Sentences (translate) Flashcards
como fuere
whatever the case
/
In any case
Concertar la visita a un apartamento
Arrange an apartment viewing
Depende con el tipo de gente que vayas
It depends on the type of people you go with.
El ático apenas tenía altura para la cabeza.
The attic was barely high enough to stand.
El contenido está estructurado de la siguiente
The content is structured as follows.
El estaba harto de sus padres
He was fed up with his parents
El ha rescindido el contrato sin penalización alguna
He has terminated the contract without penalty.
/
He has canceled the contract without penalty.
/
He has rescinded the contract without penalty.
El interruptor de la luz estaba al nivel del suelo
The light switch was at floor level.
El piso es interior, por lo que no tiene mucha luz.
The apartment is interior, so it does not have much light.
El piso es muy luminoso
The apartment is very bright.
El precio del alquiler bajó drásticamente durante la pandemia
Rental prices dropped dramatically during the pandemic
Empaparse de la cultura de ese país
Soak up the culture of that country.
En fin, es lo que hay
Anyways, it is what it is.
Es necesario tener el equipo adecuado.
It is necessary to have the right equipment.
Es una región al sur de Madrid
It is a region south of Madrid.
Esa tienda de allí vende de todo un poco
That store over there sells a little bit of everything.
Eso fué muy irrespetuoso por tu parte
That was very disrespectful of you.
Estuvimos en un apartamento en el centro de Bruselas
We stayed in (or: at) an apartment in the center of Brussels.
Financieramente hablando
Financially speaking
Había mucha gente
There were many people.
He tenido que aparcar las clases durante un tiempo
I have to put the classes on hold for a while.
Hubiera preferido hacer otra cosa que no fuera beber.
I would have preferred to do something other than drink.
Intento ahorrar pero siempre acaba gastando el dinero en caprichos.
I try to save but always end up spending the money on whims.
Le tengo fobia a los pulpos
I have a phobia of (or: about) octopuses
lo único que hicimos fue beber.
all we did was drink
/
the only thing we did was drink
Los perros sueltan muchos pelos.
Dogs shed a lot of hair.
Mucho mas barato
A lot cheaper
/
Much cheaper
No me importa dormir en el suelo
I don’t mind sleeping on the floor (or: ground)
No me refería a el, sino a su amigo
I didn’t mean him, but his friend.
/
I wasn’t referring to him, but to his friend.
Normalmente no hago horas extra
I don’t normally work overtime
Nos está costando encontrar gente
We are having a hard time hiring people.
Nos llevamos bien entre nosotros
We get along well with each other.
Nuestra generación tiene una mentalidad diferent
The mentality of our generation is different.
/
The mindset of our generation is different.
Nunca llegamos a conocernos bien.
We never got to know each other well.
/
We never really got to know each other.
pensandolo friamente
On second thought
/
On second thoughts
Podría haber sido mejor
I could have been better
Por curiosidad, ¿como te llamas?
Out of curiosity, what is your name?
/
Just curious, what is your name?
Siempre está mirando lo que haces.
He’s always watching what you do.
Su opinión está únicamente basada en prejuicios
Their opinion is based solely on prejudice
Tiene la mala costumbre de fumar en la ventana.
He has the bad habit of smoking in (or: at) the window
Tomaré un vaso de vino, o mejor, una cerveza
I will have a glass of wine, or rather, a beer
Un cajero te permite sacar dinero
An ATM allows you to withdraw cash
Voy a dar una vuelta (en coche), vuelvo enseguida
I’m going for a drive, I’ll be right back
/
I’m going for a ride, I’ll be right back.
¡Está diluviando!
It’s downpouring
¿Vale lo que cuesta?
Is it worth the cost?
Ella no le ha cobrado nada
he hasn’t charged him anything
Si hubieras nacido en un pueblo tampoco querrías marcharte.
If you were born in a village you wouldn’t want to leave either.
