revission Flashcards
abdomen
abdomen
accident
accident
accident de la route
road traffic accident
accident ferroviaire
railway accident/railroad accident
aiguille
needle
alarme incendie
fire alarm
alcool
alcohol
allergie
allergy
ambulance
ambulance
amygdales
tonsils
annulaire
ring finger
appartement
flat/appartment
appel de secours
emergency call
appuyer/presser
to squeeze/press/push
arme à feu
firearm
articulation
joint
ascenseur
lift/elevator
attaque terroriste
terrorist attack
attendre (un bébé)
to expect
attentat à la bombe
bombing/ bomb attack
auriculaire
little finger
autoroute
highway
avant-bras
forearm
mal de gorge
sore throat
un rhume
a cold
bâche
tarpolin
balcon
balcony
barrage de gaz/d’eau
gaz switch/ water switch
bas
bottom
battement de coeur
heartbeat
bâtiment
building
blanchisserie/lingerie
laundry
blessé
wounded/injured
blessure
injury/wound
bosse
bump/lump
bouche
mouth
bouche incendie
fire hydrant
bouée de sauvetage
life bruoy
bouteille de gaz
gaz bottle
boutique
shop/store
brancard
stretcher
bras
arm
brigade de SP
fire brigade
brûlé
burnt
brûlure
burn
bureau
desk
bureau (pièce)
office
bus
bus
cage d’escalier
staircase/stairwell
calme
calm/quiet
camion
truck/lorry
canapé
sofa/couch
canot de sauvetage
lifeboat
capot
bonnet/hoop
casque
helmet
casser
to break
caténaire
catenary
ce matin
this morning
ceinture
belt
centre de secours
fire station
chair
flesh
chaleur
heat
chambre
bedroom
chambre de bonne
garret room
chaud
warm/hot
chef d’équipe
team leader
chuter
to fall
cheminée
chimney/hearth/fireplace
cheveux
hair
cheville
ankle
cicatrice
scar
clavicule
clavicle
cœur
heart
colonne vertébrale
spinal column/spine/backbone
comportement
behaviour
comprendre
to understand/comprehend
compteur électrique
the electric(ity) meter
conduire
to drive
conduite de gaz
gas pipe
corps
boby
côtes
ribs
cou
neck
coude
elbow
coudre
to sew
couper le courant
power cut
coupure
cut
court-circuit
short circuit
couverture
blanket
couverture de survie
survival branket
crise cardiaque
heart attak
cubitus
ulna
cuire chevelu
scalp
cuisine
kitchen
cuisinière à gaz
gas cooker
cuisse
thigh
dangereux
dangerous
décombres
debris
découper
to cut
défibrillateur
defribillator
dégâts
damage
crâne
skull
comment
how
combien
how many
coincé
stuck
dehors/a l’extérieur
outdoors/outside
dents
teeth/tooth
déraper/glisser
to skip/slip/slide
désincarcération
extrication
désinfecter
to disinfect
désorienté
disorienred
disjoncteur
circuit breaker
distrait
absent minded/distracted
docteur
doctor
doigt
finger
donner
to give
dormir
to sleep
dos
back
douleur
pain
douloureux
painful
drap
sheet
drogues
drugs/narcotics
éclairage
lighting
échelle
ladder
écharpe
sling
écrire
to write
(s’)effondrer
to collapse
interdit
forbidden
jusqu’à
until/till
église
church
égratignure
scratch
enceinte
pregnant
engourdi
numb
entendre
to hear
entorse
spain
entrepôt
warehouse
épaule
shoulder
épuiser
exhausted
équipe
team
escaliers
stairs
estomac
stomach
étage
floor
éteindre (un feu)
to extinguish/to put out
étincelle
spark
étroit
narrow
évacuer
to evacuate
exploser
to explode
explosion
explosion
façade
frontage/facade
explosion de fumées
blackdraft
extincteur
fire extinguisher
en feu
on fire
extraire
to extract
faible
weak
fauteuil
