şeref meselesi Flashcards
پررو/ پررويى كردن
arsız/ arsız etmek!
وقت شوخى نيست
şakanın sırası değil
از بالا به ديگران نگاه كردن
tepeden bakmak
اتفاقيه كه افتاده
olan oldu
بس بودن/ رسيدن/ بسه
yetmek, yetti!
عمرم رو تباه مى كنم
umrumu çürütüyorum/ çürütmek
روى كسى رو زمين انداختن
hatırın kırmak
به خاطر من
hatırım için
من ازرشى ندارم
hatırım yok mu?
خواهر بزرگتر
bacı
آينده ى بچه هام
çocuklarım geleceği
جاى تو جدا بود
senin yerin ayrıydı
با هم مچ بودن/ اون كروات به لباست نمياد
birbirine uymak/ o Kravat elbisene uymuyor
سنش رسيد به صد
yaşı yüze yetti
سايه
gölge
اين قيافه چيه؟
ne bu surat?
براى چيزى روزشمارى كردن
için gün saymak
پشتك زدن
takla atmak
اين دور و برا نباش
ortalarda dolaşma
پشت سر كسى آب ريختن
ardından su dökmek
لحاف تشك
yatak yorgan
انگار نرفته
meğer gitmemiş
به چيزاى بد فكر نكنح
her şeyi en kötüsünü düşünme
تك تك
teker teker
اينجورى به دل نگير
böyle gönül koyma
هندوانه
karpuz
امكانات
imkanlar
به اين سن رسيدى
bu yaşına gelmişşin
عذاب وجدان گرفتم
vicdan azabı duyuyorum
خوشت بياد/ كارى كنى كه كسى خوشش بياد
dadanmak/ dadandırmak
پا پس كشيدن
geri çekilmek
لابد
harhalde
٢٥ سال طول كشيد
yirmi beş yıl sürdü
چى كم داريم
neyimiz eksik?
خيالبافى كردن
hayal kurmak
بچم به حساب مياد
benim çocuğum sayılı
جواهر
kuyumcu
محافظه كار
tutucu
تنم گرفته
tutunmuşum
با عرضه
becerikli
رضايت
memnuniyet
دستم شكست
kolum koptu
دزديدن
soymak
تونستى عادت كنى
alışabıldın mı?
بدبين
karamsar
خانه دارى
ev işi
ضربه خورده
sarsıldı
جلوى خورشيد و گرفتى
güneşi kesmek
نسبت به من
bana karşı
اين دفعه خيلى زياده روى كردم
bu sefer çok ileri gittim
منو به جا نياوردى؟
çıkaramadın beni?
مناسب نيست برام
uygun değilim
دلمو نشكنين
kırmayın
داريم مى فرماييم
buyuyoruz işte
زندگى كسى داغون شه
hayatı kaymak
حساس، به خود بگير
alıngan/ alınganlık
سهم
pay
مى خواى برم؟
gitmemi istiyormusun?
فهميدم شوخى بود
anladım şaka olduğunu
هزينش براى ما زياده
maliyeti bize aşıyor
با چه رويى اومدى؟
hangi yüzle gedin sen?
اينجا جاش نيس
burası yeri değil
خراش برداشته
sıyrık
حيف اين دختر
yazık olan bu kiz
ضامن
güvence
چكار مى كردم؟ تنهاش ميذاشتم
ne yapsaydım, onu yalnız mı bıraksaydım?
خوش يمن
tekin
راهزن
haydut
به روى خود آوردن/ گفتم به روى خودم نيارم
yüzlemek/ yüzlemeyim dedim
شايعه
söylenti
خوش به حالش شد
yaşadı
گاوصندوق
kasa
تيمارستان
akıl hastanesi
برليانت
pırlanta
رفتن كثيفى
çıktı mı?