Una vez dicho esto
That being said
Estamos a punto de sacar al mercado un nuevo producto.
We are about to bring a new product to market
/
We are about to lunch a new product
¿Puedes traer la salsa a parte?
Can you bring the sauce on the side?
/
Can you bring the sauce separately?
¿Puedes pasarme la sal?
Can you pass me the salt?
/
Can you pass the salt to me?
/
Can you hand me the salt?
/
Can you hand the salt to me?
Tienes que rellenar este formulario primero.
You have to fill out this form first.
/
You have to fill in this form first.
Se hizo viral por un video sin sentido.
He went viral because of a nonsense video.
Nunca he ido a Brujas, ¿como es?
I have never been to Bruges, what is it like?
Tienes que ser mayor de edad para beber
You must (or: have) be of legal age to drink
¿Qué queda por hacer?
What is left to do?
/
What is left to be done?
Hubo bastantes participantes.
There were quite a few participants.
/
There were quite a number of participants.
/
There were a good number of participants.
El titular era engañoso.
The headline was misleading.
No me dio esa impresión.
It didn’t give me that impression
/
I didn’t get that impression
No queríamos arriesgarnos.
We didn’t want to take any chances.
/
We didn’t want to take any risks.
No apruebo ni de lejos
I’m not going to pass by a long shot.
Y no te das ni cuenta.
And you don’t even realize it
/
And you don’t even notice it
/
And you don’t even notice
Tienes que estar atento en todo momento.
You have to be attentive all the time
/
You have to be attentive at all times
/
You have to be alert at all times
Estábamos en el grupo menos preferente.
We were in the least preferential group.
Es lo que toca.
It is the right thing to do.
Fue muy temerario por tu parte cambiarte de carril sin poner el intermitente.
It was very reckless of you to change lanes without putting on your turn signal. (or: blinker)
Me gusta salir con la bici.
I like to go out on the (or: my) bike.
/
I like to ride my bike.
Los motoristas van por donde les da la gana, poniendo al resto en peligro.
Motorcyclists go where they please, putting others in danger (or: risk).
Es un coñazo tener que buscar aparcamiento, puedes estar dando vueltas durante horas.
It’s a pain (or: a nuisance) to have to look for parking, you can be driving around for hours.
Tenía que hacer varios transbordos.
I had to make several transfers.
Se pasó del tiempo de la clase y eso que habíamos empezado tarde.
He went over the class time and we had a late start.
Ahora mis días tiene 2 horas mas.
Now my days are 2 hours longer.
Un animal se te puede cruzar en la carretera.
An animal may cross your path on the road.
Mi jefe está en una reunión ahora mismo, pero le diré que te vuelva a llamar.
My boss is in a meeting right now, but I’ll tell him to call you back.
Me gustaría hablar con mi padre. ¿Puede ponerme con él?
I’d like to talk to my father. Can you put me through?
Se corta la llamada. Te llamaré luego
[If someone who is talking on a mobile phone is breaking up, their voice can no longer be heard clearly.]
You’re breaking up, so I’ll call you back later.
Mi prometido me llamó hoy temprano y canceló nuestro compromiso.
My fiancé called me up earlier today and called off our engagement.
Acabo de hablar por teléfono con mi hermana. Nos va a visitar pronto.
I just got off the phone with my sister. She will be visiting us soon.
tener sudores fríos
break out in a cold sweat
Ya me ha metido en problemas en el pasado.
It has got me into trouble in the past.
Mi coche está arañado por estar aparcado en la calle.
My car is scratched from being parked on the street.
Aquí la gente vive de la agricultura
People here make a living from agriculture
/
People here live from agriculture
Siempre que voy al monte me llevo mi basura conmigo
Whenever I go into the bush, I take my garbage with me.
No me llevará mucho tiempo.
It won’t take me long.
Por no hablar de…
not to mention [sth]
I’ve got to take the kids to school, not to mention do the shopping.
No sé si me dejo algo
I don’t know if I’m missing anything.
