season 1 Episode 4 Flashcards
omnipotent [ɔm’nɪpət(ə)nt]
всемогущий, всесильный
boobs
Буфера
chuckle [‘ʧʌkl]
hearty chuckle — смех от всего сердца; to have / let out a chuckle — (тихо) засмеяться; Then he lighted his pipe and chuckled away in silence. — Затем он закурил свою трубку и тихо засмеялся.
тихий смех; смех про себя;
(тихо) смеяться, посмеиваться
perk [pɜːk]
A company car and a mobile phone are some of the perks that come with the job.;
Привилегия; воспрянуть духом
an advantage
insecure [ˌɪnsɪ’kjuə]
Небезопасный
secure [sɪ’kjuə]
безопасный, надёжный;
обезопасить; гарантировать
Securer
охранник
guard [gɑːd]
to guard the entrance — охранять вход (в здание)
Охрана, стража
охранять; сторожить; караулить
security [sɪ’kjuərətɪ]
Безопасность
security guard
Охранник
deaf [def]
deaf of / in one ear — глухой на одно ухо to get / become / go deaf — оглохнуть to be born deaf — родиться глухим, быть глухим от рождения
глухой, лишённый слуха
reassure [ˌriːə’ʃuə]
They reassured us of their support. — Они заверили нас в своей поддержке. We reassured them that we would not be late. — Мы заверили их, что не опоздаем.
уверять, убеждать
pal [pæl] Syn: friend
(pal up with)
Did the boys pal up with any other campers? — Мальчики подружились с кем-нибудь ещё из лагеря?
приятель;
дружить, подружиться (с кем-л.)
consummate [kən’sʌmət]
to consummate a business deal — завершить сделку; to consummate a marriage — консуммировать брак
Совершенный; завершать
вступить в брачные отношения
mine [maɪn]
It’s not for them: it’s mine. — Это не для них, это моё.
мой; моя; моё; принадлежащий мне
mine [maɪn]
Шахта; рудник;
разрабатывать рудник; добывать
mining [‘maɪnɪŋ]
горное дело; разработка месторождения
wipe [waɪp]
to wipe one’s hands on a towel — вытирать руки полотенцем He wiped the dishes dry. — Он досуха вытер всю посуду.
вытирать, протирать
gasp [gɑːsp]
дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух
shriek [ʃriːk]
пронзительно кричать, орать; визжать
apron [‘eɪpr(ə)n]
передник, фартук
duplex [‘djuːpleks]
дуплекс ; парный, сдвоенный
elbow [‘elbəu]
Локоть
pity [‘pɪtɪ]
to take / have pity on somebody — сжалиться над кем-л.
Жалость, жалеть
pitiful [‘pɪtɪf(ə)l]
pitiful fate — злосчастная судьба; pitiful trick — жалкие, постыдные ухищрения
Жалкий: плачевный, прискорбный; низкий; недостойный
fate [feɪt]
blind fate — слепая судьба cruel fate — жестокая судьба
судьба; доля, жребий, фатум
destiny [‘destɪnɪ]
to believe in destiny — верить в судьбу
рок, судьба (как высшая сила)
pit [pɪt]
melon and cucumber pit — парник для дыней и огурцов
яма
peach [piːʧ]
персик
pitch [pɪʧ]
Смола; Бросок; рекламирование, расхваливание; продвигать, рекламировать (товар, идею) a speech or act that attempts to persuade someone to buy or do something;
pitcher [‘pɪʧə]
кувшин
jar [ʤɑː]
банка; кувшин
jug [ʤʌg]
кувшин
blob [blɔb]
Капля; маленький шарик (земли, глины)
punch [pʌnʧ]
punch in the face — удар по лицу punch on the nose — удар по носу; If you say that again, I’ll punch you in the nose! — Если ты ещё раз это скажешь, я тебе в нос дам!
Пунш;
удар кулаком; пробивать
drowsy [‘drauzɪ]
засыпающий, дремлющий; сонный
slumber [‘slʌmbə]
сон; дремота;
дремать
nap [næp]
дремота; короткий сон;
дремать