Sentences Flashcards

1
Q

Who is this

A

Ng’ai ele, Kang’ai ele

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Who has come

A

Eewuo ng’ai, Kaing’ai oewuo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Loong’ai kulo omon

A

Who are these visitors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Kenkiteng e ng’ai ena

A

Whose cow is this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Whose brothers are these?

A

Eilalashera loo ng’ai kulo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Whose is this tin?

A

Kole ng’ai ele too

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Eikuneng’ai kuna pukurto

A

Whose gourds are these?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

What are you all doing?

A

Kainyoo iasitata?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ino nyoo kuna alema?

A

What are these knives for?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What is this medicine for?

A

Ole nyoo ele shani?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Where is grandmother

A

Kaji etii kokoo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Kaji ing’uaa

A

Where do you come from?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Why have you come

A

Aainyo pee iewuo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Which song are the girls singing?

A

Kalo sinkolio eranyita intoyie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Kakua kituaak naapuonu?

A

Which women are coming?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Who came

A

Ng’ai naewuo, Kaing’ai oewuo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Kaing’ai oibungita, Ng’ai naibung’ita

A

Who is holding it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Kalo oshomo?

A

Which (boy) went?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Which (girls) went?

A

Kakua naashomo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

If it is that you are coming I will come too

A

Tenaa ilotu nalotu sii nanu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Te neitu eishir enkerai anaata aishoo kule

A

If the child had not cried I would have given him milk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

When it becomes evening I go home

A

Ore pee eaku teipa, nalo ang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Aisho ninye oltoo pee elo aiput

A

I give her the tin so that she will go fill it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Why have you come, what do you want

A

O pee iewuo, kainyoo iyieu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Ore kule o inkiri naa endaa oo ltung’ana

A

Milk and meat are the food of people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Although we are bad God loves us.

A

Hoo tenekira torrok, enyor Enkai iyiook.

27
Q

Mayiolo tenaa alotu taata arashu taisere

A

I do not know if I will come today or tomorrow.

28
Q

We ought to go

A

Enare nikipuo

29
Q

We will first go home, then we will come later

A

King’as aapuo ang nikintoki aapuonu

30
Q

Eton aanyita ninye

A

I am still waiting for him

31
Q

We have not yet swept the house

A

Eton eitu kior enkaji

32
Q

We are able to carry it

A

Kindim aatanap

33
Q

Eidipa aatalepo inkishu

A

They have finished milking the cows.

34
Q

They refuse to go home

A

Eany epuo ang

35
Q

May God give you cattle (Bless Man)

A

Mikinchoo Enkai inkishu

36
Q

May God give you children (Bless woman)

A

Mikinchoo Enkai inkera

37
Q

May God bless you

A

Mikitamayiana Enkai

38
Q

He has gone to hide but I know where he is.

A

eshomo aisudori kake ayiolo enetii

39
Q

erokunye empuruo

A

It is made black with smoke

40
Q

He who does not hear you (listen) should be beaten

A

enare neari olimikining

41
Q

The cold which we feel

A

enkijape nikining

42
Q

The devil which you fear

A

oloirirua liure

43
Q

The dog you do not fear

A

oldia limiure

44
Q

An ox is being slaughered today because a baby boy was born earlier today

A

Eyieng’itai olkiteng amu etoiwuoki enkayioni duoo.

45
Q

Aaipotoki kake eitu aning

A

I was called but I did not hear

46
Q

May God be praised, May you all be blessed

A

Meisisi Enkai, metamayiani intai.

47
Q

These trees are not to be cut because we have been forbidden to cut them

A

Medungi kulo keek amu etomitiokioki iyiook kidung

48
Q

Etejo inchere etetemaki inkera neitu eim entemata.

A

They say that the children had been tested and they had not passed the test.

49
Q

The child is crying, what caused it to cry?

A

Eishirita enkerai, kainyoo naishirie?

50
Q

Na Ai, inyeyie iltung’ana linono, intagolo iyiook.

A

O God rouse your people strengthen us.

51
Q

Did he call us? No he just called me.

A

Eipoto iyiook? A-a, aaipoto nanu ake

52
Q

Where do you live?

A

Kaji nikimanya?

53
Q

I live in Oloitokitok

A

Kaamanya Loolopon

54
Q

He refused us (permission) to go home

A

Etomitikio iyiook kipuo ang

55
Q

Tooriki iyiook intokitin ang

A

Divide our things amongst us

56
Q

We pray for people who are sick

A

Kiomonoki iltung’ana oomuei

57
Q

We have washed the clothes, we have washed ourselves, You all wash!

A

Kisuja inkilani, kisujate, isuja!

58
Q

Entigirata, emairurata pooki!

A

Be quiet you all! Let us all go to sleep!

59
Q

I am not able to slaughter because this knife does not cut.

A

Maidim ateyieng’ishe amu medung’isho ena alem.

60
Q

Meonyisho ele dia, ening’isho.

A

This dog does not bite it is obedient.

61
Q

Are you going to talk to that old woman? First greet her.

A

ilo airorie enda tasat? Tang’asa roroki.

62
Q

Miarie enkerai enkaina, taarishore eng’udi ake.

A

Do not hit the child with your hand, hit only with a stick.

63
Q

Food quickly becomes cold if it is not on the fire.

A

Esioki airopiju endaa te nemetii enkima

64
Q

Etuata lelo murran amu epi

A

Those warriors died because they were brave.