Sikni Flashcards
Pawachá ttmayíma.
There were maidens.
Panisháatuna x̱alúkt tiichámpa,
They were living underground,
ku papnúshana,
and they were sleeping,
paháashhaashshana.
they were resting.
Chaw íx̱wi pa’átshama,
They still weren’t coming out,
anakú íx̱wi iwachá kʼpɨs,
because it was still cold,
kʼpɨs iwachá íchi tiichám.
this earth was cold
Chaw íx̱wi itstsʼúupshana puuy
The snow had still not melted.
Ku ptʼilíma íx̱wi papnúshana.
And the girls were still sleeping
Íkuuk awkú iwíihaykma,
iwináchika wináawa hulí
That’s when the wind came blowing in, blowing in
Winaawayáy, anakwʼɨ́nk pawaníkx̱a Winaawayáy, iwináchika.
Warm Wind, the one they call Warm Wind, arrived
Iwá tsʼmuuy hulí Winaawayáy.
Winaawayay is a warm wind
Awkú iwináchika ku ishapápuxna awkú tsʼmuuuy
tɬʼaax̱w tuun,
Then he came and blew warm air over everything
ku puuy awkú itstsʼúupna.
And melted the snow
Awkú iwánana chíish.
Then the water flowed
Ku iwinachikúuna ttmayímaman ku i’ɨ́na,
Then he came up to the girls and he told them
“Aah, lɨ’tsama áw pam pimawɨshúwata,
“Aah, little sisters, it’s time for you to prepare yourselves
ku pam aw átɨmta.
And then you come out.”
Aw itx̱ánasha tsʼmuuy ku áw matash wa íchi íkuuk att,
Now it’s getting warm and it’s time for you to come out,
ku pam tiinmamíyaw pima’isíkwʼata.
and show yourselves to the people.
Pimá’iniix̱ita pam shix̱.”
Fix yourselves up real good.”
Ku íix̱wi patáwḵʼumshana,
And then they were still lazing about,
ku awkú pawinátax̱shiya.
and then they started to wake up.
Pawí’ipshata na awkú wapáwat,
They started bringing out their outfits
Ku pimáwapawana awkú tł’aax̱w túkin wapáwatki
and dressed themselves with all their decorations.
Ku nax̱sh awkú kwnak tmay awkuníik ipnúshana
And one girl still slept.
Pat huuy áwitax̱shix̱ana.
They were having difficulty waking her.
“Ámash táx̱shik!
Wake up now!
Aw iwá pinawɨshúwat,
Now it’s time to get yourself ready,
áwna iwánpisha yáyanɨm áwnayakut átta.”
now older brother is telling us to go out.”