اگه يك بار ديگه تو كاراى من دخالت كنى
bi daha benim eşlerimi bulaşirsan
از پشت خنجر زدن
sırtından vurmak
از كنجكاوى دارم ميميرم
meraktan çaplicam
بخوره تو سرش
başına çarpsın
نسل
kuşak
مرواريد
inci
حس
his, duygu
اومدم كه اينو بدونى
onu bil diye geldim
رسيدن/ بدست آوردن
ermek
چشه اين
nesi var bu?
چيزى كه تو دنيا بيشتر از همه دوست دارم تويى
bu hayatta en çon sevdeğim sensin
ترمينال
otogar
شرط گذاشتن
şert koşmak/ koymak
مديون كسى بودن/ قدردان
minnettar
فروشى
satılık
مياد پيش تو گريه مى كنه؟
seni mi gelip ağlıyor?
منو ياد تو مى نداخت
beni sana getirdi
گلوم خاريد
gıcık tuttu
شكاندن
kırdırmak
زنگ اول ورزش داشتى
bugün ilk ders beden eğitimi mi?
دفاع كردن از كسى
müdafaa etmek
shit
bok
تلفن آنتن نميده
telefon çekmiyor
زن و بچه
çoluk çocuk
سر به هوايى كردن
oyalanmak
تو كپتو بذار
sen zıbarayat/ zıbarmak
كيسه پلاستيك
poşet
ژاكت
hırka
به آرامش رسيد
huzura erdi
جنمونو له لبمون ميرسونه
canımıza okur
آرام شدن
yatışmak
كوفت كردن
zıkkımlanmak
كوفتت بشه
zıkkım olsun
كوفت
zıkkım/ zıkkım kökü
نشخوار كن
geviş getir
احترام گذاشتن
saygı duymak
چه رويى/ چه زياده روييه
bu ne genişlik
برات غدا گرم كنم؟
ısıtıyım mı ben sana yemek?
سطح فرهنگى
kultur seviyesi
آرام، راكد
durgun
هضم كردن
öğütmek
به عنوان انعام ميذارم واسه گارسونا
bahşiş diye bırakıyorum garsonlere
اين چه طرز رانندگيه؟
bu ne biçim araba kullanmak?
نصيحت كردن
öğüt vermek
پارك كردن
park etmek
يه بشقاب ديگه بذارين
bir tabak daha koyun
تعميرگاه
tamirhane
تا دم در همراهى كنيد
kapıyı kadar eşlik edin
نه بابا!
yapma yaaaa!
اينو تو بهتر از همه مى دونى
bunu en iyi bilen sensin
شرايط
şertler
قبرستون
mezarlık
واى واى
vay be!
خودتو زحمت نده
sen hiç yorma kendini!
با هم بوديم
beraberdik
كينه جو
kıncı
بدخلقى كردن
huylanmak
سنگ صبور
sabır taşı
من تو رو قضاوت نمى كنم
ben seni yargılamıyorum
عذاب وجدان دادن
vicdan azabı çektirmek/ meye mi geldin?
بيچاره امير
yazık ya emrie
فقط تو مى فهمى؟
bir tek akıllı senmisin?
از اونجايى كه اونى از همه بيشتر بايد نمى فهميد، فهميد
en anlamaması gereken insan anladına göre
پشت سر كسى حرف زدن
arkadan atıp tutmak
ببين چى مى گم
bak ne diyecem
مثل بچه ها قهر كردن
çocuk gibi küsmeler
هر كى هر چى تو دلش هس بگه
herkes eteğindeki taşları döksün
روز و شب نخوابيديم
gece gündüz uyumadık
پولش از كجا؟
değirmenin suyu nerden geliyor?
دودو زدن چشم
gözünün feri gitmek
حرفاهمو باور نمى كنى
söylediklerimi inanmiyorsun
راهزنى
soygun
پوست كندن
soymak
لخت كردن/ شدن
soydurmk/ soymak
soyunmak
با اصل و نسب/ بى اصل و نسب
soylu/ soysuz
دلقك
palyaço/ soytarı
جسور/ بى پروا
atak
وقتش برسه ازت مى پرسم
zamanı gelince ban sana sorarım
خوشگله
güzellik
با از دست دادن تو بپردازم
seni kaybederek ödemek