Raven Flashcards
I’m serious
Estou falando
serio
Put that out (fire)
Tire isso
she was so full of mischief
Ela era tao cheia de travessuras
you just can’t
voce simplesmente nao pode
let’s have some fun
vamos nos divertir
she’s a cry-baby
ela e uma chorona
I’m missing everything
estou perdendo tudo
I’m going to look at the f…ing birds
vou olhar as drogas das aves
by myself
por mim mesmo
I’m so sorry
eu sinto muito
you are lucky
voce e sortudo/a
take a seat
tome um assunto
nasty rash
brotoeja desagradavel
I have laid down the gauntlets
eu tenho sulcado as luvas
I wouldn’t get too cocky, missy
Eu nao fiquei muito convencido, mocinha
whenever you’re ready
quando voce estiver pronto/a
but in the meantime
mas enquanto isso
one of these days
um dia destes
Is anyone else’s feet freezing?
alguem esta com os pes congelando
I miss ….+ name
eu sinto falta do/da
because we were hurting each other
porque nos estavamos ferindo uma outra
don’t be sad
nao fique triste
in the stream
no corrego
you’re enough
voce e suficiente
sweet girl
doce menina
shut up
cale-se
it was nothing
nao foi nada
her son just got back from Afghanistan
seu filho acabou de voltar do Afeganistao
I’m just fighting a little bug
eu so lutando contra um pequeno inseto
I don’t think so
eu nao penso assim
do you want some help?
Quer ajuda?
I’m having a really bad day
eu estou tendo um dia realmente ruim
maybe it’s all going to work out
talvez tudo va dar certo
and that’s the spirit
e esse e o espirito
I took my holidays early
eu tirei minhas ferias mais cedo
I’m a little rusty
estou um pouco enferrujado/a
we used to have a lot of fun here
estamos habituados a ter um monte de diversao aqui
she’s been hiding herself in the cabin since everything fell apart
ela se escondeu na cabana desde que tudo desmonoreu
she lost her niece about a month ago
ela perdeu sua sobrinha ha cerca de um mes
they were very close
elas eram muito chegadas
ravens are quarrelsome, yet they demonstrate considerable devotion to their families
os corvos sao briguentos, eles ainda demonstram consideravel devocao as suas familias
not at all
de modo algum
take this off
tire isso
that’s not so bad
nao esta tao ruim
I’m never late
eu nunca atraso
crawler
rastejador
you two are a sight for sore eyes
voces dois sao colirio para os olhos
all aboard
todos a bordo
what was I thinking?
o que eu estava pensando?
of course he loves you
claro que ama
what happened to you?
o que houve com voces?
nothing happened
Nao aconteceu nada
come back here!
voltem aqui!
what are we going to do now?
o que faremos agora
if anything happens to them
se qualquer coisa acontecer com eles
I’m supposed to be your angel
Eu deveria ser seu anjo
it is over (eg. relationship)
isto acabou
walk away
va embora
i’m going
estou indo
I should stay here
eu deveria ficar aqui
we can stay here until it gets light
podemos ficar aqui ate fique claro
just,,,,come home
apenas…voltem para casa
she’s going to be better when she sees (both of ) you
vai ficar melhor quando ela vir voces