pyramus and thisbe Flashcards
Pyramus and Thisbe, he the most handsome of young men, she the most desirable girl in the East.
Makes story exotic,
· more romantic,
· takes readers away from ordinary lives,
· provides escapism, makes story more magical and mysterious,
· allows author to use fantasy,
· explains presence of the lion,
Famous in Ovid’s time, Babylon was one of 7 wonders (irrigation in dry area), exotic, glamourous, great buildings, different to Ovid’s other stories that are set in Italy Greece Africa etc.
Ovid shows off he was “learned” by using obscure references e.g. mythological queen Semiramis of Assyria kingdom where Babylon was capital.
lived next door to each other in the towering city of Babylon that Semiramis is said to have surrounded with brick walls.
Ovid conveys sense of isolation by word choices:
Towering city
Surrounded with brick walls
Couple are not free to do as they wish, cannot be with each other, held in their own prison inside their homes
Being neighbours, their first childhood steps brought them together and in time their love grew. They would have married too, but their parents said no.
Knew each other since an early age, families must have been friends but Ovid does not say why the families do not speak anymore or allow Pyramus and Thisbe to be with each other
Do you think their parents were right to keep them apart? Explain your answer.
Any from Yes
* Pyramus and Thisbe were too young to marry
* they had little experience of life/had had too sheltered an upbringing
* they should have obeyed their parents. Any other valid point.
No
* Pyramus and Thisbe were very much in love
* their parents should have respected their feelings
* young people falling in love is natural
* their parents were far too strict
They were both on fire with love for each other, something no parent can forbid. There was no one they could confide this to; they communicated by nods and signs, and the more it was hidden, the more the fire of love burned.
Metaphor of FIRE:
Any two from
Fire symbolises danger and destruction which foreshadows their tragic deaths, in other words their love leads them to their death.
fire is often linked to passion.
love makes people feel ‘hot’.
they “burned” for each other.
the fire of love could not be extinguished fire represents impetuous and uncontrollable things love, like fire, blazes up and gets stronger
Extract 2 In Latin
Lines 1-5
fissus erat tenui rima, quam duxerat olim,
cum fieret, paries domui communis utrique.
id vitium nulli per saecula longa notatum.
quid non sentit amor? primi vidistis amantes
et vocis fecistis iter, tutaeque per illud
A wall (paries) shared by both houses
(domui communis utrique) had been split
(fissus erat) when it had been built (cum
fieret) by a thin crack (tenui rima) which had
been formed long ago(quam duxerat olim).
This fault (id vitium) had been noticed
(notatum) by no one (nulli) through many
long years (per saecula longa). But what
escapes the notice of (non sentit) love
(amor)? You lovers would first (primi) have
seen it (vidistis), and you made it (fecistis) a
channel (iter) for your voices (vocis), and
through it (per illud) loving words
(blanditiae) often travelled (transire
solebant) safely (tutae) in tiny whispers
(murmure…minimo).
Lines 6-13
murmure blanditiae minimo transire solebant.
saepe, ubi constiterant hinc Thisbe, Pyramus illinc,
inque vices fuerat captatus anhelitus oris,
“invide” dicebant “paries, quid amantibus obstas?
quantum erat, ut sineres toto nos corpore iungi
aut, hoc si nimium est, vel ad oscula danda pateres?
nec sumus ingrati: tibi nos debere fatemur,
quod datus est verbis ad amicas transitus aures.”
loving words (blanditiae) often travelled (transire
solebant) safely (tutae) in tiny whispers
(murmure…minimo). Often, when Thisbe
had stood (constiterant) on this side (hinc),
and Pyramus on the other (illinc), in turn
each had felt (fuerat captatus) the breath
(anhelitus oris) of the other, they often said
(dicebant), “Jealous wall, (invide paries),
why do you separate (quid..obstas) lovers
(amantibus)? How little it would cost you
(quantum erat) to (ut) allow (sineres) us
(nos) to embrace each other (toto..corpore
iungi) or (aut), If this is too much (nimium
est), that you should open enough (pateres)
so that we can kiss (ad oscula)? But we are
not ungrateful (nec sumus ingrati): we
admit (fatemur) our debt to you (tibi nos
debere), because (quod) you have given us
(datus est) a way to communicate
(transitus) to our lover’s ears (ad amicus
aures) with our words (verbis).
Pyramus and Thisbe had mixed feelings about the wall:
Any from
* they called the wall jealous or equivalent (invide)
* they blamed the wall for getting in the way
* the wall was stopping them from kissing/hugging/physical contact
* they were grateful it has a crack, through which they could talk
Any other valid point.
What evidence is there that they were very much in love?
they found a way to communicate/found the crack in the wall
they communicated in secret/against parents’ will
they whispered romantically to each other they tried to catch each other’s breath
they wanted to hug/kiss
they were pleased they could hear each other/grateful to the wall
they overcame difficulties
they overcame the odds
they were determined
they are frustrated by being separated by the wall
they explicitly describe themselves as lovers –“amantes”
They were speaking to the wall itself. Do you find Ovid’s description of the couple’s behaviour here realistic or not? Explain your answer.
Any from
No, not realistic because
no one talks to walls
the wall would never hear them/respond
it would make no difference/the wall would never open up
Yes, realistic because
they were annoyed that the wall was in their way/was keeping them apart
they accused the wall of being jealous/spoiling their romance
the wall was all they could see
taking their frustrations out on the wall might have made them feel better
people do talk to inanimate objects (often when annoyed)
talking to the wall might reflect their immaturity
why use “you”
this technique is called personification. the first you is Pyramus and Thisbe just by themselves showing they are alone, but the second you is them with the wall showing they are no longer alone.
