man sare kaar sobhoone mikhoram
Do you eat fish?
Maahi mikhori?
They eat ice cream together
Oona baa ham bastani mikhoran
I like books
Man ketabhaa dust daaram
I love my mother
Man maadaram ru dust daaram
We have only one question
Maa faghat ye soaal daarim
They have a big school
Oona ye madrese yee bozorg daaran
You have a car
To ye maashin daari
We have and old car
Maa ye maashin e pir daarim
She is a student
Oon daaneshjooe
I am Iranian
Man Iraani hastam / Man Iraaniam
You are not kind
To mehrabun nisti
You are smart
To baashooshi
They are not smart
Oona baahoosh nistan
I am sick
Man marizan
She is kind
Oon mehrabune
It is bad
Oon bade
I am tired
Man khaste hastam
I eat breakfast in the morning
Man daar sob sobhane mikhoram
I eat lunch at noon
Man daar zohr naahar mikhoram
We have food for breakfast
Maa ghazaa baraaye sobhoone daarim
This is a bag
In ye(k) kife / In ye(k) kif hast
This house is big
In khune bozorge
You are very young
To kheili javuni
It is not late
Dir nist
It is too soon
Kheli zude
It is not too soon
Kheli zud nist
The weather is very cold
Havaa kheili sarde
The weather is very warm
Havaa kheili garme
The room is cold
Otaagh sarde
The room not cold
Otaagh sard nist
My husband is smart
Man shoharam bahoost ast
The door of the room
Dare otaagh
Alex’s mom
Mamane Alex
Alex’s dad
Baabaaye Alex
The school manager
Modire madreses
Big house
Khune ye bozorg
Alex’s friends
Dust(h)aa ye Alex
Sarah’s bags
Kif(h)aa ye Sarah
She lives in Paris
Oon Paris zendigi mikone
I live in a small city
Man ti ye koochik zendigi mikonam
They live together
Oona baa ham zendegi mikonan(d)
You live alone
To tanhaa zendigi mikoni
He lives with his family
Oon ba khunevadash zendegi mikone
We live in Houston
Ma Houston zendegi mikonim
It is easy
Aasune
It is hard
Sakhte
Persian is very easy
Faarsi kheili aasune
English is not hard
Ingilisi sakht nist
She is really beautiful
Oon vaaghean khoshgele
This bag is a little ugly
In kif yekam zeshte
This hosue is big
In khune bozorge
This car is not old
In maashin pir nist
On the table
Roo ye miz
She works in the office
Oon to ye daftar kaar mikone
I also work on Saturdays
Man shanbe haa ham kaar mikonam
They work at night
Oona shab haa kaar mikonand
You work very hard
To kheili sakht kaar mikoni
He works at home
Oon tu khune kaar mikone
We work with children
Maa ba bachehaa kaa mikonim
She plays online
Oon online baazi mikone
I play football at the weekends
Man aakhare haftehaa football baazi mikonam
The play volleyball
Oona vaalibaal baazi mikonand
You play badly
To bad baazi mikoni
He plays PS4
Oon PS4 baazi mikone
We play very well
Maa kheili khub baazi mikonim
My dog
Sag-am
Your dog
Sag-et
His/her dog
Sag-esh
Our dog
Sag-emun
Your (pl.fml.) dog
Sag-etun
Their dog
Sag-eshun
My cat
Gorbam
Your cat
Gorbat
His/her cat
Gorbash
Our cat
Gorbamun
Your (pl.fml.) cat
Gorbatun
Their cat
Gorbashun
My book
Ketab-am
Your book
Ketab-et
His/her book
Ketab-esh
Our book
Ketab-emun
Your book
Ketab-etun
Their book
Ketab-eshun
My books
Ketabaam
Your books
Ketabaat
His/her books
Ketabaash
Our books
Ketabaamun
Your books
Ketabaatun
Their books
Ketabaashun
Your friend is at school
Doostet madrese ast / Dooste to madrese ast
His friend is not home
Doostesh khune nist / Dooste un khune nist
Our city is beautiful
Shahremun ghaghange
Their city is not very big
Shrehreshun kheili bozorg nist
The window of the room is open
Panjereye otaagh baaze
Our teacher’s name is Minoo
Esme moalememun Minoo
Is your (pl.) teacher Iranian?
Moalemetun Iranie?
She cleans her room every day
Oon har rooz otaaghesh ro tamiz mikone
I clea my house on the weekends
Man aakhare haftehaa khunam to tamiz minkonam
They clean the streets
Oona khiaaboon haa ro tamiz mikonand
You speak very fast
To kheili tond sohbat mikoni
He speaks Persian
Oon Faarsi sohbat mikone
We speak English together
Maa baa ham Englisi sohbat mikonim
Leave me alone
Velam koom
He is crazy
Deevoon ast
You are crazy
deevooné-yee