Por favor, ponle al día.
Please bring him up to speed.
/
Please update him.
/
Please give him an update.
Decir algo en voz alta
Saying something out loud
Me atranco mucho hablando.
I get stuck talking a lot.
Mi compañía telefónica lleva meses cobrándome de más.
My phone company has been overcharging me for months.
¿Qué es lo primero en que te fijas en una chica?
What’s the first thing you notice in a girl?
Las grandes corporaciones son los verdaderos responsables del cambio climático.
large corporations are the real responsible/culprits for climate change.
Ellos tuvieron que abandonar su país de origen.
They had to leave their home country.
El nivel del mar subirá en los próximos años.
Sea levels will rise in the coming years.
/
Sea levels will rise in the next few years.
Las grandes corporaciones son responsables de verter residuos, emitir mas gases y contaminar mas en general.
Large corporations are responsible for dumping waste, emitting more gases and polluting more in general.
Es mejor comer fruta de temporada.
It is best to eat seasonal fruit.
Tienes que bajar toda la calle y luego girar.
You have to go all the way down the street and then turn.
La economía puede verse resentida.
The economy may be affected.
/
The economy may suffer.
El impacto en el medio ambiente es mínimo.
The impact on the environment is minimal.
El reciclaje es algo básico en una sociedad moderna.
Recycling is a basic requirement in a modern society.
Fui educado con esa mentalidad.
I was raised with that mentality (or: mindset).
¡ya está todo listo!
you are all set!
Por varias razones
/
Por diversos motivos
For a number of reasons
¿Con quién sueles salir? (grupo de amigos)
Who do you usually hang out with?
Prefiero el muslo que la pechuga
I prefer the thigh (/θaɪ/) to the breast.
Estuve lesionado de la rodilla por varios meses.
I had a knee injury for several months.
/
I was injured in my knee for several months.
El ministro reconoció que se había equivocado
The minister conceded (or: admitted) that he had been mistaken.
Ya puedes pasar la tarjeta (al pagar)
You can now swipe your card.
Deberíamos aclarar ese tema
We should clarify this issue (or: matter/topic)
¿Tienes claro como encararlo?
Do you know how to approach it?
/
Are you clear on how to approach it?
No te impacientes
Don’t get impatient.
Tienes un bollo en el capó
You have a dent in the hood.
Me compré un móvil a plazos
I bought a cell phone on (or: in) installments.
Despilfarré mucho dinero cuando empecé a trabajar
I squandered (or: wasted) a lot of money when I started working.
Le pedí un préstamo a mis padres para comprarme mi primer coche
I borrowed money from my parents to buy my first car.
Lee bien la letra pequeña, que no te engañen.
Read the fine (or: small (UK)) print carefully, don’t be fooled.
La contraseña debe cumplir las restricciones.
The password must comply with the restrictions.
Álvaro no se anda con tonterías
Alvaro doesn’t mess (or: fool) around.
Las piezas del coche en sí no son caras, lo que cuesta dinero es la mano de obra.
The car parts themselves are not expensive, it’s the labour that costs the money.
Cometió un error, no se lo eches en cara, todos cometemos errores.
He made a mistake, don’t hold it against him, we all make mistakes.
Hace poco mas de un año de eso
It’s been a little over a year since then (or: that)
Si has tenido un mal día no lo pagues conmigo
If you’ve had a bad day, don’t take it out on me
Me encontré mi diario de adolescente cuando limpié la habitación
I came across (or: found) my teenage diary when I cleaned the room.
La medicación tarda media hora en hacer efecto
The medication takes half an hour to kick in (or: take effect)
Todos los días me levanto en contra de mi voluntad
Every day I wake up against my will
Un hijo por familia se está convirtiendo rápidamente en la norma en algunos países
One child per family is fast becoming the norm in some countries
Guardo ese regalo que me dio en persona con mucho cariño.
I keep that gift that he gave me in person with great affection.