armchair
fémur
femur
fenêtre
window
fièvre
fever
foie
liver
fondre
melt
fosse
pit
fracture
fracture
front
forehead
fuite de gaz
gas leak
froid
cold
fumée
smoke
gant
glove
gare
station
gencives
gums
genou
knee
gorge
throat
goutte
drop/drip
greffe de peau
skin graft
grenier
attic
guider/diriger
to guide/to lead
hanche
hip
harnais
harness
harnais
harness
haut
high
haute tension
high voltage
hématome/contusion
hematoma/bruise
hémorragie
hemorrhage
hôpital
hospital
huile
oil
humérus
humerus
hypertension
hypertension
hyperthermie
hyperthermia
hypothermie
hypothermia
immeuble
building
immeuble de grande hauteur
high-rise building
impotent
impotent/disabled
médical
medical
conscient
conscious
inconscient
unconscious
index (doigt)
index finger
inondation
flood
chimique
cheminal
intoxication
intoxication
itinéraire
itinerary
jambe
leg
joue
cheek
lampadaire
streetlight
lance incendie
nozzle/lance
langue
tongue
larynx
larynx
lent(ement)
slow(ly)
lèvres
lips
ligament
ligament
ligne à haute tension
high voltage (power) line
ligne de tuyaux
hose line
lit
bed
lucarne
dormer
machinerie
machinery
mâchoire
jaw
main
hand
majeur (doigt)
middlefinger
mal de tête
headache
malade
sick/ill
manger
to eat
manipuler
to handle/manipulate
manœuvrer
to maneuver
manomètre
manometer
manteau
coat
masque
mask
masque chirurgical
surgical face mask
médecin généraliste
general practitioner
médicaments
medicine
membre
limb
menton
chin
mesurer
to measure
mesures de sécurité
safety measures
métro
subway/underground
meurtre
murder
mimeur
minor
mollet
calf
monte-charge
hoist/goods-lift
mort(adj)
dead
mort(nom)
death
mortel
fatal/lethal
mourir
to die
mousse
foam
mur
wall
muscle
muscle
narines
nostrils
nez
nose
niveau inférieur
lower level
niveau supérieur
upper level
obstuer
to obstruct/block
omoplate
scapula/shoulder blade
ongle
nail
ordonnance
prescription
ordures/déchets
garbage/wastes
oreille
ear
organes vitaux
vitals
orteils
toes
os
bones
otages
hostages
ouvrir
to open
overdose
overdose
oxygène
oxygen
pansement
dressing/plaster
pantalon
pants/trousers
parc de stationnement couvert
covered car park
pare-brise
windscreen/windshield
parking
car park
paume
palm
paupière
eyelid
peau
skin
pendant la nuit
overnight
perdre connaissance
to lose consciousness
périmètre de sécurité
security perimeter
périphérique
ring road
péroné
fibula
personne coincée
stuck person
picotement
tingling
pied
foot
pilules
pills
plafond
ceiling
plan
plan
plancher
floor
plus élevé/ haut que
higher than
plus loin
farther/further
poids
weight
poignet
wrist
pommette
cheekbone
pompier
firefighter
porte
door
porte coupe/pare-feu
fire door
porte d’entrée
front door
position basse
low position
poubelle
bin/trash can
pouce
thumb
pouls
pulse
poumons
lungs
premiers soins
first aid
prendre le pouls
to take pulse
près/proche
close/near
presque
almost
prise (électrique)
plug/outlet/socket
profond
deep
prompt/rapide
swift/quick
raccord
connector
raccrocher (telephone)
hang up
radius
radius
rampe d’accès
acces ramp
rate
spleen
demander
to ask
réclamer/exiger
to demand/to claim
recoudre
to stitch up
refuge/abri
refuse/shelter
règlement
regulation/rule
rein
kidney
remorque
trailer
renfort
reinforcement/backup
réserve
storehouse
respecter/obéir
to obey
