Redewendungen und Ausdrücke Flashcards
(idiomatic) something else that I’ve learnt
Wieder was gelernt
(idiomatic) Once bitten; twice shy
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
(idiomatic) Necessity is the mother of invention
Not bricht Eisen
(idiomatic) to be green with envy
blass vor Neid sein
(idiomatic) Too many cooks spoil the broth/stew
Viele Köche verderben den Brei
(idiomatic) It never rains but it pours
Ein Unglück kommt selten allein
(idiomatic) Never judge a book by its cover
Man soll nie nach Äusserlichkeiten urteilen
(idiomatic) To kick the bucket
Ins Gras beissen
(expr.) Better late than never
Besser später als nie
(idiomatic) I can’t make head or tail of it.
Ich kann daraus nicht schlau werden
(idiomatic) The grass is always greener on the other side of the fence
Bei anderen ist immer alles besser
(idiomatic) I must be hearing things
Ich glaube ich spinne
(idiomatic) be honest; be frank
Butter bei die Fische (Jetzt mal; Butter bei die Fische; hast du’s gemacht; oder nicht)
(idiomatic) Nothing ventured nothing gained
Wer nicht wagt; der nicht gewinnt
(idiomatic) Keep your nose to the grindstone – you’ve only got three days till the exam!
Du musst ranklotzen – du has nur noch drei Tage bis zur Prüfung!
(idiomatic) The subject of money is a hot potato at the moment
Das Thema Geld ist zur Zeit ein heisses Eisen
(idiomatic) To pull something out of a hat
Etwas aus dem Ärmel schütteln
(idiomatic) When the cat’s away the mice will play
Wenn die Katze aus dem Haus ist; tanzen die Mäuse
(expr.) (vul.) stuff it; be like that!
Du kannst mich mal
(idiomatic) Cross that bridge when you get to it
Kümmere dich nicht um ungelegte Eier
(idiomatic) Better safe than sorry
Vorsicht ist besser als Nachsicht
(idiomatic) To not be playing with a full deck
Nicht alle Tassen im Schrank haben
(idiomatic) A stitch in time saves nine
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen
(idiomatic) Honesty is the best policy
Ehrlich währt am längsten
(Idiomatic) to hurry up
Einen Schuh machen
(idiomatic) One good turn deserves another
Eine Hand wäscht die andere
(idiomatic) you really put your foot in it
da bist du voll ins Fettnäpfchen getreten
(idiomatic) Beauty is in the eye of the beholder
Schönheit liegt im Auge des Betrachters
(idiomatic) let’s see someone top that!
Das macht dir so schnell keiner nach
(idiomatic) No news is good news
Keine Nachricht; gute Nachricht
(idiomatic) stop with your messing around
Hör auf mit der Herumeierei
(idiomatic) Proof’s in the pudding
Probieren geht über Studieren
(idiomatic) I’ve bitten off more than I can chew
ich habe mir mehr aufgeladen
(idiomatic) If you can’t stand the heat; get out of the kitchen
Wer das Feuer scheut; muss kein Schmied werden
(idiomatic) To bite the bullet
In den sauren Apfel beissen
(idiomatic) You can’t have your cake and eat it
Man kann nicht alles haben
(idiomatic) To be pushing up daisies
Die Radieschen von unten anschauen
(idiomatic) you’re getting on my nerves
Du gehst mir auf den Keks
(idiomatic) Practise what you preach
Tue; was du sagst
(idiomatic) To open a can of worms
Die Büchse der Pandora öffnen