Semaine 1 - Les 5 déclinaisons Flashcards
Learn all possible forms of the five latin declensions through real latin sentences.
Ubi libertas ibi patria.
nominatif singulier 1e déclinaison
Là où est la liberté, là est ma patrie
Ave maris stella!
vocatif singulier 1e déclinaison
Salut, étoile de la mer!
Ad perpetuam rei memoriam
accusatif singulier 1e déclinaison
En mémoire perpétuelle d’une chose
Curriculum vitae
génitif singulier 1e déclinaison
Le parcours de la vie
Non scholae, sed vitae discimus
datif singulier 1e déclinaison
Nous n’apprenons pas pour l’école, mais pour la vie
Concordia parvae res crescunt, discordia maxumae (=maximae) dilabuntunr
ablatif singulier 1e déclinaison
La concorde fait croître les petites choses, la discorde s’écrouler les (très) grandes
Fortissimi sunt Belgae
Les plus forts sont les Belges
Nigra sum et formosa, filiae Jerusalem
Je suis noire et je suis belle, filles de Jerusalem
Aquila non capit muscas
L’aigle n’attrape pas des mouches
Arbiter elegantiarum
L’arbitre des élégances
Lex nec causis nec personis variat
La loi ne change pas selon les procès ni les personnes
Omnibus viis Romam pervenitur
Tous les chemins mènent à Rome
Amicus Plato, sed magis amica veritas
Platon est mon ami, mais plus encore la vérité
Vare, legiones redde!
Varus, rends-moi mes légions!
Abyssus abyssum invocat
L’abysse appelle l’abysse
Sic transit gloria mundi
Ainsi passe la gloire du monde
Reddite ergo quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo
Rendez donc à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu
Semel in anno licet insanire
Une fois dans l’année on peut être fou
Oculi sunt in amore duces
En amour, les yeux sont nos guides
Amici, diem perdidi!
Mes amis, j’ai perdu ma journée!
Primus in orbe deos fecit timor
La crainte fut la première à créer des dieux sur terre
Beati monoculi in terra caecorum
Bienheureux les borgnes sur la terre des aveugles
Victrix causa deis placuit, sed victa Catoni
La cause du vainqueur a plu aux dieux, mais celle du vaincu à Platon
Turbari sine ventis non solet aequor
Le flot ne s’agite (habituellement) pas sans qu’il y ait de vent
Bonum vinum laetificat cor hominis
Le bon vin réjouit le coeur de l’homme
Fama, malum qua non aliud velocius ullum!
Rumeur, le plus rapide de tous les maux!
Casus belli
L’élément déclencheur du conflit
Eripuit caelo fulmen sceptrumque tyrannis
Il arracha au ciel l’éclair et le sceptre aux tyrans
In dubio pro reo
Le doute profite à l’accusé
Cedant arma togae!
Que les armes cèdent à la toge!
Bella, matribus detestata!
Ô guerre, détestées par les mères!
In saecula saeculorum
Pour les siècles des siècles
Aequalitas non parit bellum
L’égalité n’engendre pas la guerre
Habent sua fata libelli
Les livres ont leur propre destin
Extremis malis extrema remedia
Aux (très) grands maux les (très) grands remèdes
Absit iniuria verbis
Soit dit sans offense
Homo homini lupus
L’homme est un loup pour l’homme
Collige virgo rosas
Cueille les roses, jeune fille
Cave canem
Attention au chien
Amoris vulnus idem sanat qui facit
Celui qui guérit la blessure d’amour est le même que celui qui la cause
O tempora, o mores!
Ô temps, ô moeurs!
Confessio est regina probationum
L’aveu est la reine des preuves
Mater artium necessitas
La nécessité est mère de l’invention
Pedibus timor addidit alas
(La peur ajouta des ailes aux pieds) La peur donne des ailes
Tempus edax rerum
Le temps mangeur de choses
Heu blandum caeli lumen!
Hélas, douce lumière du ciel!
Veritas filia temporis
La vérité est fille du temps
Tempori serviendum est
(Il faut servir le temps) Il faut s’adapter aux circonstances
Mens sana in corpore sano
Un esprit sain dans un corps sain
Et mari, et terra
Par terre et par mer
Tempora mutantur, nos et mutamur in illis
Les temps changent, et nous changeons avec eux
Nihil mea carmina curas?
Tu ne te soucies pas de mes chants?
Belua multorum capitum
La bête aux nombreuses têtes
De hominum genere aut omnino de animalium loquor
Je parle du genre des humains, au plutôt de celui des êtres vivants.
Corporibus res salutaris
Une chose salutaire pour le(s) corps
Num te carminibus devovit anus?
Est-ce que cette vieille femme t’a envoûté par ses chants?
Veni sancte spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium
Viens, esprit saint, et fais descendre du ciel le rayon de ta lumière
Spemque metumque inter dubii
Hésitants entre l’espoir et la crainte
Exercitus magna pars deperiit
Une grande partie de l’armée fut perdue