Redewendungen Flashcards
vor der Tür stehen
essere alle porte
Es scheint so!
… aber es ist nicht so!
Sembra cosi!
… ma non lo è!
wie ein Wahnsinnige/r lernen
studiare come una matta / come un matto
Hals- und Beinbruch
In bocca al lupo!
Antwort: “crepi!” (Stirb!)
Was sagst du dazu?
Che ne dici?
Frohe Ostern!
Buona Pasqua!
gute und schlechte Nachrichten
notizie belle e brutte
Bei aller Bescheidenheit!
Modestamente!
Kein Problem!
Non c’è problema!
Lust haben auf
avere voglia di
zum Beispiel
per esempio
abgesehen von
a parte
Wie ekelhaft!
Che schifo!
Du übertreibst!
Esagerato/a!
Wie langweilig!
Che noia!
weniger als die Hälfte
meno della metà
Jetzt gehts besser!
Ora va meglio!
Hilfe!
Aiuto!
gut voran kommen
Essere a buon punto
Tu dir keinen Zwang an!
Non fare i complimenti!
Das solltest du doch nicht! Warum all diese Umstände?
Ma non dovevi! Perchè tutto questo disturbo?
eine Kleinigkeit (wörtl. Unsinn)
una sciocchezza
Das ist doch nicht nötig!
Non è il caso!
Im Grunde …
In fondo
Das war nötig!
Ci voleva!
Wem sagst du das!
A chi lo dici!
Sehen wir die positive Seite!
Vediamo il lato positivo!
Ich habe es satt zu …
Sono stufa/o di …
das Muttersöhnchen,
die Muttersöhnchen
il mammone,
i mammoni
Wie man weiß, …
Come si sa …
Jagd auf …
caccia al ….
blank sein
essere al verde
Löcher in den Taschen haben
avere le mani bucate
ein Heidengeld kosten
costare un occhio della testa
kein Pfifferling wert sein
non valere un fico secco (trockene Feige)
Geld macht nicht glücklich, aber fast!
I soldi non danno la felicità, ma quasi!
mit gleicher Münze heimzahlen
ripagare con la stessa moneta
einen Goldesel zu Hause haben
avere la gallina dalle uova d’oro in casa
Du bist wirklich ein Diktator!
Sei proprio un dittatore!
Frage & Antwort
domanda e risposta
Ich sterbe vor Erschöpfung!
Sto morendo di fatica!
Was weiß ich, …
Che ne so, …
Gute Laune
Buon umore