Extract 2 lines 14-19
talia diversa nequiquam sede locuti
sub noctem dixere “vale” partique dedere
oscula quisque suae non pervenientia contra.
postera nocturnos Aurora removerat ignes,
solque pruinosas radiis siccaverat herbas:
ad solitum coiere locum. tum murmure parvo
So they talked (locuti) in vain (nequiquam), seated
apart (diversa ..sede), and at nightfall (sub noctem)
they said (dixere) “goodbye” (vale) while each
(quisque) gave kisses (oscula) which could not reach
the other (non perventientia contra). On the next day
(postera) when Aurora had removed the fires of the
night (nocturnos….ignes), and the sun (sol) had dried
(siccaverat) the frosty grass (pruniosas..herbas) with
her rays (radiis): they came (coiere) to their usual
place (ad solitem…locum). Then at first (prius)
complaining (questi) of their many misfortunes
(multa) in quiet murmurs (murmure parvo),
Extract 2 Lines 15-28
multa prius questi statuunt, ut nocte silent,
fallere custodes foribusque excedere temptent,
cumque domo exierint, urbis quoque tecta relinquant,
neve sit errandum lato spatiantibus arvo,
conveniant ad busta Nini lateantque sub umbra
arboris: arbor ibi niveis uberrima pomis,
ardua morus erat, gelido contermina fonti.
pacta placent; et lux, tarde discedere visa,
praecipitatur aquis, et aquis nox exit ab isdem.
They decided (statuunt), as the silent night arrived (ut
nocte silent), they would try (temptent) to cheat
(fallere) their guards (custodes), and to reach
(excedere) the outside (foribus), and when they left
(exierint) their homes (domo), they would also leave
behind (relinquant) the buildings of the city
(urbis…tecta), and to ensure they didn’t (neve sit)
miss each other (errandum) by wandering
(spatiantibus) in the open fields (lato..arvo), they
would meet (convenient) at the tomb of Ninus 3 (ad
busta Nini) and lie hidden (lateant) in the shade of a
tree (sub umbra arboris); the tree there was rich
(uberrima) with snow-white (niveis) fruit (pomis), a
towering (ardua) mulberry tree (morus), close by
(contermina) an ice-cold (gelido) spring (fonte). They
were delighted with their plan (pacta placent); and
the daylight (lux), which seemed (visa) slow (tarde) to
disappear (discedere), dropped into (praecipitatur)
the waters (aquis) and night came
Ovid uses a number of techniques
He is keen to show the lovers’ excitement.
By using historic present tenses and infinitives (all verbs after line 19 are present tenses or infinitives except “exierint” in line 22),
which conveys their fast moving plan.
Ovid also describes the plan of the lovers as a “multiple” escape –
first from their guards, then their house, then the city, into the open fields.
The arrival of the day had been drawn out in a long description near the beginning of the passage (the section about Aurora).
slow to arrive as it reflects the lovers frustration at being parted by night.
However, by contrast, after making the decision to run away at night, they are frustrated now by the slow approach of the darkness.
We can share their frustration as the time seems to crawl, as it often does when we want something to arrive more quickly. How does Ovid do this?
- Ovid uses “–que”(“and”) on a number of occasions (5), much more often than he would normally, to slow the action down. This technique is called “polysyndeton”.
- His choice of words – he uses the word “tarde” (slow) to describe the setting of the sun into the lake being slow to disappear.
Meet at the tomb - a sense of foreboding
and to ensure they didn’t (neve sit)
miss each other (errandum) by wandering
(spatiantibus) in the open fields (lato..arvo), they
would meet (convenient) at the tomb of Ninus 3 (ad
busta Nini) and lie hidden (lateant) in the shade of a
tree (sub umbra arboris); the tree there was rich
(uberrima) with snow-white (niveis) fruit (pomis), a
towering (ardua) mulberry tree (morus), close by
(contermina) an ice-cold (gelido) spring (fonte). They
were delighted with their plan (pacta placent); and
the daylight (lux), which seemed (visa) slow (tarde) to
disappear (discedere), dropped into (praecipitatur)
the waters (aquis) and night came
So that they did not miss each other wandering in the open fields they made a plan top meet at the tomb of Ninus (ad busta Nini)
Foreshadows their looming deaths
They would lie hidden in the shade of the towering mulberry(morus) tree rich snow-white (niveis) fruit (pomis),
Image to show Pyramus and Thisbe’s innocence, naivety about their looming deaths,
What does mulberry tree symbolise?
true love and to some death.
Ovid also slowly builds the sense of foreboding or approaching disaster
Whilst the lovers are eager to meet, the reader is aware that the approaching night brings its dangers.
- The word “night” (nox) and its variants are repeated four times within this passage.
Night is the time of darkness and death. - The image of night appearing out of the water is quite unsettling and threatening.
- The lovers, by willing on the coming of night, are symbolically willing on their own death.
- The choice to meet at the tomb of Ninus may also be ill-fated. Tradition stated that the tomb was constructed by his wife who was rumoured to have killed him.
- Ovid uses the word “umbra” to describe the shade of the tree where they will meet, but it also means the dead soul in Latin.