Reglas Titulos... Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
0
Q

Days, months in journalism

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Days, months in literature

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Days, months in essays

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Days, months in directives& conduct

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Days, months in law

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cities, regions, countries, etc in literature

A

Translate whenever possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cities, regions, countries…in journalism

A

Translate when possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cities, regions, countries…in essays

A

Translate when possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cities, regions, countries…in directives & conduct

A

Translate when possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Cities, regions, countries…in law

A

Translate whenever possible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

National Institutions in literature

A

Translate names but not initials (eg. FAD development Aid Funds)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

National institutions in journalism

A

Translate names but not initials (eg. AECI The Spanish International Aid Agency)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

National institutions in essays

A

Translate names but not initials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

National institutions in directives & conduct

A

Translate names but not initials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

National institutions in law

A

Translate names as close as possible (eg. Spain’ s Constitutional Tribunal)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

International institutions in literature

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

International institutions in journalism

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

International institutions in essay

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

International institutions in directives & conduct

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

International instutions in law

A

Translate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Brands patents in literature

A

Do not translate & respect capital letters (eg. Gaseosa, Internet…)

21
Q

Brand patents in journalism

A

Do not translate & respect capital letters

22
Q

Brand pattents in essays

A

Do not translate & respect capital letters

23
Q

Brand patents in directives & conduct

A

Do not translate & respect capital letters

24
Q

Brands patent in law

A

Do not translate & respect capital letters

25
Q

Films & books in literature

A

Usually translated (eg. The Sea Inside)* NB English gives a capital letter to all nouns, verbs and adjectives in titles

26
Q

Films and books in journalism

A

Translated

27
Q

Films & books in essays

A

Usually translated. There may be some odd reasons to leave the original title but probably only those in a third language

28
Q

Films and books in directives & conduct

A

Translated

29
Q

Films and books in law

A

Translated with the original in brackets

30
Q

Nobility in literature

A

The title is translated but not the surname. *the first name is also translated into English until approx. 1945 (eg. El conde de Floridablanca= The Count of Floridablanca/ Fernando VI= Ferdinand VI)

31
Q

Nobility in journalism

A

The title is translated but not the surname
*The first name of historical figures will be translated into English when possible, but not current figures’ names (eg. William of Orange vs Principe Felipe of Asturias-or Spain)

32
Q

Nobility in essay

A

The same as for journalism

33
Q

Nobility in directives and conduct

A

The same as for journalism

34
Q

Nobility in law

A

The same as in journalism

35
Q

Political and historical figures in literature

A

The names of political and historical figures should be translated into English until approx. 1945. Mr or Ms will be added to surnames unless deceased when their first name should be written but without Mr or Ms

36
Q

Political and historical figures in journalism

A

The same as for literature (eg. Charles de Gaulle, François Mitterand, Ms Rice)

37
Q

Political and historical figures in essay

A

The same as for literature

38
Q

Political and historical figures in directives and conduct

A

The same as for literature

39
Q

Political and historical figures in law

A

The same as for political and historical figures

40
Q

Historical periods in literature

A

There will be a translation for all historical periods into English (eg. The Enlightment)

41
Q

Historical periods in journalism

A

They should be translated

42
Q

Historical periods in journalism

A

They should be translated

43
Q

Historical periods in essay

A

They should be translated

44
Q

Historical periods in directives and conducts

A

They should be translated

45
Q

Historical periods in law

A

They should be translated

46
Q

Peoples names and “status” in literature

A

These are generally kept in the original laguage (ie Don and Doña should be kept but with a capital letter)

47
Q

Peoples names and “status” in Journalism

A

The name is not translated but Mr or Ms will be added should there only be a surname.
If the figure is deceased then their first name should be used with their surname and the Mr or Ms deleted.
If the figure is historical (prior to 1945 approx.) then their first name will also added and translated when possible.

48
Q

Peoples names and “status” in essay

A

The same as for journalism

49
Q

Peoples names and “status” in directives and conduct

A

The same as for journalism

50
Q

People names and “status” in law

A

The same as for journalism