Semantics Flashcards
linguistic context vs. situational context
meaning within grammar (co-text) vs. meaning within situation
deixis
the requirement of situational context to understand language
referential semantics
‘dictionary’ meanings within the basic, standard language
emotive/associative semantics
meanings driven by personal experience, interpretation, context, possibly deixis
pragmatics
study of meaning behind meaning. What is said vs. what is meant
collocation
the conventional pairings of words (spick and span)
idiom
group of deictic words whose meaning is only determinable through context
cliché
predictable or common groupings of words or phrases in a given situation
paradigmatic relations
selection at the word level:
- more related =polysemy (couler)
- less related = or homonymy (puce)
syntagmatic relations
selection at sentential level, built through word order - the relationships between items that occur within the same construction or context
lexical paradigms: hyponymy: superordinates
a given general word (e.g. arbre)
lexical paradigms: hyponymy: hyponyms
a given, more specific variant eg. chêne
lexical paradigms: polysemy
same word, more than one related meaning e.g. clé
lexical paradigms: homonymy
one form, multiple unrelated meanings (puce, pas)
lexical paradigms: homophony
two forms sharing a common phonological realisation (riz, ris)
lexical paradigms: synonymy: denotation
denotes the same or similar things (e.g. fleuve & rivière)
lexical paradigms: synonymy: connotation
connotes a related meaning (e.g. saucisse de Toulouse)
antonymy: complementary antonym
one implies denial of other (e.g. jeune / vielle)
antonymy : converse antonym
reciprocal or relational terms (e.g. prof / étudiant)
antonymy: true antonym
opposite extremes of a scale (e.g. plein / vide)
meaning implies choice
plurality of possibilities key to differentiating meaning
linguistic relativity
The characteristics of different languages inform worldview or cognition
linguistic determinism
‘strong form’ of linguistic relativity, where this influence is seen as a limiting factor (e.g. French speakers ‘can’t imagine’ the preterite tense)
speech act theory: locutionary act
what is said