respiration
breathing
respirer
to breathe
rue
street
s’accroupir
to squat/to crouch down
s’agenouiller
to kneel down
saignement
bleeding
soigner/guérir
to treat/heal
saigner
to bleed
sain et sauf
safe and sound
salle de bain
bathroom
salon
living-room
SAMU
emergengy service agency
sang
blood
s’appuyer contre
to lean against
sauvetage
rescue
se baisser
to bend down
se calmer
to calm down
se déclencher/sonner
to go off/to trigger
se droguer
to take drugs
se réfugier
to take refuge
se sentir mieux
to feel better
selon/d’après
according to
s’étouffer (avec)
to choke (on)
s’évanouir/ perdre connaissance
to lose consciousness/ to faint
pardon/désolé
sorry
simuler/feindre
to simulate/to fake
s’inquiéter
to worry
s’occuper (de quelqu’un)
to take care of/to look after
sortie de secours
emergency exit
sous-sol
basement
souvent
often
squelette
skeleton
sternum
sternum
stockage
store/storage
subtances toxiques
toxic substancess
suer
to sweat
superficie
(surface) area
supplémentaire/additionnel
supplementy/additional
symptômes
symtoms
table
table
témoin
witness
tempe
temple
terrasse
terrace
tête
head
thorax/poitrine
thorax/breast
tibia
tibia
toit
roof
tomber
to fall
tourisme
tourist
tousser
to cough
trachée
trachea
trappe de désenfumage
smoke vent
tremblement de terre
earthquake
trembler
to shake/shiver
treuil
winch
trottoir
sidewalk/pavement
tunnel
tunnel
tympan
eardum
garrot
tourniquet
un sauvetage
a rescue
une manifestation
a demonstation
une menace
a threat
vapeur
vapor/steam
véhicule
vehicle
vélo
bike
ventiler
to ventilate
ventre
stomach/belly
vertige
dizzyness
veste
jacket
vestiaire
locker room/cloakroom
vétérinaire
vet/veterinarian
victime
victim/casualty
ville
town/city
visage
face
vitrine
shop window
vivre
to live
voir
to see
voiture
car
camion de pompier
fire trunck/fire engine
voiture electrique
electric car
wagon
wagon
yeux
eyes
zone
zone/area
décontamination
decontamination
suivez-moi ?
follow me
avez-vous bu de l’alcool?
did you drink alcohol ? how much ?
avez-vous déjà été hospitalisé ?
have you ever been hospitalised ?
avez-vous des allergies connues ?
do you have any allergies ?
avez-vous froid?
are you cold?
avez-vous mal ?
are you hurt ?
j’ai mal à la tête
i have got a headache
avez-vous perdu connaissance?
did you lose consciousness?
marcher
to walk
monter (à bord)
to get in
où
where
pourquoi
why
quand
when
repos
rest
règles
rules
accès
access
route
road
risque
risk
combien de gens y avait-il ?
how many people were there ?
comment vous sentez-vous ?
how do you feel ?
combien de personnes dans la voiture ?
how many people in the car ?
comprenez-vous ?
do you understand ?
d’où venez - vous ?
wher do you come from ?
elle attend son premier enfant
she expect (/is expecting) her first child
elle est enceinte de 4 mois
she is four mouths pregnant
etes-vous seul(e)?
are you alone?
etes-vous blessé(e)
are you wonded? / injured?
etiez-vous seul(e) dans le véhicule ?
were you alone in the vehicle?
aviez-vous attaché votre ceinture de sécurité ?
did you wear a seat belt ?
je ne me sens pas bien
i don’t feel well
mes mains sont froides
my hands are cold
montrez-moi le problème
show me the problem
où exactement?
where exactly ?
ouvrez les yeux
open your eyes
parlez-vous français ?