Consultaría primero a una persona cercana.
I would first consult a person close to me.
Necesito informarme sobre el tema.
I need to learn (or: find out) more about the subject.
Aún no tengo suficiente dinero para la entrada de una casa.
I still don’t have enough money for a down payment on a house.
La mayoría de mis amigos tienen trabajos temporales, o están trabajando de prácticas.
Most of my friends have temporary jobs, or are working as interns.
Es más cómodo pagar en plazos, por lo que pueda pasar.
It is more convenient to pay in installments, just in case.
El mes que viene me caduca el gimnasio.
My gym membership expires next month.
Empezó a quedarse calvo en su adolescencia.
He began to go bald in his teens.
Odio cuando se me enredan los cables y tengo que desenrredarlos.
I hate it when my wires get tangled and I have to untangle them.
Me encanta la cocina marroquí.
I love Moroccan cuisine (/kwɪˈziːn/)
El tren circula por las vías.
El coche circula por la carretera.
El peatón circula por la acera.
El ciclista circula por el arcén.
The train runs on the tracks.
The car travels on the road.
The pedestrian walks on the sidewalk.
The cyclist rides on the shoulder.
Tiene un regusto amargo
It has a bitter aftertaste.
Ese perfume me recuerda a ella
That perfume reminds me of her
Se tomó la decisión correcta
The right (or: correct) decision was made.
El campeonato de tenis se retransmite en directo a varios países
The tennis championship is broadcast live to several different countries.
No se hace cuanto tiempo fue eso
I don’t know how long ago that was
Valoro mi libertad por encima de todas las cosas
I value my freedom above all else (or: all things).
Mi casa está enfrente de la de mis padres.
My house is across from my parents’ house.
Sois demasiados, …
There are too many of you, …
Estoy planteandome comprar una casa a corto plazo.
I am considering buying a house in the short term.
¿La cuenta por favor?
Can I have the check, please?
No está en mi naturaleza no comer carne.
It is not in my nature not to eat meat.
Es más poeta que novelista.
She’s more of a poet than a novelist.
Solo he ido al extranjero por turismo, nunca por trabajo.
I have only been abroad for tourism, never for work.
Hago 5 comidas al día.
I eat (or: have) 5 meals a day.
¿Quieres que te acompañe a casa?
Do you want me to walk you home?
Las fiestas de mi ciudad duran una semana.
The festivities in my town last a week.
..de repente oímos un fuerte ruido.
All of a sudden (or: suddenly) we heard a loud noise.
¿Puedes echarle un ojo a mi niño mientras tiro la basura?
Can you keep an eye on my child while I throw out the garbage?
Es la tercera vez que te roban la documentación, tienes que ser mas cuidadosa.
This is the third time your identification have been stolen, you have to be more careful.
No te preocupes, no tengo prisa.
Don’t worry, I’m in no hurry.
sin reparar en gastos
spare no expense
- He spared no expense on the wedding
Mike se hizo cargo de una gran parte de las responsabilidades familiares
Mike took over a big chunk (/tʃʌŋk/) of the family responsibilities
¿Te lo sabes de cabeza (o: memoria)?
Do you know it off the top of your head?
/
Do you know it inside out?
/
Do you know it by heart?
El numero de tablas no deja de crecer.
The number of tables continues to grow.
/
The number of boards is growing steadily.
Hice algunas paradas de camino a casa.
I made a few stops on my way home.
Las mujeres ya no tienen porque aguantar lo que aguantaban antes.
Women no longer have to put up with what they used to.
Mi español está un poco oxidado.
My Spanish is a little rusty.
Es de igual importancia
it’s of equal importance
¿Cuanta paga te daban tus padres cuando eras pequeño?
How much allowance did your parents give you when you were a child?
Tienes que comer corriendo (con prisa)
You need to eat in a hurry (or: quickly)
Ganó la carrera de 400 metros con facilidad
She won the 400 meters race with ease.
