Quebecois FlashCards
It requires a permit
Ça prend un permis
That requires the boss’s approval
Ça ‘I prend la permission du patron
I’m going to do other things
Je m’en vas faire d’aut’ choses
What is your favorite song?
C’est quoi ta toune (tune) préférée
What are you telling me?
T’es-tu en train de me dire?
Have you taken pictures of it?
T’as-tu pris des photos det’ ça?
I live three blocks away
Moi, j’ress trois rues
I live three blocks away
Moi, je suis trois pattés de maisons plus loin
What brand is it?
C’est quoi comme marque
You’re a busy guy!
T’es- t- un gars occupé
I found it on the other side of the street
J’ai trouvé ça de l’aut’ bord d’la rue
You are really gonna love it
Vous allez vraiment tripper sur ça
Are you going trick or treaking?
Est-ce que tu vas passer l’Halloween?
Don’t wait for me to have supper
Attends-moi pas pour souper
I am a little confused
J’cht’un peu mêlé
I went to France
J’t’allé en France
He can tough it out a long time, him, he’s tough
Y peut toffer tongtemps, lui, c’t’un tough
Its cold here?
C’est pas chaud, hein?
That’s absolutely right!
C’est drette ça! C’est drette à côté de toi
When she told me that, I panicked.
Quand qu’a’ m’a dit ça, j’ai paniqué
It stinks, but there you have it
C’est plate, mais c’est ça
It stinks, but there you have it
Cest plate, mais c’est d’même
I’m short five cents/bucks
Y manque cinq sous / cennes (piasses)
But there was one just before
Mais tantôt y’en avait un!
Sorry for earlier
Désolé pour tantôt!
Do you mind?
Ça dérange-tu? C’est-tu correct si…
It is 30 degrees out
On est à trente
There’s no doubt about it
Y’a aucun doute sur ça
I hate him!
Je l’haîs (l’eye-ee)
You know what you’ve gotta do
Tsu cé (sais) c’que t’as à faire
Don’t worry about it (stranger)
Faites-vous-en pas!
Don’t worry about it (friend)
Fais-toi-z-en pas!
It’s going to be OK
Ça va être correct
Will you be OK?
Ça va-tu être correct?
Where do you want to go?
Où tu veux aller
Where are you?
T’es où?
Why are you asking for my opinion then?
Pourquoi tu demandes mon avis d’abord (then)?
He didn’t have a cent
Y’avait pas une cenne
That’s possible
Ça s’peut / Ça s’peut pas
That’s so sad
C’don bin (bain) triste
They must be totally having a great time!
Y doivent tripper rare/solide!
Oh come on, there’s no problem
Ben voyons don’ y’a pas’d problème
Oh come on, that’s ridiculous
Ben voyons don’ ça pas d’allure
Starting all over again really sucks.
Recommencer à zéro, c’est ben platte
Starting from the beginning again is shitty
Recommencer de début, c’est de la marde
Hey, isn’t that a bit rude?
Eille cé tu (stu) plate un peu
Oh, gross!
Oh ouache!
It’s really, really good
C’est ben ben bon
Have you been served?
Avez-vous été répondu
It’s really hot down there
Y fait full (foule) chaud lá-bas
She’s got a new boyfriend
A’ s’est fait un chum
Oh come on, you’re kidding me!
Ben voyons don’, me niases-tu?
Will you help me to carry this away?
Tu m’aderias-tu à transporter ça
I totally agree
(J’su) ben d’accord
That is called XXX or something like that
Ça s’appelle XXX ou de quoi du genre
I’m not kidding
C’est pas une joke / j’te niase pas
Sometimes that happens to me
Des fois, ça m’arrive
That happened to me once
Ça m’est arrivé une fois
I’m Chris
Moi, c’est Chris
What do you think of that?
Qu’est-ce t’en penses?
Don’t worry (friend)
Inquiète-toi pas!
Are you OK?
Es-tu correct?
You’re so kind.
T’es tellement fin / t’es don’ ben fine!
Don’t give up, hang in there!
Lâche pas, tiens bon!
Don’t forget about it!
Rapelle-toi d’t ça
You’re welcome
Bienvenue
You’re a bad dog!
T’es un mauvais chien
That’s weird
Ça, c’est weird/c’est weird ça
Now that I know the situation, yes
À c’t’heure que je connais la situation, oui
Still, it’s not bad
C’est quand même pas pire
Can I help you?
J’peux-tu t’aider?
They are really nice
Y sont pas mal fins
Can I do that instead?
J’peux-tu faire ça à’ place
It’s a bit cold, though
C’t’un peu froid, par exemple
OK then
OK, d’abord
I will call you in a bit
J’vais t’appeler tantôt (soon)
I had fun
J’ai eu du fun
There’s more than that in life
Y’a pas que ça dans’ vie
That’s so not true!
C’est full pas vrai!
There’s never any answer
Ça répond jamais
It didn’t even take a long time
Ç’a même pas été long
That could’ve been me
Ç’aurait pu êt’ moi
Sometimes it takes time
Y’a des fois que ça prend du temps
Welcome back!
Rebienvenue!
It’s always the same bad joke
C’est tout l’temps la même joke platte
I ‘m gonna wait for you in the car
J’vas t’attendre dans l’auto
Hello?
Oui, allô
I miss you guys
Je m’ennuie de vous aut’
It’s my sister’s birthday today
C’est la fête à ma soeur aujourd’hui
It rings a bell
Ça, ça m’dit què’qu’chose
Do you want to?
Ça vous tente-tu?
I totally love him
Je l’aime au boutte
So, whats the problem, then?
Faque c’est quoi le problème d’abord?
So that’s exactly what I’m gonna do
Faque c’est drette ça que j’vas faire
Who told you that?
C’est qui qui t’a dit ça
He looks really good
Y’est ben beau
How can I put it?
Comment j’te dirais ben ça?
So, did you make the reservation?
Pis tu l’as-tu faite la réservation?
I started to feel out of sorts
J’ai commencé à filer croche
It’s no joke
C’est pas des farces
We’re still here
On est encore là
That looks like a boring course
Ça a l’air platte comme cours
I am sick of going around in circles
J-t’-écoeuré (je suis écoeuré) de tourner en rond
I hate it when you do that
J’haïs ça quand tu fais ça
I like to cuddle with my girlfriend
J’aime ça me coller sur ma blonde (cuddle with)
I really have a hard time believing that
J’ai ben d’la misère à croire ça
I cried so much
J’ai braillé en masse (cried a lot / soo much)
He’s gone shopping
Y’est allé magasiner