Rosa la cuoca disastrosa Flashcards
Quasi tutti i giorni, Rosa sceglie con cura il suo pranzo tra le proposte de “La Golosa”, la rosticceria sotto casa.
Almost every day, Rosa carefully chooses her lunch from the offerings at “La Golosa”, the deli near her house.
Con il naso schiacciato sulla vetrina del bancone, Rosa osserva i piatti del giorno.
With her nose pressed against the counter window, Rosa looks at the dishes of the day.
Lei è una brava mamma, una brava nonna, ma è una pessima cuoca: non ama cucinare!
She is a good mother, a good grandmother, but she is a terrible cook: she doesn’t like to cook!
Preferisce sempre i piatti della rosticceria.
She always prefers dishes from the deli.
“Oggi… vediamo: una porzione di lasagne, quattro cannelloni con la ricotta e gli spinaci, l’arrosto con le patate e anche due carciofi, perché la verdura è importante…”
“Today… let’s see: a portion of lasagne, four cannelloni with ricotta and spinach, roast with potatoes and also two artichokes, because vegetables are important…”
Mentre è concentrata sulla sua scelta, il suo smartphone squilla: è Valeria, sua figlia: “Mamma! Ho un’emergenza: ho bisogno del tuo aiuto!”
While she concentrates on her choice, her smartphone rings: it’s Valeria, her daughter: “Mom! I have an emergency: I need your help!”
“Valeria ha un’emergenza?”
“Valeria has an emergency?”
“E di cosa si tratta?” pensa Rosa preoccupata.
“And what is it?” Rosa thinks worriedly.
“Mamma, ho bisogno del tuo aiuto: devo restare in ufficio fino a tardi!”
“Mom, I need your help: I have to stay in the office late!”
Puoi andare a prendere Andrea ed Elena alla scuola elementare?
Can you pick up Andrea and Elena from elementary school?
Escono alle 13!
They leave at 1pm!
Mi raccomando: pranzo a casa, senza cibo spazzatura!”
Please remember: have lunch at home, without junk food!
Andrea ed Elena sono i nipotini di Rosa: lei è contenta di passare del tempo con loro!
Andrea and Elena are Rosa’s grandchildren: she is happy to spend time with them!
C’è un solo problema: cosa preparare per pranzo?
There’s only one problem: what to prepare for lunch?
Rosa non ama cucinare: lei di solito preferisce portare i nipotini al parco per un pic-nic, oppure mangiare una pizza con loro.
Rosa doesn’t like cooking: she usually prefers to take her grandchildren to the park for a picnic, or eat a pizza with them.
Questa volta, però, Valeria è stata chiara:
This time, however, Valeria was clear:
Niente cibo spazzatura!
No junk food!
Devi cucinare tu per Andrea ed Elena, come tutte le nonne del mondo!
You have to cook for Andrea and Elena, like all the grandmothers in the world!
Niente pizza, niente fast food, niente rosticceria: voglio un pranzo completo e sano per i miei figli!
No pizza, no fast food, no deli: I want a complete and healthy lunch for my children!
“Uffa” pensa Rosa tra sé e sé “devo proprio trovare qualcosa da cucinare per i bambini…”
“Ugh” Rosa thinks to herself “I really have to find something to cook for the kids…”
Che noia avere una figlia salutista!”
How boring to have a health-conscious daughter!