Hacía un frío de cojones, y encima, empezó a llover
It was freezing cold, and on top of that, it started to rain.
Veo este trabajo solo como un trampolín hacia cosas mejores.
I see this job just as a stepping stone to better things.
En Marrakech es obligatorio regatear los precios.
In Marrakech, it is mandatory to haggle over prices.
El producto está en perfecto estado.
The product is in mint condition.
La previsión es de cielos despejados, por lo que lo más probable es que el acto al aire libre se celebre según lo previsto.
The forecast predicts cloudless skies, so the outdoor event will most likely take place as planned.
Lo tengo en la punta de la lengua, pero no me sale.
It’s on the tip of my tongue, but it won’t come to me.
Las regiones de la costa tienen un acento muy marcado.
Coastal regions have a very strong accent.
Estoy contento con mi nivel, pero tengo carencias.
I am happy with my level, but I have shortcomings.
Un serio problema de la sanidad pública son las largas listas de espera.
A serious problem in public health care is the long waiting lists.
Las grandes empresas están formadas por filiales.
Large companies are made up of subsidiaries (/səbˈsɪd.i.er.i/)
Es una atención a medida
It is a tailor-made service
Tengo una reserva a nombre de Miguel Angel
I have a reservation under the name of Miguel Angel.
Si lo hubiera sabido..
If only I had known
animales al borde de la extinción
animals on the brink of extinction
/
animals on the verge of extinction
Puede ser difícil conciliar la vida laboral y personal cuando se trabaja desde casa.
It can be difficult (or: challenging) to balance work and home life when you work from home.
No es sencillo compaginar los estudios con un trabajo.
It is not easy to combine studying with a job.
/
It is not easy to combine your studies with a full-time job.
Los empleados están dispersos (o: diseminados) por todo el mundo
Employees are scattered around the world.
tengo calambres en las piernas.
I have cramps in my legs.
/
My legs are cramping.
cual es la especialidad de la casa?
What is the house’s specialty?
Los dialectos regionales están desapareciendo (o: extinguiendose)
Regional dialects are dying out
La sociedad ha cambiado profundamente en los últimos 50 años.
Society has changed profoundly over the last 50 years.
Donde fueras, haz lo que vieras.
When in Rome, do as the Romans do
Tener envidia de otra persona
being envious of another person
/
being jealous of another person
Los yogures están caducados
The yogurts have expired.
lento pero seguro
slowly but surely
afianzar (o asentar) tus conocimientos
strengthen (or consolidate) your knowledge
La victoria de la derecha en las elecciones es algo seguro.
The victory of the right wing in the elections is a sure thing.
hacer la vista gorda con alto
turn a blind eye to something
Estoy pasando por una mala racha
go through a bad/difficult/rough/sticky patch
- Andy’s going through a rough patch at the moment - his wife wants a divorce.
Tenemos que ir un paso por delante
be/stay/keep one jump ahead
- The way to be successful in business is always to stay one jump ahead of your competitors.
Me rompí la falda en la silla al levantarme
I tore my skirt on the chair as I stood up.
Hasta aquí hemos llegado (hartura)
enough is enough
Creo que es justo decir que tu has hecho menos trabajo que yo
I think it’s fair to say (that) you’ve done less of the work than I have
Te exigen que hables 2 idiomas
You are required to speak 2 languages
/
You are required to speak 2 languages
todas las miradas están puestas en él
all eyes are on him
Contó un chiste sobre la muerte que me pareció de mal gusto.
He told a joke about death that I thought was in poor taste.
Tenía la impresión de que no os llevabais muy bien.
I was under the impression (that) you didn’t get on too well.
Si conozco a Mark tendrá uno o dos trucos bajo la manga.
If I know Mark he’ll have one or two tricks up his sleeve.
Vive a base de arroz y pollo
Lives on rice and chicken
El casero quería comprobar si había desperfectos.
The landlord wanted to check for damage.