do you speak french?
pouvez-vous décrire votre douleur?
can you describe the pain?
pouvez-vous bouger le bras ?
can you move your arm ?
pouvez-vous bouger les jambes?
can you move your legs ?
pouvez-vous le/la réveiller ?
can you wake him/her ?
pouvez-vous répéter ?
can you repeat ?
puis-je vous aider ?
can/may i help you ?
a quand remonte votre dernier repas?
when was your last meal ?
quel âge avez-vous?
how old are you ?
quel est votre nom?
what’s your name ?
serrez-moi les mains
squeeze my hands
surélevez les jambes
raise your legs
tournez la tête
turn your head
voulez-vous aller à l’hôpital?
do you want to go to the hospital ?
vous serez en sécurité ici
you will be safe here
vous souvenez vous de ce qu’il s’est passé ?
do you remeber what happened ?
y-a-t-il quelqu’un à l’intérieur ?
is there someone inside ?
y-avait-il des enfants avec vous ?
were there any children with you ?
est-ce que vous m’entendez ?
can you hear me ?
que s’est-il passé ?
what happened ?
j’ai besoin que vous parliez lentement
i need you to speak slowly
ceci est une déclaration de refus de soin et ou de transport que vous devez nous signer
this is a care/transport refusal statement that you must sign
depuis combien de temps vous sentez-vous mal?
for how long have you felt ill ?
avez-vous pris de la drogue ? injection, inhalation, prise ?
have you taken any medication ? injection, inhalation, dose ?
sur une échelle de 0 à 10, à quel point est-ce douloureux ?
on a scale from zero to ten , how painful is it ?
votre douleur est-elle faible, moyenne, fort ou insupportable ?
is the pain slight, average, stong,or unbearable ?
avez vous des maladie connue ? des antécédents dans voter famille ?
do you have an known ilnesses? if so, is there anything similar in your family?
prenez-vous un traitement médical actuellement ?
do you currently take medication?
vous sentez quand je vous touche ici?
do you feel it when i touch you here?
pouvez-vous élever les bras devant vous pendant 10 secondes ?
can you raise your arms in front of you for ten seconds ?
je vais vous examiner
i am going to examine you
ne bougez pas
hold still
restez calme
stay calm
laissez-moi vérifier vos yeux
allow me to check your eyes
pouvez-vous compter jusqu’à dix sans reprendre votre respiration ?
can you count to ten without taking another breath ?
je vais prendre votre pouls / tension artérielle/ température
i am going to check your pulse / blood pressure/ i am going to take your temperature
pour quelle raison avez-vous appelé ?
what is the reason for your call ?
nous allons vous administrer de l’oxygène
we are going to put on oxygen
nous allons vous mettre une couverture
we are going to give you a blanket
nous allons vous installer dans le branchard / VSAV
we are going to put on a stretcher / in the vehicle
depuis combien de temps êtes-vous enceinte ?
how far along are you in your pregnancy?
combien de grossesses/ accouchement avez-vous eu? comment se sont-elles déroulées?
how many pregnancies/ deliveries have you had? how did they go?
quel est le terme prévu de la grossesse ou sa durée (en SA) ou la date des dernières règles ?
when is the baby due ? Last period ?
quel est le nombre de bébé pour la grossesse actuelle?
how many babies do you expect ?
quel est le déroulement de la grossesse et les risques connus?
how is your pregnancy going? Any known risks?
quel est le type de présentation? ( tête, siège, transverse) ?
what is the kind of position? (face, breech, transverse)
quel est le type d’accouchement prévu (vois basse, césarienne)
what kind of delivery is expected? (vaginal, c-section)
la grossesse est-elle suivie?
do you have an obstetrician following your pregnancy?
dans quelle maternité devez-vous accoucher?
in which maternity ward are you going do deliver?
avez vous un saignement vaginal?
do you have vaginal bleeding?